Robin E. Mason's Blog: Robin's Book Shelf, page 70

July 11, 2022

BLOGWORDS – Monday 11 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – COLOSSIANS 3:15

BLOGWORDS – Monday 11 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – COLOSSIANS 3:15

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – COLOSSIANS 3:15

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful. (NKJV) Colossians 3:15

IRISH / GAEILGE

Agus déanaimis síocháin Dé a rialú in bhur gcroí, dá ngairtear sibh freisin in aon chorp amháin; agus a bheith buíoch. (NKJV) Colosaigh 3:15

SWAHILI / KISWAHILI

Na amani ya Mungu itawale mioyoni mwenu; ndiyo mliyoitiwa katika mwili mmoja; na kushukuru. (NKJV) Wakolosai 3:15

RUSSIAN / РУССКИЙ

И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле; и будьте благодарны. (NKJV) Колоссянам 3:15

GERMAN / DEUTSCH

Und der Friede Gottes regiere in euren Herzen; zu diesem seid ihr ja auch berufen in einem Leib; und seid dankbar! (SCH 2000) Kolosser 3:15

FRENCH / FRANÇAISE

Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos cœurs. Et soyez reconnaissants. (NEG 1979) Colossiens 3:15

SPANISH / ESPAÑOL

Y que la paz que viene de Cristo gobierne en sus corazones. Pues, como miembros de un mismo cuerpo, ustedes son llamados a vivir en paz. Y sean siempre agradecidos. (NTV) Colosenses 3:15

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Colossians 3:15
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 11, 2022 12:49

July 10, 2022

BLOGWORDS – Sunday 10 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 143:10

BLOGWORDS – Sunday 10 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 143:10

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – PSALM 143:10

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Teach me to do Your will, for You are my God; your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness. (NKJV) Psalm 143:10

IRISH / GAEILGE

Múin dom do thoil a dhéanamh, mar is tú mo Dhia; is maith do Spiorad. Treoraigh mé i dtír an chirt. (NKJV) Salm 143:10

SWAHILI / KISWAHILI

Unifundishe kuyafanya mapenzi yako, kwa maana wewe ndiwe Mungu wangu; Roho yako ni nzuri. Uniongoze katika nchi ya unyoofu. (NKJV) Zaburi 143:10

RUSSIAN / РУССКИЙ

Научи меня исполнять Твою волю, ибо Ты мой Бог; твой Дух хорош. Веди меня в землю праведности. (NKJV) Псалом 143:10

GERMAN / DEUTSCH

Lehre mich tun nach deinem Wohlgefallen, denn du bist mein Gott; dein guter Geist führe mich in ebenem Land! (SCH 2000) Psalmen 143:10

FRENCH / FRANÇAISE

Enseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon Esprit me conduise sur la voie droite! (NEG 1979) Psaumes 143:10

SPANISH / ESPAÑOL

Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios. Que tu buen Espíritu me lleve hacia adelante con pasos firmes. (NTV) Salmos 143:10

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 143:10
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 10, 2022 12:39

July 9, 2022

BLOGWORDS – Saturday 9 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 12:6-7

BLOGWORDS – Saturday 9 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 12:6-7

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – PSALM 12:6-7

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

The words of the Lord are pure words, like silver tried in a furnace of earth, purified seven times. You shall keep them, O Lord, You shall preserve them from this generation forever. (NKJV) Psalm 12:6-7

IRISH / GAEILGE

Is focail ghlana iad focail an Tiarna, mar airgead a thriail i bhfoirnéis talún, íonaithe seacht n-uaire. Coimeádfaidh tú iad, a Thiarna, agus coimeádfaidh tú iad ón nglúin seo go deo. (NKJV) Salm 12:6-7

SWAHILI / KISWAHILI

Maneno ya Bwana ni maneno safi, Ni fedha iliyojaribiwa katika tanuru ya nchi, iliyosafishwa mara saba. Wewe, Bwana, utawalinda, Utawahifadhi na kizazi hiki milele. (NKJV) Zaburi 12:6-7

RUSSIAN / РУССКИЙ

Слова Господа – чистые слова, как серебро, переплавленное в горниле с землей, семь раз очищенное. Ты сохранишь их, Господи, Ты сохранишь их от рода сего навеки. (NKJV) Псалом 12:6-7

GERMAN / DEUTSCH

Die Worte des Herrn sind reine Worte, in irdenem Tiegel geschmolzenes Silber, siebenmal geläutert. Du, o Herr, wirst sie bewahren, wirst sie behüten vor diesem Geschlecht ewiglich! (SCH 2000) Psalmen 12:7-8

FRENCH / FRANÇAISE

Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures, un argent éprouvé sur terre au creuset, et sept fois épuré. Toi, Eternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais. (NEG 1979) Psaumes 12:7-8

SPANISH / ESPAÑOL

Las [palabras] del Señor son puras como la plata refinada en el horno, purificada siete veces. Por lo tanto, Señor, sabemos que protegerás a los oprimidos; los guardarás para siempre de esta generación mentirosa. (NTV) Salmos 12:6-7

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 12:6-7
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 09, 2022 13:15

July 8, 2022

BLOGWORDS – Friday 8 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 1:1-3

BLOGWORDS – Friday 8 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 1:1-3

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – PSALM 1:1-3

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Blessed is the man who walks not in the counsel of the ungodly, nor stands in the path of sinners, nor sits in the seat of the scornful. But his delight is in the law of the Lord, and in His law he meditates day and night. He shall be like a tree planted by the rivers of water, that brings forth its fruit in its season, whose leaf also shall not wither; and whatever he does shall prosper. (NKJV) Psalm 1:1-3

IRISH / GAEILGE

Is beannaithe an duine nach siúil i gcomhairle na n-éagoithe, agus nach seasann ar chonair na bpeacach, agus nach suíonn i suí na n-anailíseach. Ach is aoibheann leis dlí an Tiarna, agus ina dhlí déanann sé machnamh de lá agus d’oíche. Beidh sé cosúil le crann curtha in aice leis na haibhneacha uisce, a thugann amach a thoradh ina shéasúr, agus nach mbeidh a dhuilleog meath; agus pé rud a dhéanfaidh sé beidh rath air. (NKJV) Salm 1:1-3

SWAHILI / KISWAHILI

Heri mtu yule asiyekwenda Katika shauri la wasio haki, wala hakusimama katika njia ya wakosaji, wala hakuketi barazani pa wenye mizaha. Bali sheria ya BWANA ndiyo impendezayo, na sheria yake huitafakari mchana na usiku. Naye atakuwa kama mti uliopandwa kando ya mito ya maji, uzaao matunda yake kwa majira yake, ambao jani lake halinyauki; na kila alitendalo litafanikiwa. (NKJV) Zaburi 1:1-3

RUSSIAN / РУССКИЙ

Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых, и не стоит на пути грешных, и не сидит в собрании развратителей. Но наслаждение его в законе Господа, и в законе Его он размышляет день и ночь. Он будет подобен дереву, посаженному при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он делает, будет успех. (NKJV) Псалом 1:1-3

GERMAN / DEUTSCH

Wohl dem, der nicht wandelt nach dem Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder, noch sitzt, wo die Spötter sitzen, sondern seine Lust hat am Gesetz des Herrn und über sein Gesetz nachsinnt Tag und Nacht. Der ist wie ein Baum, gepflanzt an Wasserbächen, der seine Frucht bringt zu seiner Zeit, und seine Blätter verwelken nicht, und alles, was er tut, gerät wohl. (SCH 2000) Psalmen 1:1-3

FRENCH / FRANÇAISE

Heureux l’homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, qui ne s’arrête pas sur la voie des pécheurs, et qui ne s’assied pas en compagnie des moqueurs, mais qui trouve son plaisir dans la loi de l’Eternel, et qui la médite jour et nuit! Il est comme un arbre planté près d’un courant d’eau, qui donne son fruit en sa saison, et dont le feuillage ne se flétrit point: tout ce qu’il fait lui réussit. (NEG 1979) Psaumes 1:1-3

SPANISH / ESPAÑOL

Qué alegría para los que no siguen el consejo de malos, ni andan con pecadores, ni se juntan con burlones, sino que se deleitan en la ley del Señor meditando en ella día y noche. Son como árboles plantados a la orilla de un río, que siempre dan fruto en su tiempo. Sus hojas nunca se marchitan, y prosperan en todo lo que hacen. (NTV) Salmos 1:1-3

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 1:1-3
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 08, 2022 13:42

July 7, 2022

BLOGWORDS – Thursday 7 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 150:1-6

BLOGWORDS – Thursday 7 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 150:1-6

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – PSALM 150:1-6

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Praise the Lord! Praise God in His sanctuary. Praise Him in His mighty firmament! Praise Him for His mighty acts; praise Him according to His excellent greatness! Praise Him with the sound of the trumpet; praise Him with the lute and harp! Praise Him with the timbrel and dance; praise Him with stringed instruments and flutes! Praise Him with loud cymbals; praise Him with clashing cymbals!

Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord! (NKJV) Psalm 150:1-6

* Praise Him with art and stories, with the work of your hands.

IRISH / GAEILGE

Buíochas le Dia! Molaigí Dia ina thearmann. Molaibh é ina dhamán tréan! Mol é as a ghníomhartha láidre; mol é de réir a mhórmhaitheasa! Mol é le fuaim na trumpa; mol é leis an lute agus leis an gcláirseach! Mol é leis an timbrel agus damhsa; mol é le téaduirlisí agus le feadóga! Mol é le ciombail arda; mol é le ciombals comhraic!

Moladh gach a bhfuil anáil an Tiarna. Buíochas le Dia! (NKJV) Salm 150:1-6

SWAHILI / KISWAHILI

Bwana asifiwe! Msifuni Mungu katika patakatifu pake. Msifuni katika anga Lake kuu! Msifuni kwa matendo yake makuu; msifuni kwa kadiri ya ukuu wake mkuu! Msifuni kwa sauti ya tarumbeta; msifuni kwa zeze na kinubi! Msifuni kwa matari na kucheza; msifuni kwa vinanda na filimbi. Msifuni kwa matoazi yenye sauti kuu; msifuni kwa matoazi yavumayo!

Kila mwenye pumzi na amsifu Bwana. Bwana asifiwe! (NKJV) Zaburi 150:1-6

RUSSIAN / РУССКИЙ

Слава Богу! Слава Богу в Его святилище. Хвалите Его на могучей тверди Его! Хвалите Его за Его великие дела; хвалите Его в соответствии с Его превосходным величием! Хвалите Его звуком трубы; хвалите Его на лютне и арфе! Хвалите Его с тимпаном и танцуйте; хвалите Его струнными инструментами и флейтами! Хвалите Его на громких кимвалах; хвалите Его звоном кимвалов!

Все, что имеет дыхание, да хвалит Господа. Слава Богу! (NKJV) Псалом 150:1-6

GERMAN / DEUTSCH

Hallelujah! Lobt Gott in seinem Heiligtum, lobt ihn in der Ausdehnung seiner Macht! Lobt ihn wegen seiner mächtigen Taten, lobt ihn wegen seiner großen Herrlichkeit! Lobt ihn mit Hörnerschall, lobt ihn mit Harfe und Laute! Lobt ihn mit Tamburin und Reigen, lobt ihn mit Saitenspiel und Flöte! Lobt ihn mit hellen Zimbeln, lobt ihn mit wohlklingenden Zimbeln! Alles, was Odem hat, lobe den Herrn! Hallelujah! (SCH 2000) Psalmen 150:1-6

FRENCH / FRANÇAISE

Louez l’Eternel! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans l’étendue, où éclate sa puissance! Louez-le pour ses hauts faits! Louez-le selon l’immensité de sa grandeur! Louez-le au son de la trompette! Louez-le avec le luth et la harpe! Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau! Louez-le avec les cymbales sonores! Louez-le avec les cymbales retentissantes! Que tout ce qui respire loue l’Eternel! Louez l’Eternel! (NEG 1979) Psaumes 150:1-6

SPANISH / ESPAÑOL

¡Alabado sea el Señor! Alaben a Dios en su santuario; ¡alábenlo en su poderoso cielo! Alábenlo por sus obras poderosas; ¡alaben su grandeza sin igual! Alábenlo con un fuerte toque del cuerno de carnero; ¡alábenlo con la lira y el arpa! Alábenlo con panderetas y danzas; ¡alábenlo con instrumentos de cuerda y con flautas! Alábenlo con el sonido de los címbalos; alábenlo con címbalos fuertes y resonantes! ¡Que todo lo que respira cante alabanzas al Señor!

¡Alabado sea el Señor! (NTV) Salmos 150:1-6

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 150:1-6
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 07, 2022 13:41

July 6, 2022

BLOGWORDS – Wednesday 6 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 C...

BLOGWORDS – Wednesday 6 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 2:9

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 2:9

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

But as it is written: “Eye has not seen, nor ear heard, nor have entered into the heart of man the things which God has prepared for those who love Him.” (NKJV) 1 Corinthians 2:9

IRISH / GAEILGE

Ach de réir mar atá scríofa: “Ní fhaca súil, agus ní chuala cluas, agus níor tháinig isteach i gcroílár an duine na rudaí a d’ullmhaigh Dia dóibh siúd a thugann grá dó.” (NKJV) 1 Corantaigh 2:9

SWAHILI / KISWAHILI

Lakini kama ilivyoandikwa: “Jicho halijaona, wala sikio halijasikia, wala hayakuingia katika moyo wa mwanadamu, mambo ambayo Mungu aliwaandalia wampendao.” (NKJV) 1 Wakorintho 2:9

RUSSIAN / РУССКИЙ

Но как написано: «Не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его». (NKJV) 1 Коринфянам 2:9

GERMAN / DEUTSCH

Sondern, wie geschrieben steht: »Was kein Auge gesehen und kein Ohr gehört und keinem Menschen ins Herz gekommen ist, was Gott denen bereitet hat, die ihn lieben«. (SCH 2000) 1 Korinther 2:9

FRENCH / FRANÇAISE

Mais, comme il est écrit, ce sont des choses que l’œil n’a point vues, que l’oreille n’a point entendues, et qui ne sont point montées au cœur de l’homme, des choses que Dieu a préparées pour ceux qui l’aiment. (NEG 1979) 1 Corinthiens 2:9

SPANISH / ESPAÑOL

A eso se refieren las Escrituras cuando dicen:  «Ningún ojo ha visto, ningún oído ha escuchado, ninguna mente ha imaginado lo que Dios tiene preparado para quienes lo aman». (NTV) 1 Corintios 2:9

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Corinthians 2:9
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 06, 2022 13:34

July 5, 2022

BLOGWORDS – Tuesday 5 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 12:4

BLOGWORDS – Tuesday 5 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 12:4

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 12:4

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

And in that day you will say: “Praise the Lord, call upon His name; declare His deeds among the peoples, make mention that His name is exalted.” (NKJV) Isaiah 12:4

IRISH / GAEILGE

Agus an lá sin déarfaidh tú: “Mol an Tiarna, glaoigh ar a ainm; Dearbhaigh a ghníomhartha i measc na bpobal, luaigh go bhfuil a ainm ardaithe.” (NKJV) Íseáia 12:4

SWAHILI / KISWAHILI

Na siku hiyo mtasema: “Msifuni Bwana, liitieni jina lake; yatangazeni matendo yake kati ya mataifa, litajeni kwamba jina lake limetukuka.” (NKJV) Isaya 12:4

RUSSIAN / РУССКИЙ

И в тот день вы скажете: «Славьте Господа, призовите имя Его; возвестите Его дела среди народов, поминайте, что Его имя превознесено». (NKJV) Исаия 12:4

GERMAN / DEUTSCH

Und werdet sagen zu jener Zeit: Dankt dem Herrn, ruft seinen Namen an, verkündigt unter den Völkern seine Taten, erinnert daran, dass sein Name hoch erhaben ist! (SCH 2000) Jesaja 12:4

FRENCH / FRANÇAISE

Et vous direz en ce jour-là: louez l’Eternel, invoquez son nom, publiez ses œuvres parmi les peuples, tappelez la grandeur de son nom! (NEG 1979) Ésaïe 12:4

SPANISH / ESPAÑOL

En ese día maravilloso cantarán: «¡Den gracias al Señor! ¡Alaben su nombre! Cuenten a las naciones lo que él ha hecho; háganles saber lo poderoso que él es. (NTV) Isaías 12:4

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Isaiah 12:4
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 05, 2022 13:20

July 4, 2022

BLOGWORDS – Monday 4 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – 2 CORINTHIANS 3:17

BLOGWORDS – Monday 4 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – 2 CORINTHIANS 3:17

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – 2 CORINTHIANS 3:17

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Now the Lord is the Spirit; and where the Spirit of the Lord is, there is liberty. (NKJV) 2 Corinthians 3:17

IRISH / GAEILGE

Anois is é an Tiarna an Spiorad; agus san áit a bhfuil Spiorad an Tiarna, tá saoirse ann. (NKJV) 2 Corantaigh 3:17

SWAHILI / KISWAHILI

Sasa Bwana ndiye Roho; na alipo Roho wa Bwana, hapo ndipo penye uhuru. (NKJV) 2 Wakorintho 3:17

RUSSIAN / РУССКИЙ

Теперь Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода. (NKJV) 2 Коринфянам 3:17

GERMAN / DEUTSCH

Der Herr aber ist der Geist; und wo der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit. (SCH 2000) 2 Korinther 3:17

FRENCH / FRANÇAISE

Or, le Seigneur, c’est l’Esprit; et là où est l’Esprit du Seigneur, là est la liberté. (NEG 1979) 2 Corinthiens 3:17

SPANISH / ESPAÑOL

Pues el Señor es el Espíritu, y donde está el Espíritu del Señor, allí hay libertad. (NTV) 2 Corintios 3:17

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 2 Corinthians 3:17
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 04, 2022 14:19

July 3, 2022

BLOGWORDS – Sunday 3 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 84:11

BLOGWORDS – Sunday 3 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 84:11

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – PSALM 84:11

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

For the Lord God is a sun and shield; the Lord will give grace and glory. No good thing will He withhold from those who walk uprightly. (NKJV) Psalm 84:11

IRISH / GAEILGE

Óir is grian agus sciath é an Tiarna Dia; tabharfaidh an Tiarna grásta agus glóir. Ní dhéanfaidh sé aon mhaith a choinneáil siar uathu siúd a shiúlann go díreach. (NKJV) Salm 84:11

SWAHILI / KISWAHILI

Kwa kuwa Bwana Mungu ni jua na ngao; Bwana atatoa neema na utukufu. Hatawanyima jambo jema wale waendao kwa unyofu. (NKJV) Zaburi 84:11

RUSSIAN / РУССКИЙ

Ибо Господь Бог есть солнце и щит; Господь даст благодать и славу. Он не утаит доброго от тех, кто ходит прямо. (NKJV) Псалом 84:11

GERMAN / DEUTSCH

Denn Gott, der Herr, ist Sonne und Schild; der Herr gibt Gnade und Herrlichkeit, wer in Lauterkeit wandelt, dem versagt er nichts Gutes. (SCH 2000) Psalmen 84:12

FRENCH / FRANÇAISE

Car l’Eternel Dieu est un soleil et un bouclier, l’Eternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité. (NEG 1979) Psaumes 84:12

SPANISH / ESPAÑOL

Pues el Señor Dios es nuestro sol y nuestro escudo; él nos da gracia y gloria. El Señor no negará ningún bien a quienes hacen lo que es correcto. (NTV) Salmos 84:11

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 84:11
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 03, 2022 14:09

July 2, 2022

BLOGWORDS – Saturday 2 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 11:28-30

BLOGWORDS – Saturday 2 July 2022 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 11:28-30

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 11:28-30

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / INGLES

Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. For My yoke is easy and My burden is light. (NKJV) Matthew 11:28-30

IRISH / GAEILGE

Tar chugamsa, sibhse uile a bhíonn ag obair agus atá an-trom-ualaithe, agus tabharfaidh mé suaimhneas daoibh. Glac mo chuing oraibh agus foghlaim uaim, óir táim uasal agus íseal ó chroí, agus gheobhaidh sibh suaimhneas do bhur n-anam. Mar tá mo chuing éasca agus tá m’ualach éadrom. (NKJV) Matha 11:28-30

SWAHILI / KISWAHILI

Njooni Kwangu, ninyi nyote msumbukao na wenye kulemewa na mizigo, nami nitawapumzisha. Jitieni nira yangu, mjifunze kwangu, kwa kuwa mimi ni mpole na mnyenyekevu wa moyo, nanyi mtapata raha nafsini mwenu. Kwa maana nira yangu ni laini na mzigo wangu ni mwepesi. (NKJV) Mathayo 11:28-30

RUSSIAN / РУССКИЙ

Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас. Возьми на себя иго Мое и научись от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдешь покой душам своим. Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко. (NKJV) Матфея 11:28-30

GERMAN / DEUTSCH

Kommt her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid, so will ich euch erquicken! Nehmt auf euch mein Joch und lernt von mir, denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen! Denn mein Joch ist sanft und meine Last ist leicht. (SCH 2000) Matthäus 11:28-30

FRENCH / FRANÇAISE

Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de cœur; et vous trouverez le repos pour vos âmes. Car mon joug est doux, et mon fardeau léger. (NEG 1979) Matthieu 11:28-30

SPANISH / ESPAÑOL

Luego dijo Jesús: «Vengan a mí todos los que están cansados y llevan cargas pesadas, y yo les daré descanso. Pónganse mi yugo. Déjenme enseñarles, porque yo soy humilde y tierno de corazón, y encontrarán descanso para el alma. Pues mi yugo es fácil de llevar y la carga que les doy es liviana». (NTV) Mateo 11:28-30

* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Matthew 11:28-30
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 02, 2022 13:47

Robin's Book Shelf

Robin E. Mason
The people I meet, the worlds I get lost in and long to return to. And the authors who create these worlds and the people who inhabit them.
Follow Robin E. Mason's blog with rss.