Denise Bottmann's Blog, page 96
September 29, 2011
swissmiss
Published on September 29, 2011 16:27
me lembra algum escritório meu
creative output
Published on September 29, 2011 16:22
quantas não fiz a lápis!
creative output
Published on September 29, 2011 16:19
de comemoração ao 30 de setembro, dia internacional da tr...
de comemoração ao 30 de setembro, dia internacional da tradução (por causa de são jerônimo, o padroeiro dos tradutores), escolhi uma sequência de imagens que achei bonitas, de alguma maneira relacionadas com esse fantástico ofício que é a tradução literária e humanística.
[image error]
creative output

[image error]
creative output
Published on September 29, 2011 16:16
September 28, 2011
antecipando
Published on September 28, 2011 20:17
September 25, 2011
muito legal esse site, creative output., indicação de f...
Published on September 25, 2011 17:03
muito legal esse site, creative output., indicação de fed...
Published on September 25, 2011 17:03
amartya sen
Recentemente saiu o belo livro de Amartya Sen, A ideia de justiça, pela Companhia das Letras.

Meu nome consta nos créditos de tradução junto com o de Ricardo Doninelli Mendes. Muito me honra, porém quero frisar que traduzi apenas os capítulos 17 e 18 (mas não o 16, como consta na página de dados catalográficos), as notas e os índices, não mais de cem páginas num volume com quase quinhentas. Praticamente todo o mérito cabe mesmo é a Ricardo D. Mendes.
.

Meu nome consta nos créditos de tradução junto com o de Ricardo Doninelli Mendes. Muito me honra, porém quero frisar que traduzi apenas os capítulos 17 e 18 (mas não o 16, como consta na página de dados catalográficos), as notas e os índices, não mais de cem páginas num volume com quase quinhentas. Praticamente todo o mérito cabe mesmo é a Ricardo D. Mendes.
.
Published on September 25, 2011 17:02
September 23, 2011
o jabuti volátil
o prêmio jabuti, da cbl, foi criado em 1959, com oito categorias. em 1978, já com o dobro de categorias, dezesseis, estreou a categoria de tradução de obra científica.
em 1979, criou sua décima-sétima categoria, a tradução de obra literária.
até 1986, convivem as duas categorias de tradução.
em 1987, as duas categorias são reduzidas a uma, sob a rubrica geral de "tradução".
em 1988, some a "tradução" e volta a categoria anterior de tradução de obra literária, mas apenas ela.
em 1993, some a tradução de obra literária; volta a ser apenas tradução, contemplando os cinco primeiros classificados.
a partir de 1997, sempre na categoria única de tradução, passam a ser três classificados.
a partir de 1998, a categoria única de tradução volta a se restringir a obras de ficção, com três classificados.
em 2009, no ano brasil-frança, é criada uma categoria de tradução de obra literária em francês, além da categoria geral de tradução (apenas literária, desde 1998), com três classificados.
em 2010, a categoria de tradução do francês é substituída por tradução do espanhol, nas mesmas condições.
em 2011, essa categoria adicional é eliminada, e resta a tradução de obra literária, restrita a contos, crônicas, poesias e romances, com dez finalistas e apenas o primeiro classificado, num total de 29 categorias.
fonte: cbl
imagem: stacysix
.
Published on September 23, 2011 17:43
Denise Bottmann's Blog
- Denise Bottmann's profile
- 23 followers
Denise Bottmann isn't a Goodreads Author
(yet),
but they
do have a blog,
so here are some recent posts imported from
their feed.

a pedra de rosetta

