Robin E. Mason's Blog: Robin's Book Shelf, page 62
September 13, 2022
BLOGWORDS – Tuesday 13 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – COLOSSIANS 3:23-24
And whatever you do, do it heartily, as to the Lord and not to men, knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ. (NKJV) Colossians 3:23-24
IRISH / GAEILGEAgus gach ní a dhéanann sibh, déanaigí go croíúil é, mar don Tiarna agus ní ar dhaoine, a fhios a bheith agat gur ón Tiarna a gheobhaidh sibh luach saothair na hoidhreachta; óir déanann tú seirbhís don Tiarna Críost. (NKJV) Colosaigh 3:23-24
SWAHILI / KISWAHILINa lolote mfanyalo, lifanyeni kwa moyo, kama kwa Bwana, wala si kwa wanadamu, mkijua ya kuwa mtapokea kwa Bwana ujira wa urithi; kwa kuwa mnamtumikia Bwana Kristo. (NKJV) Wakolosai 3:23-24
RUSSIAN / РУССКИЙИ все, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков, зная, что от Господа получите награду наследства; ибо ты служишь Господу Христу. (NKJV) Колоссянам 3:23-24
GERMAN / DEUTSCHUnd alles, was ihr tut, das tut von Herzen, als für den Herrn und nicht für Menschen, da ihr wisst, dass ihr von dem Herrn zum Lohn das Erbe empfangen werdet; denn ihr dient Christus, dem Herrn! (SCH 2000) Kolosser 3:23-24
FRENCH / FRANÇAISETout ce que vous faites, faites-le de bon cœur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes, sachant que vous recevrez du Seigneur l’héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur. (NEG 1979) Colossiens 3:23-24
SPANISH / ESPAÑOLTrabajen de buena gana en todo lo que hagan, como si fuera para el Señor y no para la gente. Recuerden que el Señor los recompensará con una herencia y que el Amo a quien sirven es Cristo. (NTV) Colosenses 3:23-24
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Colossians 3:23-24September 12, 2022
BLOGWORDS – Monday 12 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 26:3
You will keep him in perfect peace, whose mind is stayed on You, because he trusts in You. (NKJV) Isaiah 26:3
IRISH / GAEILGECoinneoidh tú faoi shíocháin foirfe é, a bhfuil a intinn ag fanacht ort, mar go gcuireann sé a muinín ionat. (NKJV) Íseáia 26:3
SWAHILI / KISWAHILIUtamhifadhi katika amani kamilifu, ambaye moyo wake umekutegemea, kwa sababu anakutumaini Wewe. (NKJV) Isaya 26:3
RUSSIAN / РУССКИЙТы сохранишь в совершенном покое того, чьи мысли сосредоточены на Тебе, потому что он на Тебя уповает. (NKJV) Исаия 26:3
GERMAN / DEUTSCHEinem festen Herzen bewahrst du den Frieden, den Frieden, weil es auf dich vertraut. (SCH 2000) Jesaja 26:3
FRENCH / FRANÇAISEA celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, parce qu’il se confie en toi. (NEG 1979) Ésaïe 26:3
SPANISH / ESPAÑOL¡Tú guardarás en perfecta paz a todos los que confían en ti, a todos los que concentran en ti sus pensamientos! (NTV) Isaías 26:3
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Isaiah 26:3September 11, 2022
BLOGWORDS – Sunday 11 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – REVELATION 7:9-10
After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands, and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!” (NKJV) Revelation 7:9-10
IRISH / GAEILGETar éis na nithe seo d’fhéach mé, agus féach, líon mór nach bhféadfadh aon duine a líon, de na náisiúin, de threibheacha, de dhaoine agus de theangacha uile, ina seasamh os comhair an ríchathaoir agus os comhair an Uain, agus iad éadaigh bána agus craobhacha pailme ina lámha; agus ag èigheach le guth ard, ag rá, “Is le ár nDia atá ina shuí ar an ríchathaoir, agus leis an Uain, an tslánaithe.” (NKJV) Nochtadh 7:9-10
SWAHILI / KISWAHILIBaada ya hayo nikaona, na tazama, umati mkubwa wa watu ambao hapana awezaye kuuhesabu, watu wa mataifa yote, na kabila, na jamaa, na lugha, wamesimama mbele ya kile kiti cha enzi, na mbele ya Mwana-Kondoo, wamevikwa mavazi meupe, na matawi ya mitende mikononi mwao; wakilia kwa sauti kuu, wakisema, Wokovu una Mungu wetu aketiye juu ya kiti cha enzi, na Mwana-Kondoo. (NKJV) Ufunuo 7:9-10
RUSSIAN / РУССКИЙПосле сего я взглянул, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих, и восклицая громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу! (NKJV) Откровение 7:9-10
GERMAN / DEUTSCHNach diesem sah ich, und siehe, eine große Schar, die niemand zählen konnte, aus allen Nationen und Stämmen und Völkern und Sprachen; die standen vor dem Thron und vor dem Lamm, bekleidet mit weißen Kleidern, und Palmzweige waren in ihren Händen. Und sie riefen mit lauter Stimme und sprachen: Das Heil ist bei unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und bei dem Lamm! (SCH 2000) Offenbarung 7:9-10
FRENCH / FRANÇAISEAprès cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l’Agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. Et ils criaient d’une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l’Agneau. (NEG 1979) Apocalypse 7:9-10
SPANISH / ESPAÑOLDespués de esto vi una enorme multitud de todo pueblo y toda nación, tribu y lengua, que era tan numerosa que nadie podía contarla. Estaban de pie delante del trono y delante del Cordero. Vestían túnicas blancas y tenían en sus manos ramas de palmeras. Y gritaban con gran estruendo:
«¡La salvación viene de nuestro Dios que está sentado en el trono y del Cordero!». (NTV) Apocalipsis 7:9-10
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Revelation 7:9-10September 10, 2022
BLOGWORDS – Tuesday 6 September 2022 – TUESDAY REVIEWS-DAY – BOOK REVIEW – THE BRIDE OF BLACKFRIARS LANE by MICHELLE GRIEP
Detective Jackson Forge can hardly wait to marry the street-sly swindler who’s turned his life upside down. Kit Turner is equally excited to wed the handsome detective, and what better way to show her love than providing him with a gift any man of the law would love? She determines to bring to justice the men who years ago maimed his brother—despite Jackson’s warning to leave the past in the past. As she digs into the mystery of what happened, she unwittingly tumbles into her own history and endangers her future happiness with Jackson.
THE AUTHOR
I hear voices. Loud. Incessant. And very real. Which basically gives me two options: choke back massive amounts of Prozac or write fiction. I’ve been writing since I discovered blank wall space and Crayolas. I seek to glorify God in all that I write–except for that graffiti phase I went through as teenager.
Michelle Griep’s stories never disappoint, and The Bride of Blackfriars Lane, is no exception. She keeps her readers hopping, eager to see what happens next.
Saucy and brassy Kit Turner has faced her share of challenges. And always she comes out the winner. Until she tumbles—literally—into a mess she can’t quite get to the bottom of. One which also goes against her future husband’s wishes. And threatens their future marriage—and her whole world.
Jackson Forge holds a more traditional view of a woman’s role, even though he’s well familiar with Kit’s wiles. When he can’t rein her in (which infuriates Kit) he begins to question their entire relationship—and threatens their upcoming nuptials.
Not only are the characters intriguing and the setting vivid, but the story is compelling, taking the reader on a journey as twisted and convoluted as the streets and alleys of London. A journey of love and compromise and self-discovery.
ROBIN’S FEATHERS
ALL | THE | FEATHERS!
I received a complimentary copy of this book, but was under no obligation to read the book or to post a review. I offer my review of my own free will. The opinions expressed in my review are my honest thoughts and reaction to this book.
BLOGWORDS – Saturday 10 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – AMOS 4:13
For behold, He who forms mountains, and creates the wind, who declares to man what his thought is, and makes the morning darkness, who treads the high places of the earth— the Lord God of hosts is His name. (NKJV) Amos 4:13
IRISH / GAEILGEÓir féach, an té a chruthóidh sléibhte, agus a chruthaíonn an ghaoth, a chuireann in iúl don duine cad é a shíl, agus a dhéanann dorchadas na maidine, a shníonn áiteacha arda na talún, Tiarna Dia na Slua is ainm dó. (NKJV) Amos 4:13
SWAHILI / KISWAHILIMaana, tazama, yeye aumbaye milima, na kuuumba upepo, yeye humtangazia mwanadamu mawazo yake, na kuifanya asubuhi kuwa giza, yeye anayekanyaga mahali pa juu pa dunia; Bwana, Mungu wa majeshi, ndilo jina lake. ( NKJV) Amosi 4:13
RUSSIAN / РУССКИЙИбо вот, Он, Который образует горы и творит ветер, возвещает человеку мысли его и творит утреннюю тьму, топчет высоты земли — имя Ему — Господь Бог Саваоф. (NKJV) Амос 4:13
GERMAN / DEUTSCHDenn siehe, der die Berge bildet und den Wind schafft und den Menschen wissen lässt, was seine Gedanken sind, der das Morgenrot und das Dunkel macht und einherschreitet über die Höhen der Erde — Herr, Gott der Heerscharen ist sein Name. (SCH 2000) Amos 4:13
FRENCH / FRANÇAISECar voici celui qui a formé les montagnes et créé le vent, et qui fait connaître à l’homme ses pensées, celui qui change l’aurore en ténèbres, et qui marche sur les hauteurs de la terre: son nom est l’Eternel, le Dieu des armées. (NEG 1979) Amos 4:13
SPANISH / ESPAÑOLPues el Señor es quien formó las montañas, agita los vientos y da a conocer sus pensamientos a la humanidad. Él convierte la luz del amanecer en oscuridad y marcha sobre las alturas de la tierra. ¡El Señor Dios de los Ejércitos Celestiales es su nombre! (NTV) Amós 4:13
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Amos 4:13September 9, 2022
BLOGWORDS – Friday 9 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 THESSALONIANS 5:15
See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all. (NKJV) 1 Thessalonians 5:15
IRISH / GAEILGEFéach nach ndéanann aon duine olc ar olc do dhuine ar bith, ach déan de shíor ag déanamh a bhfuil maith duit féin agus do chách. (NKJV) 1 Teasalónaigh 5:15
SWAHILI / KISWAHILIAngalieni mtu awaye yote asimlipe mwenziwe mabaya kwa mabaya; (NKJV) 1 Wathesalonike 5:15
RUSSIAN / РУССКИЙСмотрите, чтобы никто никому не воздавал злом за зло, но всегда стремитесь к добру и для себя, и для всех. (NKJV) 1 Фессалоникийцам 5:15
GERMAN / DEUTSCHSeht darauf, dass niemand Böses mit Bösem vergilt, sondern trachtet allezeit nach dem Guten, sowohl untereinander als auch gegenüber jedermann! (SCH 2000) 1 Thessalonicher 5:15
FRENCH / FRANÇAISEPrenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal; mais recherchez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous. (NEG 1979) 1 Thessaloniciens 5:15
SPANISH / ESPAÑOLAsegúrense de que ninguno pague mal por mal, más bien siempre traten de hacer el bien entre ustedes y a todos los demás. (NTV) 1 Tesalonicenses 5:15
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Thessalonians 5:15September 8, 2022
BLOGWORDS – Thursday 8 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 CORINTHIANS 16:13
Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. (NIV) 1 Corinthians 16:13
IRISH / GAEILGEBí ar do gharda; seasamh go daingean sa chreideamh; bí misniúil ; Bí láidir. (NIV) 1 Corantaigh 16:13
SWAHILI / KISWAHILIJilindeni; simameni imara katika imani; kuwa jasiri; kuwa na nguvu. ( NIV) 1 Wakorintho 16:13
RUSSIAN / РУССКИЙБудьте начеку; стойте твердо в вере; быть смелым; быть сильным. (НИВ) 1 Коринфянам 16:13
GERMAN / DEUTSCHWacht, steht fest im Glauben, seid mannhaft, seid stark! (SCH 2000) 1 Korinther 16:13
FRENCH / FRANÇAISEVeillez, demeurez fermes dans la foi, soyez des hommes, fortifiez-vous. (NEG 1979) 1 Corinthiens 16:13
SPANISH / ESPAÑOLEstén alerta. Permanezcan firmes en la fe. Sean valientes. Sean fuertes. (NTV) 1 Corintios 16:13
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NIV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Corinthians 16:13September 7, 2022
BLOGWORDS – Wednesday 7 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – 2 CORINTHIANS 10:4-5
For the weapons of our warfare are not carnal but mighty in God for pulling down strongholds, casting down arguments and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, bringing every thought into captivity to the obedience of Christ. (NKJV) 2 Corinthians 10:4-5
IRISH / GAEILGEÓir ní fheolmhar airm ár gcogaíochta, ach neartmhar i nDia chun daingin do chur anuas, ag cur anuas argóna, agus gach ní arda d’árduigheann é féin i n-aghaidh eolas Dé, ag tabhairt gach smaoine i mbraighdeanas do chách umhal do Chríost. (NKJV) 2 Corantaigh 10:4-5
SWAHILI / KISWAHILIMaana silaha za vita vyetu si za mwili, bali zina uwezo katika Mungu hata kuangusha ngome, tukiangusha mabishano na kila kitu kilichoinuka, kijiinuacho juu ya elimu ya Mungu, tukiteka nyara kila fikira ipate kumtii Kristo. (NKJV) 2 Wakorintho 10:4-5
RUSSIAN / РУССКИЙОружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: ниспровергаем замыслы и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу. (NKJV) 2 Коринфянам 10:4-5
GERMAN / DEUTSCHDenn die Waffen unseres Kampfes sind nicht fleischlich, sondern mächtig durch Gott zur Zerstörung von Festungen, sodass wir Vernunftschlüsse zerstören und jede Höhe, die sich gegen die Erkenntnis Gottes erhebt, und jeden Gedanken gefangen nehmen zum Gehorsam gegen Christus. (SCH 2000) 2 Korinther 10:4-5
FRENCH / FRANÇAISECar les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses. Nous renversons les raisonnements et toute hauteur qui s’élève contre la connaissance de Dieu, et nous amenons toute pensée captive à l’obéissance de Christ. (NEG 1979) 2 Corinthiens 10:4-5
SPANISH / ESPAÑOLUsamos las armas poderosas de Dios, no las del mundo, para derribar las fortalezas del razonamiento humano y para destruir argumentos falsos. Destruimos todo obstáculo de arrogancia que impide que la gente conozca a Dios. Capturamos los pensamientos rebeldes y enseñamos a las personas a obedecer a Cristo. (NTV) 2 Corintios 10:4-5
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 2 Corinthians 10:4-5September 6, 2022
BLOGWORDS – Tuesday 6 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 11:28-30
Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. For My yoke is easy and My burden is light. (NKJV) Matthew 11:28-30
IRISH / GAEILGETar chugamsa, sibhse uile a bhíonn ag obair agus atá an-trom-ualaithe, agus tabharfaidh mé suaimhneas daoibh. Glac mo chuing oraibh agus foghlaim uaim, óir táim uasal agus íseal ó chroí, agus gheobhaidh sibh suaimhneas do bhur n-anam. Mar tá mo chuing éasca agus tá m’ualach éadrom. (NKJV) Matha 11:28-30
SWAHILI / KISWAHILINjooni Kwangu, ninyi nyote msumbukao na wenye kulemewa na mizigo, nami nitawapumzisha. Jitieni nira yangu, mjifunze kwangu, kwa kuwa mimi ni mpole na mnyenyekevu wa moyo, nanyi mtapata raha nafsini mwenu. Kwa maana nira yangu ni laini na mzigo wangu ni mwepesi. (NKJV) Mathayo 11:28-30
RUSSIAN / РУССКИЙПридите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас. Возьми на себя иго Мое и научись от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдешь покой душам своим. Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко. (NKJV) Матфея 11:28-30
GERMAN / DEUTSCHKommt her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid, so will ich euch erquicken! Nehmt auf euch mein Joch und lernt von mir, denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen! Denn mein Joch ist sanft und meine Last ist leicht. (SCH 2000) Matthäus 11:28-30
FRENCH / FRANÇAISEVenez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de cœur; et vous trouverez le repos pour vos âmes. Car mon joug est doux, et mon fardeau léger. (NEG 1979) Matthieu 11:28-30
SPANISH / ESPAÑOLLuego dijo Jesús: «Vengan a mí todos los que están cansados y llevan cargas pesadas, y yo les daré descanso. Pónganse mi yugo. Déjenme enseñarles, porque yo soy humilde y tierno de corazón, y encontrarán descanso para el alma. Pues mi yugo es fácil de llevar y la carga que les doy es liviana». (NTV) Mateo 11:28-30
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Matthew 11:28-30September 5, 2022
BLOGWORDS – Monday 5 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – JOSHUA 1:9
Have I not commanded you? Be strong and of good courage; do not be afraid, nor be dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go. (NKJV) Joshua 1:9
IRISH / GAEILGENár ordaigh mé duit? Bí láidir agus bíodh misneach mhaith agat; ná bíodh eagla ort, agus ná bíodh faitíos ort, óir tá an Tiarna do Dhia leat, cibé áit a dtéann tú. (NKJV) Iósua 1:9
SWAHILI / KISWAHILISi mimi niliyekuamuru? Uwe hodari na moyo wa ushujaa; usiogope wala usifadhaike, kwa kuwa Bwana, Mungu wako, yu pamoja nawe kila uendako. (NKJV) Yoshua 1:9
RUSSIAN / РУССКИЙРазве я не приказал тебе? Будь сильным и мужественным; не бойся и не ужасайся, ибо Господь, твой Бог, с тобой, куда бы ты ни пошел. (NKJV) Иисуса Навина 1:9
GERMAN / DEUTSCHHabe ich dir nicht geboten, dass du stark und mutig sein sollst? Sei unerschrocken und sei nicht verzagt; denn der Herr, dein Gott, ist mit dir überall, wo du hingehst! (SCH 2000) Josua 1:9
FRENCH / FRANÇAISENe t’ai-je pas donné cet ordre: Fortifie-toi et prends courage? Ne t’effraie point et ne t’épouvante point, car l’Eternel, ton Dieu, est avec toi dans tout ce que tu entreprendras. (NEG 1979) Josué 1:9
SPANISH / ESPAÑOLMi mandato es: “¡Sé fuerte y valiente! No tengas miedo ni te desanimes, porque el Señor tu Dios está contigo dondequiera que vayas.” (SCH) Josué 1:9
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Joshua 1:9Robin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 81 followers

