BLOGWORDS – Sunday 11 September 2022 – DAILY SCRIPTURE – REVELATION 7:9-10
After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands, and crying out with a loud voice, saying, “Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!” (NKJV) Revelation 7:9-10
IRISH / GAEILGETar éis na nithe seo d’fhéach mé, agus féach, líon mór nach bhféadfadh aon duine a líon, de na náisiúin, de threibheacha, de dhaoine agus de theangacha uile, ina seasamh os comhair an ríchathaoir agus os comhair an Uain, agus iad éadaigh bána agus craobhacha pailme ina lámha; agus ag èigheach le guth ard, ag rá, “Is le ár nDia atá ina shuí ar an ríchathaoir, agus leis an Uain, an tslánaithe.” (NKJV) Nochtadh 7:9-10
SWAHILI / KISWAHILIBaada ya hayo nikaona, na tazama, umati mkubwa wa watu ambao hapana awezaye kuuhesabu, watu wa mataifa yote, na kabila, na jamaa, na lugha, wamesimama mbele ya kile kiti cha enzi, na mbele ya Mwana-Kondoo, wamevikwa mavazi meupe, na matawi ya mitende mikononi mwao; wakilia kwa sauti kuu, wakisema, Wokovu una Mungu wetu aketiye juu ya kiti cha enzi, na Mwana-Kondoo. (NKJV) Ufunuo 7:9-10
RUSSIAN / РУССКИЙПосле сего я взглянул, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих, и восклицая громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу! (NKJV) Откровение 7:9-10
GERMAN / DEUTSCHNach diesem sah ich, und siehe, eine große Schar, die niemand zählen konnte, aus allen Nationen und Stämmen und Völkern und Sprachen; die standen vor dem Thron und vor dem Lamm, bekleidet mit weißen Kleidern, und Palmzweige waren in ihren Händen. Und sie riefen mit lauter Stimme und sprachen: Das Heil ist bei unserem Gott, der auf dem Thron sitzt, und bei dem Lamm! (SCH 2000) Offenbarung 7:9-10
FRENCH / FRANÇAISEAprès cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l’Agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. Et ils criaient d’une voix forte, en disant: Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l’Agneau. (NEG 1979) Apocalypse 7:9-10
SPANISH / ESPAÑOLDespués de esto vi una enorme multitud de todo pueblo y toda nación, tribu y lengua, que era tan numerosa que nadie podía contarla. Estaban de pie delante del trono y delante del Cordero. Vestían túnicas blancas y tenían en sus manos ramas de palmeras. Y gritaban con gran estruendo:
«¡La salvación viene de nuestro Dios que está sentado en el trono y del Cordero!». (NTV) Apocalipsis 7:9-10
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Revelation 7:9-10Robin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 81 followers

