Robin E. Mason's Blog: Robin's Book Shelf, page 66

August 12, 2022

BLOGWORDS – Friday 12 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 16:13-14

BLOGWORDS – Friday 12 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 16:13-14

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 16:13-14

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Watch, stand fast in the faith, be brave, be strong. Let all that you do be done with love. (NKJV) 1 Corinthians 16:13-14

IRISH / GAEILGE

Féach, seas go tapa sa chreideamh, bí cróga, bí láidir. Bíodh gach rud a dhéanann tú déanta le grá. (NKJV) 1 Corantaigh 16:13-14

SWAHILI / KISWAHILI

Kesheni, simameni imara katika imani, muwe hodari, muwe hodari. Acha yote unayofanya yafanyike kwa upendo. (NKJV) 1 Wakorintho 16:13-14

RUSSIAN / РУССКИЙ

Бодрствуйте, стойте твердо в вере, будьте смелыми, будьте сильными. Пусть все, что вы делаете, делается с любовью. (NKJV) 1 Коринфянам 16:13-14

GERMAN / DEUTSCH

Wacht, steht fest im Glauben, seid mannhaft, seid stark! Lasst alles bei euch in Liebe geschehen! (SCH 2000) 1 Korinther 16:13-14

FRENCH / FRANÇAISE

Veillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous. Que tout ce que vous faites se fasse avec amour! (NEG 1979) 1 Corinthiens 16:13-14

SPANISH / ESPAÑOL

Estén alerta. Permanezcan firmes en la fe. Sean valientes. Sean fuertes. Y hagan todo con amor. (NTV) 1 Corintios 16:13-14

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Corinthians 16:13-14
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 12, 2022 11:35

August 11, 2022

BLOGWORDS – Thursday 11 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – ECCLESIASTES 10:10

BLOGWORDS – Thursday 11 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – ECCLESIASTES 10:10

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – ECCLESIASTES 10:10

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

If the ax is dull, and one does not sharpen the edge, then he must use more strength; but wisdom brings success. (NKJV) Ecclesiastes 10:10

IRISH / GAEILGE

Má tá an tua dull, agus nach ndéanann duine an imeall a ghéarú, ansin caithfidh sé níos mó neart a úsáid; ach tugann an eagna rath. (NKJV) Ecclesiastes 10:10

SWAHILI / KISWAHILI

Ikiwa shoka ni dhaifu, na mtu haoni makali, basi lazima atumie nguvu zaidi; lakini hekima huleta mafanikio. (NKJV) Mhubiri 10:10

RUSSIAN / РУССКИЙ

Если топор затупился, а лезвие не точится, то надо приложить больше силы; но мудрость приносит успех. (NKJV) Екклесиаст 10:10

GERMAN / DEUTSCH

Wenn eine Axt stumpf ist und man die Klingen nicht schleift, so muss man umso mehr Kraft anwenden; aber durch Weisheit kommt man zum Gelingen. (SCH 2000) Prediger 10:10

FRENCH / FRANÇAISE

S’il a émoussé le fer, et s’il n’en a pas aiguisé le tranchant, il devra redoubler de force; mais la sagesse a l’avantage du succès. (NEG 1979) Ecclésiaste 10:10

SPANISH / ESPAÑOL

Si se usa un hacha sin filo hay que hacer doble esfuerzo, por lo tanto, afila la hoja. Ahí está el valor de la sabiduría: ayuda a tener éxito. (NTV) Eclesiastés 10:10

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Ecclesiastes 10:10
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 11, 2022 18:40

August 10, 2022

BLOGWORDS – Wednesday 10 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – JEREMIAH 14:22

BLOGWORDS – Wednesday 10 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – JEREMIAH 14:22

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – JEREMIAH 14:22

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Are there any among the idols of the nations that can cause rain? Or can the heavens give showers? Are You not He, O Lord our God? Therefore we will wait for You, since You have made all these. (NKJV) Jeremiah 14:22

IRISH / GAEILGE

An bhfuil aon duine i measc na n-íol na náisiún is féidir a bheith ina chúis le báisteach? Nó an féidir leis na flaithis ceathanna a thabhairt? Nach tusa é, a Thiarna ár nDia? Mar sin fanfaimid leat, ós Tú a rinne iad seo go léir. (NKJV) Irimia 14:22

SWAHILI / KISWAHILI

Je, kuna yeyote kati ya sanamu za mataifa anayeweza kusababisha mvua? Au mbingu zinaweza kutoa manyunyu? Si wewe, Ee Bwana, Mungu wetu? Kwa hiyo sisi tutakungoja Wewe, kwa kuwa wewe ndiye uliyefanya haya yote. (NKJV) Yeremia 14:22

RUSSIAN / РУССКИЙ

Есть ли среди идолов народов те, кто может вызвать дождь? Или небо может дать дождь? Не Ты ли, Господи Боже наш? Поэтому мы будем ждать Тебя, поскольку Ты сделал все это. (NKJV) Иеремия 14:22

GERMAN / DEUTSCH

Sind etwa unter den nichtigen Götzen der Heiden Regenspender? Oder kann der Himmel Regenschauer geben? Bist du es nicht, Herr, unser Gott? Und auf dich hoffen wir; denn du hast dies alles gemacht! (SCH 2000) Jeremia 14:22

FRENCH / FRANÇAISE

Parmi les idoles des nations, en est-il qui fassent pleuvoir? Ou est-ce le ciel qui donne la pluie? N’est-ce pas toi, Eternel, notre Dieu? Nous espérons en toi, car c’est toi qui as fait toutes ces choses. (NEG 1979) Jérémie 14:22

SPANISH / ESPAÑOL

¿Puede alguno de los inútiles dioses ajenos enviarnos lluvia? ¿O acaso cae del cielo por sí misma? No, tú eres el único, ¡oh Señor nuestro Dios! Solo tú puedes hacer tales cosas. Entonces esperaremos que nos ayudes. (NTV) Jeremías 14:22

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Jeremiah 14:22
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 10, 2022 18:07

August 9, 2022

BLOGWORDS – Tuesday 9 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 1:10

BLOGWORDS – Tuesday 9 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 1:10

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 1:10

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of Your hands. (NKJV) Hebrews 1:10

IRISH / GAEILGE

Leag tusa, a Thiarna, bunús an domhain ar dtús, agus is iad na flaithis obair do lámh. (NKJV) Eabhraigh 1:10

SWAHILI / KISWAHILI

Wewe, Bwana, hapo mwanzo uliweka misingi ya dunia, na mbingu ni kazi ya mikono yako. (NKJV) Waebrania 1:10

RUSSIAN / РУССКИЙ

Ты, Господи, в начале основал землю, и небеса – дело рук Твоих. (NKJV) Евреям 1:10

GERMAN / DEUTSCH

Du, o Herr, hast im Anfang die Erde gegründet, und die Himmel sind das Werk deiner Hände. (SCH 2000) Hebräer 1:10

FRENCH / FRANÇAISE

Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, et les cieux sont l’ouvrage de tes mains. (NEG 1979) Hébreux 1:10

SPANISH / ESPAÑOL

Señor, en el principio echaste los cimientos de la tierra y con tus manos formaste los cielos. (NTV) Hebreos 1:10

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Hebrews 1:10
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 09, 2022 13:53

August 8, 2022

BLOGWORDS – Monday 8 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – REVELATION 21:4

BLOGWORDS – Monday 8 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – REVELATION 21:4master - daily Scripture bannerDAILY SCRIPTURE – REVELATION 21:4

master - daily Scripture Bible

NOTE: I saw this verse in FOUR posts on Facebook yesterday, 3 of them practically back-to-back! Father God definitely speaking to me! #messagereceived #anybodyelse???

 

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away. (NKJV) Revelation 21:4

IRISH / GAEILGE

Agus tiocfaidh Dia gach deoir óna súile; ní bheidh bás, ná brón, ná caoineadh níos mó. Ní bheidh pian ann níos mó, mar tá na nithe roimhe sin imithe. (NKJV) Apacailipsis 21:4

SWAHILI / KISWAHILI

Na Mungu atafuta kila chozi katika macho yao; hakutakuwa na kifo tena, wala huzuni, wala kilio. Hakutakuwa na maumivu tena, kwa maana mambo ya kwanza yamepita. (NKJV) Ufunuo 21:4

RUSSIAN / РУССКИЙ

И Бог отрет всякую слезу с их глаз; не будет больше ни смерти, ни печали, ни плача. Боли больше не будет, ибо прежнее прошло. (NKJV) Откровение 21:4

GERMAN / DEUTSCH

Und Gott wird abwischen alle Tränen von ihren Augen, und der Tod wird nicht mehr sein, weder Leid noch Geschrei noch Schmerz wird mehr sein; denn das Erste ist vergangen. (SCH 2000) Offenbarung 21:4

FRENCH / FRANÇAISE

Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus; il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu. (NEG 1979) Apocalypse 21:4

SPANISH / ESPAÑOL

Él les secará toda lágrima de los ojos, y no habrá más muerte ni tristeza ni llanto ni dolor. Todas esas cosas ya no existirán más. (NTV) Apocalipsis 22:4

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Revelation 21:4
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 08, 2022 12:49

August 7, 2022

BLOGWORDS – Sunday 7 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 43:19

BLOGWORDS – Sunday 7 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 43:19

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 43:19

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Behold, I will do a new thing, now it shall spring forth; shall you not know it? I will even make a road in the wilderness and rivers in the desert. (NKJV) Isaiah 43:19

IRISH / GAEILGE

Féuch, déanfaidh mé rud nua, gearrfaidh sé amach; an mbeidh a fhios agat é? Déanfaidh mé fiú bóthar san fhásach agus aibhneacha san fhásach. (NKJV) Íseáia 43:19

SWAHILI / KISWAHILI

Tazama, nitafanya jambo jipya, litachipuka; si utalijua? Nitafanya njia hata nyikani na mito jangwani. (NKJV) Isaya 43:19

RUSSIAN / РУССКИЙ

вот, Я сделаю новое, косить даст всходы; разве ты не знаешь этого? Я даже проложу дорогу в пустыне и реки в пустыне. (NKJV) Исаия 43:19

GERMAN / DEUTSCH

Siehe, ich wirke Neues, jetzt sprosst es hervor; solltet ihr es nicht wissen? Ich will einen Weg in der Wüste bereiten und Ströme in der Einöde. (SCH 2000) Jesaja 43:19

FRENCH / FRANÇAISE

Voici, je vais faire une chose nouvelle, sur le point d’arriver: Ne la connaîtrez-vous pas? Je mettrai un chemin dans le désert, et des fleuves dans la solitude. (NEG 1979) Ésaïe 43:19

SPANISH / ESPAÑOL

Pues estoy a punto de hacer algo nuevo. ¡Mira, ya he comenzado! ¿No lo ves? Haré un camino a través del desierto; crearé ríos en la tierra árida y baldía. (NTV) Isaías 43:19

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Isaiah 43:19
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 07, 2022 12:20

August 6, 2022

BLOGWORDS – Saturday 6 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 2:14

BLOGWORDS – Saturday 6 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 2:14

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 2:14

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned. (NKJV) 1 Corinthians 2:14

IRISH / GAEILGE

Ach ní fhaigheann an duine nádúrtha nithe Spiorad Dé, óir is amaideas dó; agus ní féidir leis iad a fhios, mar go bhfuil siad aitheanta go spioradálta. (NKJV) 1 Corantaigh 2:14

SWAHILI / KISWAHILI

Lakini mwanadamu wa tabia ya asili hayapokei mambo ya Roho wa Mungu, maana kwake huyo ni upuzi; wala hawezi kuyajua, kwa sababu yatambulikana kwa jinsi ya rohoni. (NKJV) 1 Wakorintho 2:14

RUSSIAN / РУССКИЙ

Но плотский человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что это безумие для него; и он не может знать их, потому что они духовно различимы. (NKJV) 1 Коринфянам 2:14

GERMAN / DEUTSCH

Der natürliche Mensch aber nimmt nicht an, was vom Geist Gottes ist; denn es ist ihm eine Torheit, und er kann es nicht erkennen, weil es geistlich beurteilt werden muss. (SCH 2000) 1 Korinther 2:14

FRENCH / FRANÇAISE

Mais l’homme naturel n’accepte pas les choses de l’Esprit de Dieu, car elles sont une folie pour lui, et il ne peut les connaître, parce que c’est spirituellement qu’on en juge. (NEG 1979) 1 Corinthiens 2:14

SPANISH / ESPAÑOL

Pero los que no son espirituales no pueden recibir esas verdades de parte del Espíritu de Dios. Todo les suena ridículo y no pueden entenderlo, porque solo los que son espirituales pueden entender lo que el Espíritu quiere decir. (NTV) 1 Corintios 2:14

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Corinthians 2:14
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 06, 2022 15:02

August 5, 2022

BLOGWORDS – Friday 5 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – NUMBERS 6:24-26

BLOGWORDS – Friday 5 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – NUMBERS 6:24-26

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – NUMBERS 6:24-26

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

The Lord bless you and keep you; the Lord make His face shine upon you, and be gracious to you. The Lord lift up His countenance upon you, and give you peace. (NKJV) Numbers 6:24-26

IRISH / GAEILGE

Beannacht an Tiarna thú agus coimeádfaidh sé thú; go soillsigh an Tiarna a aghaidh oraibh, agus go mbeadh sé graosta oraibh. Tóga an Tiarna suas a ghnúis ort, agus síocháin a thabhairt duit. (NKJV) Uimhreacha 6:24-26

SWAHILI / KISWAHILI

Bwana akubariki na kukulinda; Bwana akuangazie nuru za uso wake, na kukufadhili. Bwana akuinulie uso wake, na kukupa amani. (NKJV) Hesabu 6:24-26

RUSSIAN / РУССКИЙ

Да благословит тебя Господь и сохранит тебя; пусть Господь воссияет над тобой ликом Своим и помилует тебя. Господь поднимет на тебя лик Свой и даст тебе мир. (NKJV) Числа 6:24-26

GERMAN / DEUTSCH

Der Herr segne dich und behüte dich! Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig! Der Herr erhebe sein Angesicht auf dich und gebe dir Frieden! (SCH 2000) 4 Mose 6:24-26

FRENCH / FRANÇAISE

Que l’Eternel te bénisse, et qu’il te garde! Que l’Eternel fasse luire sa face sur toi, et qu’il t’accorde sa grâce! Que l’Eternel tourne sa face vers toi, et qu’il te donne la paix! (NEG 1979) Nombres 6:24-26

SPANISH / ESPAÑOL

Que el Señor te bendiga y te proteja. Que el Señor sonría sobre ti y sea compasivo contigo. Que el Señor te muestre su favor y te dé su paz. (NTV) Números 6:24-26

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Numbers 6:24-26
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 05, 2022 12:14

August 4, 2022

BLOGWORDS – Thursday 4 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – GALATIANS 6:9

BLOGWORDS – Thursday 4 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – GALATIANS 6:9

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – GALATIANS 6:9

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

And let us not grow weary while doing good, for in due season we shall reap if we do not lose heart. (NKJV) Galatians 6:9

IRISH / GAEILGE

Agus ná bígí tuirseach traochta agus sinn ag déanamh an mhaith, óir i dtráth cuí bainfimid mura gcaillfimid croí. (NKJV) Galataigh 6:9

SWAHILI / KISWAHILI

Wala tusichoke katika kutenda mema, maana tutavuna kwa wakati wake tusipozimia moyo. (NKJV) Wagalatia 6:9

RUSSIAN / РУССКИЙ

Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем. (NKJV) Галатам 6:9

GERMAN / DEUTSCH

Lasst uns aber im Gutestun nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten, wenn wir nicht ermatten. (SCH 2000) Galater 7:9

FRENCH / FRANÇAISE

Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas. (NEG 1979) Galates 6:9

SPANISH / ESPAÑOL

Así que no nos cansemos de hacer el bien. A su debido tiempo, cosecharemos numerosas bendiciones si no nos damos por vencidos. (NTV) Gálates 6:9

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Galatians 6:9
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 04, 2022 12:52

August 3, 2022

BLOGWORDS – Wednesday 3 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – REVELATION 3:20

BLOGWORDS – Wednesday 3 August 2022 – DAILY SCRIPTURE – REVELATION 3:20

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – REVELATION 3:20

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him and dine with him, and he with Me. (NKJV) Revelation 3:20

IRISH / GAEILGE

Féuch, seasaim ag an doras agus cnag. Má chloiseann aon duine mo ghlór agus go n-osclaíonn sé an doras, tiocfaidh mé isteach chuige agus dinnéir in éineacht leis, agus é féin liom. (NKJV) Apacailipsis 3:20

SWAHILI / KISWAHILI

Tazama, nasimama mlangoni nabisha. Mtu akiisikia sauti yangu na kuufungua mlango, nitaingia kwake na kula chakula pamoja naye, na yeye pamoja nami. (NKJV) Ufunuo 3:20

RUSSIAN / РУССКИЙ

Вот, стою у двери и стучу. Если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему и буду вечерять с ним, и он со Мною. (NKJV) Откровение 3:20

GERMAN / DEUTSCH

Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an. Wenn jemand meine Stimme hört und die Tür öffnet, so werde ich zu ihm hineingehen und das Mahl mit ihm essen und er mit mir. (SCH 2000) Offenbarung 3:20

FRENCH / FRANÇAISE

Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi. (NEG 1979) Apocalypse 3:20

SPANISH / ESPAÑOL

¡Mira! Yo estoy a la puerta y llamo. Si oyes mi voz y abres la puerta, yo entraré y cenaremos juntos como amigos. (NTV) Apocalipsis 3:20

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Revelation 3:20
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on August 03, 2022 14:10

Robin's Book Shelf

Robin E. Mason
The people I meet, the worlds I get lost in and long to return to. And the authors who create these worlds and the people who inhabit them.
Follow Robin E. Mason's blog with rss.