Nava Atlas's Blog, page 34
October 4, 2021
Orphaned Unostentation: The Death of the Heart by Elizabeth Bowen
The Death of the Heart (1938) by Elizabeth Bowen is in many ways a traditional English 1930s novel, and a comedy of manners — the manners of pre-war, upper-middle-class London which Bowen (1899 – 1973) knew well. This analysis of The Death of the Heart is excerpted from Girls in Bloom: Coming of Age in the Mid-20th Century Woman’s Novel by Francis Booth, reprinted by permission.
The Death of the Heart is a coming-of-age novel, and its heroine, Portia Quayne, undoubtedly belongs in the literary realm of adolescent girls and their sexual experiences.
Portia does, in her way, come of age in the course of the story though she does not have the novel to herself. She is just one of a cast of unappealing characters examined in forensic detail by the witty, sardonic, and ruthless Bowen in this darkly witty chamber piece.
Among her many novels, Bowen had already included girls as central characters in at least two others: The House in Paris (1926) is about a day in the life of eleven-year-old Henrietta Mountjoy — not a long enough period to see Henrietta coming of age –—and one of the major characters in The Last September (1929) is eighteen-year-old Lois Farquar, whose coming of age is just one of the stories in this vast, sweeping novel about an upper-class family during the Anglo-Irish troubles of the time.
Portia Quayne
Sixteen-year-old Portia Quayne is a recent orphan and is being brought up, like Jane Eyre, Fanny Price (of Mansfield Park), and other girls in coming of age novels, by unsympathetic relatives who make it clear that they do not want her. These girls are still better off than the likes of an orphaned and abandoned Fanny Hill or Moll Flanders with only their virtue left to sell.
After Portia’s mother has died, she has been sent to live with her much older half-brother Thomas and his snobbish wife Anna in their stylish central London home. Thomas’s father had much earlier left his mother for a woman of a much lower social class, who then gave birth to Portia; the father then died and Portia continued to live with her feckless mother, moving around and living in cheap hotels. Thomas and Anna have no children of their own and Anna clearly does not want Portia cluttering up her pristine house.
Portia’s only ally is the older female servant Matchett, who was in service with her and Thomas’s father and was left to Thomas in his father’s will, like a chattel, along with ‘the furniture that had always been her charge.’ Portia seems to realize that she is in the house but not of it; even though she is hardly a mousy Cinderella/Jane Eyre character she tries to make herself as unnoticed as possible with her ‘orphaned unostentation’.
“Getting up from the stool carefully, Portia returned her cup and plate to the tray. Then, holding herself so erect that she quivered, taking long soft steps on the balls of her feet, and at the same time with an orphaned unostentation, she started making towards the door. She moved crabwise, as though the others were royalty, never quite turning her back on them – and there, waiting for her to be quite gone, watched …
Her body was all concave and jerkily fluid lines; it moved with sensitive looseness, loosely threaded together: each movement had a touch of exaggeration, as though some secret power kept springing out. At the same time she looked cautious, aware of the world in which she had to live. She was sixteen, losing her childish majesty.”
Portia’s diary
As the novel opens Portia is being discussed by Anna and her friend, the novelist St. Quentin. Anna has recently found Portia’s diary in which she has written about her host and hostess – it is not that Portia has written unkindly that has upset Anna, just the fact that she has written about her at all. Anna claims that she was not looking for the diary or searching Portia’s room, just entering to hang up a dress that had come back from the cleaners.
Her room looked, as I’ve learnt to expect, shocking: she has all sorts of arrangements Matchett will never touch. You know what some servants are – how they ride one down, and at the same time make all sorts of allowance for temperament in children or animals.’
‘You would call her a child?’
‘In many ways, she is more like an animal. I made that room so pretty before she came. I had no idea how blindly she was going to live. Now I hardly ever going there; it’s simply discouraging.’
. . . . . . . . .
Girls in Bloom by Francis Booth on Amazon*
Girls in Bloom on Amazon UK*
Girls in Bloom in full on Issuu
. . . . . . . . .
Portia is, by any normal standard, a polite, intelligent, and respectful girl but by the standards of Anna’s finicky fastidiousness Portia is a rogue element in her otherwise immaculate house; especially in the way she keeps her room. ‘I really did feel it was time I took a line. But she and I are on such curious terms – when I ever do take a line, she never knows what it is. She is so unnaturally callous about objects – she treats any hat, for instance, like an old envelope.’
Anna has given Portia a ‘little escritoire thing’ that had been Thomas’s mother’s with locking drawers, hoping it ‘would make her see that I quite meant her to have a life of her own.’ The symbolism of this object seems to be lost on Portia. ‘Nothing that’s hers ever seems, if you know what I mean, to belong to her.’ Anna should not be surprised at this, as Portia has grown up moving around from one hotel to another.
One of the things that has most upset Anna about Portia’s diary is the quality of the book it is written in: unlike several of the diary-keepers in Girls in Bloom, Portia does not write in a beautiful leather journal but ‘One of those wretched black books one buys for about a shilling with moiré outsides.’ Anna is clearly horrified to have such a seedy object in her house, but she has never liked Portia – or her late mother, who may have been pregnant with Portia when Thomas’s father ran off with her – even before Portia moved in.
‘She’s made nothing but trouble since before she was born.’ St Quentin replies: ‘You mean, it’s a pity she ever was?’ Anna agrees that that is how she feels. Thomas also seems to have resented Portia, and especially her mother, from before her birth. ‘From the grotesqueries of that marriage he had felt a revulsion. Portia, with her suggestion – during those visits – of sacred lurking, had stared at him like a kitten that expects to be drowned.’
St. Quentin’s interest
St. Quentin, as a writer, is interested in the style rather than the content or physical form of Portia’s diary; his dialogue with Anna allows Bowen to have some authorial fun.
‘Was it affected?’
‘Deeply hysterical.’
‘You’ve got to allow for style, though. Nothing arrives on paper as it started, and so much arrives that never started at all. To write is always to rave a little – even if one did once know what one meant, which at her age seems unlikely. There are ways and ways of trumping a thing up: one gets more discriminating, not necessarily more honest. I should know, after all.’
‘I am sure you do, St. Quentin. But this was not a bit like your beautiful books. In fact it was not like writing at all.’ She paused and added: ‘She was so odd about me…’
‘A diary, after all, is written to please oneself – therefore it’s bound to be enormously written up. The obligation to write it is all in one’s own eye, and look how one is when it’s almost always written – upstairs, late, overwrought alone.’
This is, of course, a good point about diaries purporting to have been written by young girls: they are indeed written alone and at night in the privacy of their own room where their thoughts can run free. Bowen has more fun with the idea of diaries as a form of fiction later on in the novel; Portia is talking here to St. Quentin.
‘Now what can have made me think you kept a diary? Now that I come to look at you, I don’t think you’d be so rash.’
‘If I kept one, it would be a dead secret. Why should that be rash?’
‘It is madness to write things down.’
‘But you write those books you write almost all day don’t you?’
‘But what’s in them never happened – it might have, but never did. And though what is felt in them is just possible – in fact, it’s much more possible, in an unnerving way, than most people will admit – it’s fairly improbable. So, you see, it’s my game from the start. But I should never write what had happened down… I dare say,’ said St. Quentin kindly, ‘that what you write is quite silly, but all the same, you are taking a liberty. You set traps for us. You ruin our free will.’
‘I write what has happened. I don’t invent.’
‘You put constructions on things. You are a most dangerous girl.’
Writing, of course, is about the most dangerous thing woman can do.
A school for “delicate girls”
Like Rosamond Lehmann’s heroines, Portia does not go to a normal school but attends a small, special private institution for ‘delicate girls, girls who did not do well at school, girls putting in time before they went abroad, girls who were not to go abroad at all.’ But this seems to be quite an intellectual finishing school, not one designed to turn out dim, obedient, marriageable girls.
According to Portia’s diary, a typical day is: ‘today we began Sienese Art, and did Book Keeping, and read a German play.’ She has only one friend there: Lilian, whom Anna does not think ‘very desirable, but this could not be helped.’
Lillian ‘walks about with the rather fated expression you see in photographs of girls who have subsequently been murdered,’ after she had ‘had to be taken away from her boarding school because of falling in love with the cello mistress, which had made her quite unable to eat.’
Although ten years later than Lehmann’s Dusty Answer, this is one of the first coming-of-age novels to explicitly mention lesbianism, though not in relation to the principal character and only in relation to a schoolgirl crush on a teacher.
Portia does not do well at the school, she cannot concentrate, cannot ‘keep her thoughts at face-and-table level; they would go soaring up through the glass dome.’ Because of her upbringing so far, Portia is ‘unused to learning, she had not learnt that one must learn.’ She is also socially out of place with all these future debutantes; while they had been learning art, languages and social graces, Portia and her mother Irene:
‘… had been skidding about in an out-of-season nowhere of railway stations and rocks, filing off wet third-class decks of lake steamers, choking over the bones of loups de mer, giggling into eiderdowns that smelled of the person-before-last. Untaught, they had walked arm-in-arm along city pavements, and at nights had pulled their beds closer together or slept in the same bed overcoming, as far as might be, the separation of birth. Seldom had they faced up to society.’
But now, Portia must face up, alone and motherless, to not only society, but older male attention; Anna is entirely incapable of acting in loco parentis. Anna’s shiftless friend Eddie, like an impecunious and disrespectable member of Bertie Wooster’s Drones Club, and the slightly seedy, older hanger-on Major Brutt both seem to have feelings for her, though neither of them seems particularly eager to turn them into physical form.
. . . . . . . . . .
The Death of the Heart on Bookshop.org* and Amazon*
. . . . . . . . . .
At first, it seems that Portia has set her cap squarely at Eddie. ‘Portia’s life, up to now, had been all subtle gentle compliance, but she had been compliant without pity. Now she saw with pity, but without reproaching herself, all the sacrificed people — Major Brutt, Lilian, Matchett, even Anna – that she had stepped over to meet Eddie.’
Eddie refuses to let her write about him in her diary, but she tells him that, now she has him, she may not need the diary anymore. Nevertheless, she still writes down thoughts and deeds, some of which Bowen gives us, in a style not entirely unlike that of her friend Virginia Woolf.
But things with Eddie do not work out: he is not the settling down type. ‘I used to think that we understood each other. I still think you’re sweet, though you do give me the horrors. I feel you’re trying to put me into some sort of trap. I’d never dream of going to bed with you, the idea would be absurd.’
Towards the end of the novel, on the rebound from Eddie, as it were, Portia tries to give her virgin self to the Major, who has been sending her presents of jigsaw puzzles. She visits him at his down-at-heel hotel and proposes marriage to him. ‘I could cook; my mother cooked when we lived in Notting Hill Gate. Why could you not marry me? I could cheer you up. I would not get in your way, and we should not be half so lonely… Do think it over, please,’ says Portia calmly.
With a quite new, matter-of-fact air of possessing his room, she made small arrangements for comfort – peeled off his eiderdown, kicked her shoes off, lay down with her head in his pillow and pulled the eiderdown snugly up to her chin. By this series of acts she seemed at once to shelter, to plant here, and to obliterate herself – most of all the last… ‘I suppose,’ she said, after some minutes, ‘you don’t know what to do.’
But the Major turns out to be a confirmed bachelor – though not necessarily in the sense that ‘confirmed bachelor’ was used in those days to connote homosexuality. She looks at the rows of his military-shiny shoes and offers to clean them for him. ‘For some reason, women are never so good at it.’ He picks up the brushes and begins to clean the shoes himself.
Portia, watching him, had all in that moment a view of his untouched masculine privacy, of that grave abstractedness with which each part of his toilet would go on being performed. Unconscious, he could not have made plainer his determination to always live alone. Clapping the brushes together, he put them down with a clatter that made them both start. ‘I’m sure you will cook,’ he said, ‘I’m all in favour of it. But not for some years yet, and not, I’m afraid, for me.’
And that is that; Portia returns ‘home.’ But it is only home in the sense of Philip Larkin’s famous definition: ‘home is where, when you have to go there, they have to let you in.’
. . . . . . . . . .
Contributed by Francis Booth,* the author of several books on twentieth-century culture:
Amongst Those Left: The British Experimental Novel 1940-1960 (published by Dalkey Archive); Everybody I Can Think of Ever: Meetings That Made the Avant-Garde; Girls in Bloom: Coming of Age in the Mid-Twentieth Century Woman’s Novel; Text Acts: Twentieth Century Literary Eroticism; and Comrades in Art: Revolutionary Art in America 1926-1938
Francis has also published several novels: The Code 17 series, set in the Swinging London of the 1960s and featuring aristocratic spy Lady Laura Summers; Young adult fantasy series The Watchers; and Young adult fantasy novel Mirror Mirror. Francis lives on the South Coast of England. He is currently working on High Collars and Monocles: Interwar Novels by Female Couples.
. . . . . . . . . .
*These are Bookshop Affiliate and Amazon Affiliate links. If a product is purchased by linking through, Literary Ladies Guide receives a modest commission, which helps maintain our site and helps it to continue growing!
The post Orphaned Unostentation: The Death of the Heart by Elizabeth Bowen appeared first on Literary Ladies Guide.
October 1, 2021
Diane di Prima, Beat Generation Poet
The extraordinary feminist and Beat generation poet Diane di Prima (August 6, 1934 – October 5, 2020) was an active participant in the cultural and political movements of the last half of the twentieth century. She embodied the awareness of a poet’s sensibility required for these political fights to evolve. Photo at right: Estate of Diane di Prima.
Di Prima wrote the poem following when she was named as the San Francisco Poet Laureate in 2009. In eight seemingly simple lines, she brings the credo of her life’s visionary work:
my vow is:
to remind us all
to celebrate
there is no time
too desperate
no season
that is not
a Season of Song
(from “First Draft: Poet Laureate Oath of Office,” 2009)
On October 25, 2020, in her beloved adopted hometown of San Francisco, di Prima passed away with her husband, family, and friends at her bedside. She was eighty-six years old and had been in assisted living for the past two years.
Despite her physical struggles, di Prima continued to write every day and had several book projects in the works. It would be hard to accept that her gritty and tough poetic voice would now be silent — with her heart in every word, after creating fifty books and chapbooks of poetry over nearly sixty years.
Childhood and formative years
Diane Rose di Prima was born on August 6, 1934 in Brooklyn, New York. She grew up in the Italian-American neighborhood of Carrol Gardens, the oldest child of Frank di Prima, a lawyer, and his wife Emma, a schoolteacher.
In Di Prima’s 2003 memoir, Recollections of My Life as a Woman, the reader notices the dominant influence of her maternal grandparents, Domenico and Antoinette Mazzolli. Domenico was an anarchist and an Italian immigrant who worked as a tailor; his friends and colleagues included fellow anarchists Emma Goldman and Carlo Tresca.
Today is your
birthday and I have tried
writing these things before,
but now
in the gathering madness, I want to
thank you
for telling me what to expect
for pulling
no punches, back there in that scrubbed Bronx parlor.
(from “April Fool Birthday Poem for Grandpa”)
Di Prima remembers back to the time when she was three to four years old and her grandfather, Domenico, shared a secret from the family: they would spend long hours listening to Italian opera — a treat that was forbidden to Domenico. Italian opera, with its sorrows and its vicissitudes of its heroes and heroines, had his doctors warning him that his bad heart may give out from the emotional strain of the opera.
Domenico was a popular anarchist speaker; di Prima remembered one of those speeches, when “the arts shine down on us, the leaves glow in the electric lights of the park. I am proud of him, and afraid, but mostly amazed. His words have awakened my full acknowledgment, consent, I hear what he says as truth, and I seem to have always known it.”
Di Prima’s grandmother, Antoinette, shared a grand passion with Domenico but also imparted sound advice to the young Diane that yes, men may be considered special, but women can survive without them.
“My Grandmother’s Catholicism was of the distinctive Mediterranean variety: tolerant and full of humor. ‘Eh!’ my Grandmother would say, ‘The Virgin Mary is a woman, she’ll explain it to God.’ It indicated on one hand, the Virgin Mary knew much better than God the ins and outs human nature, what we were up to, and that she had a tolerance and intelligence and humor that was perhaps missing from the male godhead.”
It was a comfortable home; di Prima went to the Parochial school in her neighborhood and helped her younger brothers with their homework. When it came time for her to choose a high school, she took the exam for the prestigious Hunter College High School in Manhattan and broke the record for the highest score on the written test.
Di Prima and a group of seven other students (including the brilliant poet Audre Lorde) had formed a poetry circle: young women sharing their work and dedicating themselves to the art of the written word. At fifteen years old, di Prima made her commitment to her life’s destiny known: she would spend her life being a poet.
“Seeing a life of striving, possibility of living within a vision … I know I will be a poet, and knowing that knowing what I will lose. Keats said it: I am certain of nothing, but the holiness of the Heart’s Affections and the Truth of the Imagination,” she wrote of her revelation during adolescence. She drew on the strength of her maternal grandparents’ political anarchist ideals and their passion for art, decided to risk everything and write.
. . . . . . . . .
Diane di Prima in 1959, photo by James Oliver Mitchell
. . . . . . . . .
When it came time to consider college, di Prima entered a New York City competition for excellence in Latin and earned a scholarship to the prestigious Swarthmore University. Di Prima had decided to study physics, but after three semesters, she dropped out and became an integral part of the Greenwich Village literary scene that dominated the late 1950s and 1960s.
Di Prima rented a flat for thirty-three dollars a month and became friends with Allen Ginsberg, Jack Kerouac, Frank O’Hara, and Denise Levertov. She became a co-founder of the Poets Press and the New York Poets Theatre and co-editor of the literary magazine The Floating Bear.
“She was important as the feminist voice of the Beat generation,” said Lawrence Ferlinghetti, co-founder of San Francisco’s City Lights Bookstore. Di Prima wrote about “the equality of the sexes,” fellow poet and close friend Amber Tamblyn wrote in The New Yorker, “She saw herself as a weapon to be deployed — no, detonated — against her oppressors. She wrote about women as wolves, women as predators, as hunters, as villains. She wrote about fat women, queer women, androgynous women, disobedient women, women as Gods, as birds, as the wind.”
I have just realized that the stakes are myself
I have no other ransom money, nothing to break or barter but my life
my spirit measured out, in bits, spread over
the roulette table, I recoup what I can
(from “Revolutionary Letter #1”)
San Francisco
In 1968, di Prima packed up her four children and settled in San Francisco. This time she settled into a fourteen-room flat on the corner of Laguna and Page. The location was at the epicenter of the cultural and political awakenings happening in San Francisco in the 1960s and early 1970s.
Di Prima was an active participant in the movements against the Vietnam War, and the fight for civil, labor, immigrant, and LGBTQ rights. As with her writing, Di Prima’s activism never waned.
The value of an individual life a credo they taught us
to instill fear, and inaction, ‘you only live once’
a fog on our eyes, we are
endless as the sea, not separate, we die
a million times a day, we are born
a million times, each breath life and death:
get up. put on your shoes, get
started, someone will finish.
(from “Revolutionary Letter #3”)
Although di Prima had chosen Greenwich Village instead of an academic path, she landed several jobs as a college instructor at The San Francisco Art Institute and the California College of the Arts.
For many years, she would load her children into the family’s truck to teach at the Jack Kerouac School of Disembodied Poets with fellow Beats Allen Ginsberg, Anne Waldman, William Burroughs, and Gregory Corso.
Sweetheart
when you break thru
you’ll find
a poet here
not quite what one would choose.
I won’t promise
you’ll never go hungry
that you won’t be sad
on this gutted
breaking
globe
but I can show you
baby
enough to love
to break your heart
forever
(from “Song for Baby-O, Unborn”)
. . . . . . . . . .
Diane di Prima books on Amazon*
. . . . . . . . . .
Di Prima’s life was unconventional by conventional standards: light-years removed from the standards of conformity that choked one’s creativity and authenticity. “So much of the woman I am today is because of the woman Diane once was,” Amber Tamblyn remembered.
One of di Prima’s most seminal works is Loba, first published in 1978 as an open-ended poem and as the feminist answer to Allen Ginsberg’s Howl. In 1998, twenty years after its debut, Loba was published again in a more expansive eight-part poem and she finally considered the work complete.
The same creative process happened with Revolutionary Letters. First begun in the 1960s, with portions being published for the next few decades, until 2014 when di Prima completed the book.
In an interview given three years before her death, di Prima spoke of her legacy to her readers as “giving them the courage to change their lives. People get caught in the conventions of society and they forget what they are really after.”
I’d like my daily bread however
you arrange it, and I’d also like
to be bread, or sustenance for
some others even after I’ve left.
(from “The Poetry Deal,” 1993)
Contributed by Nancy Snyder, who writes about women writers and labor women. After working for the City and County of San Francisco for thirty years, she is now learning everything about Henry David Thoreau in Los Angeles.
More about Diane Di PrimaMajor works
Diane di Prima was incredibly prolific, with numerous published collections of her work. See an extensive bibliography here.
Autobiography
Recollections of My Life as a Woman: The New York Years by Diane di PrimaMemoirs of a Beatnik by Diane di Prima (1998)More information and sources
Poetry Foundation Diane di Prima, Poet of the Beat Era and Beyond Dies at 86 (New York Times, October 28, 2020) Diane di Prima, Beat Poet and Activist Dead at 86 (National Public Radio, October 27, 2020) In Memoriam: The Beat Museum The Undying Voice of Diane di Prima by Amber Tamblyn (New Yorker, November 9, year? ) Diane di Prima, Prolific Beat Poet Dead at 86 (San Francisco Chronicle, October 27, 2020) Wikipedia*This is an Amazon Affiliate link. If a product is purchased by linking through, Literary Ladies Guide receives a modest commission, which helps maintain our site and helps it to continue growing!
The post Diane di Prima, Beat Generation Poet appeared first on Literary Ladies Guide.
September 29, 2021
Contemporary Writers’ Favorite Classic Books by Women Authors
Many of us love classic books, so I thought it would be fascinating to discover a few contemporary writers’ favorite classic books by women authors. Leslie Pietrzyk, Stacy Hawkins Adams, and Kathryn Reid responded with thoughtful answers as well as short biographies.
As a contributor to Literary Ladies Guide, I (Tyler Scott), weigh in as well. When we write, when we read, it’s all about enlarging our circle. This brief survey proves that literature continues to connect us in our shared human experiences.
. . . . . . . . . . .
Leslie Pietrzyk: My Antonia by Willa Cather
“I grew up in Iowa, reading Laura Ingalls Wilder and any book featuring a covered wagon on the cover, so what a thrill when I discovered My Ántonia by Willa Cather as an adult. The story is dark and joyful, nostalgic and horrifying, no-nonsense and filled with a certain yearning unable to be distilled into words … only images.
As a writer, now, I admire that Cather takes a patchwork narrative and the framing device of the manuscript written by Jim — devices that could be hokey or easily botched–and confidently relies on the power of this story, of Antonia herself, to carry the book. After reading My Antonia, I couldn’t rest until I traveled to Willa Cather’s Red Cloud, Nebraska to experience this landscape for myself.”
Leslie Pietrzyk’s collection of linked stories set in DC, Admit This to No One, is forthcoming in November 2021 from Unnamed Press, the publisher of her 2018 novel Silver Girl. Her first collection of short stories, This Angel on My Chest, won the 2015 Drue Heinz Literature Prize and was published by University of Pittsburgh Press.
Her short fiction and essays have appeared in, among others, Ploughshares, Story Magazine, The Hudson Review, Southern Review, The Gettysburg Review, The Sun, and The Washington Post Magazine. Awards include a Pushcart Prize in 2020. Her twitter is @lesliepwriter.
. . . . . . . . . . .
Stacy Hawkins Adams:Homemade Love by J. California Cooper
“One of my favorite authors is a somewhat hidden gem. The late J. California Cooper penned historical fiction, mostly set in the 19th and early 20th centuries, when her Black characters had little agency over their lives yet led richly compelling ones.
Ms. Cooper deftly crafted men, women and children grappling with love, loss, success, failure, striving and setbacks in every work, including In Search of Satisfaction, Family, and Some People, Some Other Place. In doing so, she invited readers to appreciate others’ humanity and to consider that all people deserve to be seen and cherished.
One of my favorites is her collection of short stories titled Homemade Love. This fiction is filled with humor and wisdom and left me rooting for and celebrating the people I met on the page.
I appreciate the richness of Ms. Cooper’s storytelling each time I revisit her fiction; and in addition to reading it for pleasure, I study it to strengthen my own ‘writing muscles.’”
Stacy Hawkins Adams is an award-winning, multi-published author and essayist whose fiction and nonfiction compels readers to find relevance in their own stories.
She has penned women’s fiction nine novels, a nonfiction devotional book and a collection of original quotes. She also curates a blog at www.LifeUntapped.com and presents at writing conferences and book events around the globe.
. . . . . . . . . . .
Kathleen Reid: Pride and Prejudice by Jane Austen
“I am a huge Jane Austen fan. My favorite story has always been Pride and Prejudice. Austen’s wit and skill at capturing the nuances of the British aristocracy still resonates today. However, Elizabeth Bennet is a strong character who challenges social mores.
Austen reveals the complete powerlessness of women in society and how few choices were available. The need to marry well was paramount. Mr. Darcy was a complex character: curt, sarcastic, and judgmental, yet grounded in a good heart. For me, I always love a happy ending. Many of these themes are incorporated into my novels.
Let me tell you a secret: I wrote a novel called Wild About Wickham from Lydia’s point of view. My literary agent encouraged the idea, but a PR professional told me I could face major repercussions for daring to emulate an icon. It has been sitting in my desk drawer for years”
Kathleen Reid is an award-winning author who has published three works of fiction: Paris Match, A Page Out of Life and Sunrise in Florence. She loves art history and carefully weaves her extensive research into the story lines of her novels. Kathleen writes to inspire, educate and entertain her readers. Sunrise in Florence won three Indie Awards in Romance and Romantic Suspense. Kathleen is a wife, mom of two girls, volunteer, and avid runner. Follow her on Instagram: @readkathleenreid.
. . . . . . . . . .
Tyler Scott: Jane Eyre by Charlotte Brontë
And my favorite book? Jane Eyre by Charlotte Brontë. The first time I read this classic I was in the eighth grade, and I suspect the book was on my summer reading list. Bronte opened a door for me, and I can still hear the rattling of the horse carriages, the howling winds on the moors, and the cries of those lonely orphans at Lowood School.
What I didn’t realize at the time is the reason this book rings so true is Bronte was writing autobiographically: she had attended a school like Lowood, she had been a governess, and she had spurned proposals. And what adolescent hasn’t felt as lonely and misunderstood as Jane?
Charlotte Brontë was born in Yorkshire in 1816. Her father was a rector and she and her and her brother and four sisters grew up in an isolated village called Haworth, left to their own devices; her mother died from cancer when Charlotte was six years old so she certainly experienced tragedy at a young age.
The Brontës were bright and imaginative children; Charlottes’s surviving sisters, Emily and Anne, are also esteemed novelists and poets. By the age of fifteen, the young Charlotte had written twenty-three “novels.” When Jane Eyre was published in 1847, written under the pen name Currer Bell, the book was dedicated to William Thackeray; he described the novel as “the masterwork of a great genius.”
Jane yearned for “a real knowledge of life” yet she also pushed back at the constraints of Victorian society, not only thinking for herself, but taking action as when she fled Mr. Rochester in spite of her love for him. Eerie Gothic settings, a secret in the attic and a happy ending: I can’t think of a better formula for a beloved novel.
Tyler Scott has been writing essays and articles since the early 1980s for various magazines and newspapers. In 2014 she published her novel The Excellent Advice of a Few Famous Painters.
She lives in Blackstone, Virginia where she and her husband renovated a Queen Anne Revival house and enjoy small town life.
The post Contemporary Writers’ Favorite Classic Books by Women Authors appeared first on Literary Ladies Guide.
September 26, 2021
To the Lighthouse by Virginia Woolf (1927)
Virginia Woolf (1882 – 1941) is recognized as one of the most groundbreaking modernist authors of the twentieth century. She is perhaps most widely known for iconic novels like Mrs. Dalloway (1925) and her semi-autobiographical novel, To the Lighthouse (1927).
To the Lighthouse was Woolf’s fifth novel, and has remained one of her most highly regarded works. Inspired by recollections of her childhood summers spent on the Cornwall coast, To the Lighthouse depicts the fictional Ramsey family and their assorted house guests spending a vacation in the Hebrides, on the island of Skye.
The first part of the novel, “The Window,” finds six-year-old James Ramsey eagerly awaiting a promised trip to the nearby lighthouse, a promise not to be fulfilled until ten years later when, in the third section, “The Lighthouse,” James is nearing adulthood and many of the other characters have disappeared.
Time PassesBridging the sections in the book is “Time Passes,” with Woolf’s characteristic stream-of-consciousness technique at its most lyrical and powerful. It’s where we find out what has happened to the missing members of the group. By the close of the novel, reconciliation with the ghosts of the past has been achieved.
Woolf’s distinctive technique enables her to portray the interior lives of the characters and depict the montage-like imprint of memory. The novel includes very little dialogue and action but instead relies upon the thoughts and observations of the characters as the plot unfolds through shifting perspectives of each character’s consciousness.
This startling — and intentionally autobiographical — portrait of the complex inner workings of a family has been hailed as one of the greatest novels of the century. E.M. Forster commented in eulogizing her in 1941 that Woolf had “pushed the light of English language a little further against the darkness.”
. . . . . . . . . .
To the Lighthouse on Bookshop.org* and on Amazon*
. . . . . . . . . .
An original 1927 review of To the LighthouseVirginia Woolf’s To the Lighthouse, from the Hartford Courant, June 5, 1927: Of all the exponents of what we may term, for convenience’s sake, the formless or fluid school of novelists, Mrs. Woolf is the most reasonable and the most readable; she has perfected her chosen medium into a thing of actual artistic beauty, and many readers find a fine satisfaction in her work. To others, cleverly handled and intelligently executed though it be, Mrs. Woolf’s artistic formula of the novel is disturbing.
To the Lighthouse is, speaking broadly, a character study, divided into three parts: Part I, The Window, fills two-thirds of the book and is entirely devoted to one day in the life of Mrs. Ramsey, and a group of people surrounding her; Part II, called Time Passes, supposedly spans an interval period of ten years and then comes Part III, The Lighthouse, and there again we have the spiritual narrative, so to speak, of a single day—not in the life of Mrs. Ramsey, who is dead, but of many persons whose lives Mrs. Ramsey, consciously or unconsciously, influenced.
Now, this sort of thing is immensely interesting as an experiment in literary technique, in the possibilities of the novel form, but one doubts if it can ever supersede the more conventional form in which the bulk of novels, from the greatest to the least, have been, and now are written. In the last analysis, the ultimate in any phase of art must be selection—it is impossible to reproduce any coherent impression of everything, everywhere, all at once.
In a sense the Window section of To the Lighthouse is like a decent Ulysses, only that Mrs. Woolf keeps her artistic resources properly in hand, she does not let the fluidity of her medium liquify into mere mad incoherence. “The Window” is an attempt to put the reader inside Mrs. Ramsey’s mind, to let him share her thoughts, her shifting glancing impressions, and hear her spoken works. And all this is set in a huge interwoven tapestry of background, and the little household in the Hebrides becomes vividly actual and real.
Yet it is a question whether this probing and delving into the inner consciousness of a given character, gives that character a continuing vital existence in the mind of the reader, such as the men and women in certain books of the older tradition carry with them.
Do we actually know charming, whimsical, keen-witted Mrs. Ramsey, any better through following her thoughts, than we know, for example, Hardy’s Eustacia Vye, who is presented and revealed to us according to the older tradition? It is significant that Mrs. Woolf is forced, at times, to convey bits of pertinent information, necessary to the enlightenment of the reader, in curt, clean-cut sentences which are bracketed. The entirely unforeseen news of Mrs. Ramsey’s death is so imparted.
Mrs. Woolf is an artist, and her artistic manner is interesting, —but after an hour with “To the Lighthouse,” what sheer relief it is to take up, quite at random, a volume of Hardy, or Trollope, or, to be entirely of our own day, if Galsworthy or Sheila Kaye Smith.
Allusions to Woolf’s autobiography
To the Lighthouse suggests many similarities between the plot of the story and Woolf’s own, real life. Despite debilitating battles with mental illness throughout her life, she wrote the novel as a way of dealing with unresolved issues of the past concerning her parents.
Woolf’s sister disclosed parts of the novel were very descriptive of their late mother, who died when Virginia was just thirteen years old. Other parts of the novel emulated traits of Woolf’s father, who, like Mr. Ramsey threw himself into a pit of darkness and despair after the death of his wife.
The primary setting of the story on Hebridean Island was also inspired by Woolf’s summer home in St. Ives, where she and her family regularly went on holiday until Virginia was ten years old.
. . . . . . . . . .
Film adaptations
1983: The first-ever television film adaptation of Woolf’s classic novel was filmed and released on March 23, 1983, in the United Kingdom. The BBC film was adapted by Hugh Stoddart and directed by Colin Gregg. Rosemary Harris, Michael Gough, and a twenty-two-year-old Kenneth Branagh star in the adaptation of Woolf’s novel about a close-knit family who finds their relationships unraveling during their extended summer holiday.
This movie earned a 56% audience score on Rotten Tomatoes, and a 3.6 average rating out of 5. It was nominated for a British Academy of Film and Television Arts (BAFTA) award in the Best Single Drama category in 1984, just a year after the film’s release date.
. . . . . . . . . .
Photo: Hatch Theatre Company
2021: A digital stage production of Virginia Woolf’s To the Lighthouse premiered for the first time in Dublin, Ireland. Produced by the Hatch Theatre Company, the film was adapted by Ireland’s foremost playwright, Marina Carr, and directed by award-winning director, Annabelle Comyn.
It was broadcasted worldwide on June 25, 2021 as part of the Cork Midsummer Festival in Cork, Ireland, and starred Maura Bird, Gillian Buckle, and Colin Campbell.
The production was a critical hit despite Woolf’s ambiguous narration, lack of dialogue, and direct action throughout the novel. Carr’s adaptation received several acclaimed reviews, with one from The Guardian praising its “fierce and comic thoughts spoken out loud… In director Annabelle Comyn’s beautifully orchestrated production.”
Quotes from To the Lighthouse
Here is a brief selection of quotes from Virginia Woolf’s novel To the Lighthouse:
“For it was not knowledge but unity that she desired, not inscriptions on tablets, nothing that could be written in any language known to men, but intimacy itself, which is knowledge.”
. . . . . . . . . .
“When life sank down for a moment, the range of experience seemed limitless.”
. . . . . . . . . .
“Perhaps it was better not to see pictures: they only made one hopelessly discontented with one’s own work.”
. . . . . . . . . .
“A sort of transaction went on between them, in which she was on one side, and life was on another, and she was always trying to get the better of it, as it was of her.”
. . . . . . . . . .
“It seemed to her such nonsense-inventing differences, when people, heaven knows, were different enough without that.”
. . . . . . . . . .
“The spring without a leaf to toss, bare and bright like a virgin fierce in her chastity, scornful in her purity, was laid out on fields wide-eyed and watchful and entirely careless of what was done or thought by the beholders.”
. . . . . . . . . .
“For one’s children so often gave one’s own perceptions a little thrust forward.”
. . . . . . . . . .
“I suppose that I did for myself what psychoanalysts do for their patients. I expressed some very long felt and deeply felt emotion. And in expressing it I explained it and then laid it to rest.”
. . . . . . . . . .
Contributed by Anna Fiore: Anna is a 2021 graduate of SUNY-New Paltz, majoring in Communications, with a concentration in Public Relations and a minor in journalism.
More about To the Lighthouse by Virginia Woolf Wikipedia 1927 review in the New York Times Reader discussion on Goodreads An introduction from The British Library
These are Bookshop Affiliate and Amazon Affiliate links. If a product is purchased by linking through, The Literary Ladies Guide receives a modest commission, which helps maintain our site and helps it to continue growing!
The post To the Lighthouse by Virginia Woolf (1927) appeared first on Literary Ladies Guide.
September 25, 2021
Leonora Carrington, Surrealist Artist and Writer
Leonora Carrington (April 6, 1917 – May 25, 2011, born Mary Leonora Carrington) was a British-born artist and writer who lived much of her life in Mexico City. Most famous for her surrealist paintings and artwork, and her prominence in the Surrealist group of the 1930s, she was also an accomplished author who published short stories, a memoir, and a novel.
One of Leonora’s recent biographers, Joanna Moorhead (also a distant relative on Leonora’s mother’s side of the family), wrote: “The key to Leonora was that she was a rebel, and a rebel to the very core of her being.” Even in early childhood, Leonora did not conform.
Her father, Harold, was a successful textile mill owner in Lancashire, England, and ran the company Carrington and Dewhurst. Her mother, Maurie, came from an Irish family and married Harold in 1908. They lived in luxury in Hazelwood Hall, a beautiful Victorian mansion near Morecombe Bay, where Maurie established herself as a society woman. It was these social norms and expectations, and the luxury of her upbringing, that Leonora railed against.
Her three brothers — Pat, Gerard, and Arthur — were sent to school at around seven or eight, but Leonora was kept at home under the tutelage of a French governess. When she did finally attend a convent school, St. Mary’s Ascot, she was promptly expelled by the nuns, who wrote to her parents that, “This girl will collaborate with neither work nor play.” Her family nickname, Prim, was beginning to seem inappropriate.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
After a succession of schools and home tutoring, in which the main education was languages and the arts, Leonora was presented as a debutante at Buckingham Palace in 1935. The ritual was in its last years: by the end of the decade, King Edward VIII would substantially reduce the numbers of young women who were presented each year at the Palace, and cut back on the ceremony surrounding the tradition.
But for Leonora and the thousands of other young women presented in the same year, it was still in full swing and was the main event of the upper-class social calendar. Leonora, not a fan of balls and parties, was appalled and humiliated by the rigamarole. Later, she would remember the occasion as one that caused actual physical pain: “I was wearing a tiara, and it was biting into my skull.”
She drew on her experiences, and her savage opinions of her family’s money and social standing, to create one of her most gruesome and satirical short stories, “The Debutante.” In the story, a young woman befriends a hyena at the zoo before persuading it to take her place at a coming-out ball. The hyena attends wearing the face of the girl’s maid, which it had killed and eaten earlier in the evening, before jumping out of the window and making its escape.
Art school and surrealism
Leonora had long loved painting and drawing, and was determined to have some formal tuition. In 1936, her mother persuaded her father that the Chelsea School of Art in London would be a respectable enough choice: Leonora could stay with friends who would keep an eye on her, and it would keep her out of trouble for a short while at least.
Leonora did not stay long at the Chelsea School, moving to the Ozenfant Academy of Fine Art, run by Amádée Ozenfant and Ursula Goldfinger, just a few months after arriving in London. Leonora later remembered Ozenfant as an exacting teacher, making his students spend an entire term drawing just one object — an apple.
But it was there that Leonora was properly introduced to Surrealism, a way of looking at the world that chimed with her own. Later, as she explored further, Surrealism would allow her the freedom to explore her fascination with magical realism and alchemy, her obsession with animals, and the distinctions (or lack of them) between human and animal and machine, not only in her painting but in her writing too.
In the short story “As They Rode Along The Edge,” for example, written in the late 1930s, the main character Virginia Fur is something of a hybrid, caught between cat and woman with “bats and moths imprisoned” in her hair. In a lot of Leonora’s fiction, an ordinary human appears like an aberration.
For the time being, though, she was still experimenting and making the most of being in London with all its galleries, museums, and nightlife. Ozenfant would almost certainly have encouraged her to visit the first International Surrealist Exhibition, held in the early summer of 1936 at the New Burlington Galleries. Artists with work on display included Salvador Dalí, Picasso, Marcel Duchamp, Paul Klee, Man Ray, Roland Penrose, Francis Picabia, Meret Oppenheim, and — fatefully — Max Ernst.
. . . . . . . . . .
Leonora with Max Ernst
. . . . . . . . . .
Leonora first met Max at a house party given by the Goldfingers. There has been speculation as to whether the couple was set up by Ursula and her husband Erno, or whether it was Leonora who engineered it, already infatuated with Max’s paintings from the exhibition before she had even seen the man.
Ultimately, though, it didn’t matter. Decades later, Leonora still remembered their meeting: they stood facing one another, having just been introduced, but the champagne had been poured too quickly and the glasses in their hands were about to bubble over. Max looked at Leonora before dipping his finger into his overflowing glass, and Leonora copied his movements.
Despite the age difference — Max was forty-six and Leonora twenty — and Max’s existing marriage to a woman called Marie-Berthe, they “became lovers almost instantly.” Max also gave her a new nickname, one more in keeping with her wild spirit and love of animals: Bride of the Wind. He was Loplop, the bird that was his Surrealist alter-ego. The horse and the bird would appear time and time again in their later paintings, and also in Leonora’s fiction.
When word of their relationship reached Lancashire, it so angered Leonora’s father that he attempted to have Max arrested for exhibiting pornographic material. Harold was a traditionalist, perplexed by his daughter’s rebelliousness and unwilling to countenance any compromise to his authority.
Leonora’s feelings towards her father and his stance are most clearly expressed in her short story “The Oval Lady,” written later in 1939, in which the main character Lucretia has a difficult relationship with her father. “I don’t drink, I don’t eat,” she says in response to the offer of a cup of tea. “It’s a protest against my father, the bastard.”
Later in the story, Lucretia’s father burns her most treasured possession, a rocking horse called Tartar, and Lucretia has to cover her ears to drown out the “most frightful neighing [that] sounded from above, as if an animal were suffering extreme torture.” Harold never burned Leonora’s rocking horse, but clearly, he was capable of inflicting extreme emotional pain on his only daughter, whether intentionally or not, and the arrest warrant for Max was the last straw.
Leonora and Max fled London for Cornwall, where they had been invited by Roland Penrose to stay at Lambe Creek House, deep in the countryside beyond Truro. Many other artists were also there that summer, in a hedonistic house party that has since been described as the biggest gathering of Surrealists in Britain.
Guests included Paul Éluard, Man Ray, Eileen Agar, and Henry Moore, and the heady weeks were immortalized in photographs by Lee Miller (Miller was to take the most iconic photos of Leonora). From there the couple went directly to France, and Leonora never saw her father again.
. . . . . . . . . .
Portrait of Max Ernst, 1939
. . . . . . . . . .
1938 saw Max and Leonora first in Paris (where Leonora met and got on well with Max’s son, Jimmy) and then to a cottage in Saint-Martin-d’Ardèche in the Rhône Valley. Between them, they covered the interior with murals of fish and lizards, women, horses, and a vibrant red unicorn.
Sculptures were designed for the terrace and peacocks were bought to roam the yard. At first, they took pains to keep their whereabouts a secret, but in time there were visitors, including Leonor Fini and Man Ray.
In the spring of that year, Leonora also published her first short story in pamphlet form, called “The House of Fear.” It was a small print run of 120 copies and something of a public declaration of her relationship with Max, who provided both illustrations and an introduction.
However, there were complications. Their idyll was rapidly being overshadowed by the tide of Fascism sweeping across Europe. It also turned out that moving from Paris was not enough to keep Max’s wife Marie-Berthe away: she followed them south, and Max had to take her back to Paris.
For a time Leonora was left hanging in the balance, unsure of whether Max would return to her and keenly aware of how precarious her situation was. He did return, in the new year of 1939, and never saw his wife again, but Leonora never forgot how she had had to fight, as she saw it, for him.
Later, she fictionalized the acrimonious triangle in her novella Little Francis, in which Uncle Ubriaco (Max) is a kindly man whose fourteen-year-old daughter, Amelia (Marie-Berthe) is wildly jealous about his relationship with a young nephew, Francis (Leonora).
Leonora’s relationship with, and place within, the Surrealist group was also difficult. Max was one of the most prominent members and certainly one of the most famous, and Leonora’s name was now connected with his. However, the Surrealists generally were not progressive in their views towards women, seeing them as bodies to be manipulated both in art and in life: they were artificial beings with no desires or will of their own.
Other women were challenging this notion, including Lee Miller and Eileen Agar. Leonora was determined that she would never be simply Max’s muse. She was an artist and author in her own right and never content to play the role set out for her.>
Many of her short stories, in particular, are more or less explicit retorts to the Surrealist view of women, and she told Joanna Moorhead that every piece of writing she had ever done was more or less autobiographical. She did, however, also recognize the enormous influence Max had on her and her work: “He educated me a lot. Really educated me — a proper education, not a convent education.”
. . . . . . . . . .
Amor Che Move il Sole et l’Altre Stelle (1946)
. . . . . . . . . .
Just after the outbreak of war in September 1939 Max, as a German citizen, was interned at the prison in Largentière as an undesirable foreigner, before being moved to an internment camp near Aix-en-Provence. Leonora did everything she could think of to get him released, writing to several friends who had connections.
Many could or would not help, but finally in December, thanks to the intervention of Paul Éluard, Max returned to Saint-Martin-d’Ardèche. Their life resumed with an intense quietness and domesticity, perhaps brought about by the realization of what they had so nearly lost.
Leonora’s letters from this period emphasized daily life, and in particular on food — an indication of her love of cooking and inventing new dishes, but also a response to the scarcity that was beginning to bite. To Leonor Fini, in January 1940, she wrote that she made a “good dish” from chopped onion, rice, canned tuna, beaten eggs, and black olives, all topped with a sauce made from tomatoes, more onions, olives, and cream.
At the same time, she was beginning to have doubts about the relationship. She was under no illusions that Max, being so much older, was also something of a father figure, and she was beginning to wonder whether she needed or wanted one.
In May 1940 Max was arrested again, this time for producing what the Germans deemed to be “degenerate” art. He returned to the prison at Aix-en-Provence, and this started a spiral of depression and severe anxiety for Leonora: left behind alone in their cottage, she spent the first day of his absence drinking orange blossom water to induce vomiting.
Later, she wondered if this was not “an unconscious desire to get rid for the second time of my father: Max, whom I had to eliminate if I wanted to live.” Convinced by friends to sell the cottage and flee to Spain, she was ridden with guilt and grief over leaving him, but at the same time increasingly determined to save herself.
Flight to Spain and journey to madness
Later, Leonora would describe how this conflict of emotions left her feeling “jammed.” In the flight from France to Spain — a flight that also became one of sanity to madness as her fragile mental health deteriorated into a psychotic break — Max was quickly forgotten in her quest to find a way beyond the body that she increasingly felt was caging her spirit and preventing her from realizing her full potential as multiple beings: “an androgyne, the Moon, the Holy Ghost, a gypsy, an acrobat, Leonora Carrington, and a woman.”
She became convinced that she had been chosen to play a pivotal role in Europe at this time of trouble and that Madrid was the place where she would realize this destiny. Madrid, she wrote, “was the world’s stomach and I had been chosen for the task of restoring this digestive organ to health.”
In August 1940 she was institutionalized on the orders of her father back in Lancashire and taken to a clinic in Santander for psychiatric patients called Covadonga. The head clinician, Dr. Morales, was a proponent of an experimental treatment that involved injecting the patient with Cardiazol, a drug that induced epileptic fits. Leonora, who later always referred to the clinic as “the madhouse” or ‘the asylum’, was subjected to three of these treatments, and in between was stripped naked and strapped to a bed.
Her visions during this time led her to a place which she called ‘Down Below’, in which she believed she was the third person of The Trinity, and where her reason for being was to “stop the war and liberate the world.”
In her memoir Down Below, written in 1944, she recalls this time and summons the reader: “I must live through that experience all over again, because, by doing so, I believe that I may be of use to you, just as I believe you will be of help in my journey beyond that frontier by keeping me lucid and by enabling me to put on and to take off at will the mask which will be my shield against the hostility of Conformism.”
She was eventually released in December 1940 after the intervention of a distant cousin, Guillermo Gil, who was a doctor at the general hospital in Santander. Her family had decided that she would travel to Lisbon, and from there by ship to South Africa where she would be admitted to another sanatorium. The journey would be undertaken in the care of her nurse from Covadonga, Frau Asegurado.
Escape in Lisbon
When they stopped off in Madrid en route to Lisbon, Leonora by chance met a friend from her Paris days, Renato Leduc. He was a handsome man, a Mexican revolutionary who had turned to poetry and was now traveling around Europe, sponsored by the Mexican government and working for the Mexican embassy in Paris.
Like Ernst, Leduc was older than Leonora, age forty-two to her twenty-three. He, too, was on his way to Lisbon, intending to leave Europe for the war and sail back to New York. Realizing Leonora’s predicament, he suggested that she travel to Lisbon with the nurse as arranged, but once there, find some means of escape and make her way to the Mexican embassy.
Leduc would meet her there, and help her get a visa for the U.S. In a story that seems like something out of a thriller novel, it worked: in Lisbon, Leonora, having made the excuse that she needed to shop for new gloves, escaped from her nurse through the back door of a café and met Renato at the Embassy. There they made plans for a marriage of convenience, one which also held a spark of attraction for both of them, and which ensured Leonora was safe.
Lisbon at the time was a hub on the edge of Europe: a place seething with refugees and spies, the only port that offered passage to the United States and freedom. While Leonora and Renato waited — for papers, for places on a ship, for a date they could be married at the British Embassy. Leonora wandered the city, often meeting people she knew from France who were also fleeing the Germans.
It was perhaps inevitable that, one day she bumped into Max. He had recently been released and had made his way to Lisbon via Marseilles with the help of Peggy Guggenheim, his patron and a committed supporter of the arts. Peggy and Max had begun an affair, and the situation became awkward and uncomfortable as it became clear that Max was still very much in love with Leonora, while Peggy had fallen in love with him.
The group that formed in Lisbon was, Leonora admitted later, “very strange indeed,” consisting as it did of Leonora, Renato, Max, Peggy, Peggy’s ex-husband Laurence Vail and his new wife Kay Boyle, Peggy and Laurence’s two children Sindbad and Pegeen, and the four daughters of Laurence and Kay.
On July 11, 1941, having married at the British Consulate-General on May 26, Leonora and Renato left Lisbon on board the SS Exeter. Peggy and her extended entourage followed two days later on a Pan-Am Clipper, a luxury aircraft with a bar and dining room onboard, and which took just twenty-four hours to reach New York via the Azores.
. . . . . . . . . .
Adieu Ammenotep 1960 by Leonora Carrington
. . . . . . . . . .
Once in New York, Renato was keen to resume something of his old life and spent a lot of time working and socializing until the early hours of the morning. Leonora filled the gap he left by spending time with Max, but despite his continuing eagerness to return to their previous relationship, she didn’t reciprocate his feelings.
She was beginning to see clearly what Peggy later wrote so succinctly in her memoirs: that Max was like a demanding small child, who “always wanted to be the center of attention” and who “always tried to bring all conversations around to himself …” Leonora had no desire to be absorbed into his life and his art, nor to play the shadow to someone whose fame had reached the shores of American before he had.
Caught between his commitment to Peggy and his feelings for Leonora, Max decided to marry Peggy; when Renato decided to leave New York for his native Mexico at the end of 1942, Leonora went with him. She never saw Max again. Her final farewell to him came in the form of a short story, “The Bird Superior,” in which she brought together their Surrealist alter egos, the bird and the horse, one last time.
Another new life in Mexico
In Mexico City, Leonora found a ready-made community of artists and writers, many of them also communists and socialists in exile from fascist Europe and the US. While she was never close to the Mexican artists (Frida Kahlo apparently called Leonora and her circle “those European bitches”), she gathered around herself a kind of Surrealist family that would be her anchor for the next several decades.
Her marriage to Renato gradually foundered, but their final divorce in 1943 was not acrimonious: the marriage had been more than one of convenience, but there was not enough between them for it to work long-term. Instead, she formed deep friendships, in particular with the French poet Benjamin Péret and his Spanish lover, the painter Remedios Varo, and with the Hungarian photographer Kati Horna and her sculptor husband José.
She also began a new relationship, with another Hungarian photographer named Emerico Weisz Schwartz, known to all as Chiki, and the two married in 1946 when Leonora discovered she was pregnant. Her first son Gabriel was born on 14 July, followed just 16 months later by Pablo.
Her relations with her English family, however, were tenuous. Her mother visited Mexico City for the birth of Pablo in 1947, but the relationship was later damaged beyond repair after Harold died in 1950. Leonora made the long trip back to England in 1952, but the visit ended disastrously as her brothers effectively cut her out of her inheritance. After she returned to Mexico, she never saw any of them again.
Remedios Varo and The Hearing Trumpet
Within this group, her most important friendship was with Remedios Varo. The two women considered themselves to be sisters and kindred spirits: the poet Octavio Paz called them Dos Transuentes, the two passers-by, “two bewitched witches” who shared the same passion for Surrealism and for creating work outside of boundaries and constraints.
They saw each other almost every day until Remedios died in 1963. When Leonora wrote her novel The Hearing Trumpet in the 1950s, she based the character of Carmella Valasquez on Remedios.
The Hearing Trumpet, recently reissued after its original publication in 1977, is Leonora’s best-known written work. It epitomized and expanded on what art academic Gloria Orenstein called Leonora’s “modern women’s codex” for a “joined-up world…a new formulation of both reality and identity, of space, time, self, and cosmic history.”
The story centers around Marian Leatherby, a 92-year-old British woman living in a Spanish-speaking country, who is placed into a care home by her son and his wife. She overhears their plans for her after a friend, Carmella, gifts her a hearing trumpet: listening through walls and floors, she realizes that her son has misgivings, but her daughter-in-law views her as expendable, a nuisance to be thrown away and forgotten about.
Notable for its complex portrayal of being a later-life woman, The Hearing Trumpet is also intensely surreal and mystical, and uncompromising in the way it reveals society’s views of older people: Marian’s grandson, for example, sees his grandmother as a “drooling sack of decomposing flesh.”
The old people’s home is a monstrosity, home to The Well of Light Brotherhood, a place that provides nothing in the way of care for its residents and exists only to line the pockets of its owner, and in which the narrative shifts through time and space. The Hearing Trumpet is considered a masterpiece of Surrealism, and many of its themes are still relevant today.
. . . . . . . . . .
Leonora in her studio, 1956. Photo by Norah Horan
. . . . . . . . . .
Another important figure in Leonora’s new Mexican life was Edward James, a British art collector who championed her work and became her patron. It was he who described her studio in the small family apartment as “small in the extreme … ill-furnished and not very well lighted…the disorder was apocalyptic: the appurtenances of the poorest.”
James had always, he said, noticed that there was an “inverse ratio” between the luxuriousness of a studio and the true worth of the artist’s art, and as soon as he saw Leonora’s his hopes “began to swell.” His patronage was vital at a time when her work was becoming better known, and often acted as liaison when she was unable to attend her own shows due to her parenting responsibilities.
During this period, Leonora also experimented with traditional craftsmanship, such as embroidery, appliqué, and woodwork. Far more than in Europe, Mexico allowed her to explore a woman-centered version of Surrealism; she delved into the tarot, Mayan and astrological imagery, Kabbalah, and Buddhism.
She made dolls for her children and cooked for everyone — outrageous, surreal meals that were a continuation of her French experiments,where everyone would gather around the table speaking a mixture of English, Spanish, and French. These meals, according to Joanna Moorhead, were an excuse to “celebrate the ridiculousness of rules, and to break them.”
At one meal, they served pearl tapioca colored with squid ink, claiming it was a rare and expensive caviar; at another, the food was said to induce dreams of being the King of England. Cooking and painting were closely intertwined for Leonora:
“The real work is done when you are alone in your studio. First it becomes a sense of something and then it becomes something that you can see and then it becomes something that you can do. It’s like cooking, but cooking isn’t that easy either.”
“Exile” in the U.S.
After twenty years Leonora’s life was once again disrupted. In 1968, with the upcoming Olympic games in Mexico City, student demonstrations and strikes against poverty and the conditions of the working class reached a crescendo, and hundreds were killed when government forces opened fire on a peaceful protest.
Although she generally kept out of politics, Leonora was inspired to attend some anti-government meetings. Her name was subsequently placed on a watchlist and, aware that she was likely to be arrested, she fled — without Chiki — to New York. She remained in the U.S. for the next twenty-five years, always living alone in rented accommodations and often in poverty.Chiki sent her what money he could from Mexico, and she continued to paint and to write, but she never settled. She always felt, she said, at home in Mexico, although “as one does in a familiar swimming pool that has sharks in it,” and she finally returned for good in 1983.
. . . . . . . . . .
Books by and about Leonora Carrington on Amazon*
. . . . . . . . . .
Leonora felt the onset of old age keenly but, with characteristic stubbornness, was determined not to let it stop her, and she was generally in good health. Her last years were still full of art and creativity but marked by the dwindling of her group of contemporaries. José Horna had died the same year as Remedios, in 1963. His wife Kati died in 2000, and Chiki in 2007 at the age of ninety-six.
The only surviving member of the international Surrealist circle was Dorothea Tanning, who Leonora had never met. More and more, her life revolved around her two sons, who now also had families of their own; Gabriel in Mexico City and Pablo in the US. Leonora was still active, visiting Gabriel for lunch and talking regularly to Pablo on the phone, until May 2011, when she contracted pneumonia.
To those who knew her it seemed inconceivable that she would succumb, that she would not make the one-hundredth birthday milestone that she had been so determined to reach, but she died in a hospital at the age of ninety-four.
Since her death, her artwork continues to be popular, often selling for millions of dollars, and is included in exhibitions worldwide almost every year. Her writing, too, has undergone a resurgence, with the reissuing of The Hearing Trumpet and various volumes of her Surrealist short stories.
On what would have been her ninety-eighth birthday, in 2015, she was given an ultimate honor of the digital age, a Google Doodle based on her painting How Doth the Little Crocodile.
Contributed by Elodie Barnes. Elodie is an author, poet, and artist with a serious case of wanderlust. She is originally from the UK, but has spent time abroad in Europe, the United States, and the Bahamas.
When not traveling or working on her current projects — a chapbook of poetry, “The Cabinet of Lost Things,” and a novel based on the life of modernist writer and illustrator Djuna Barnes — she can be found with her nose in a book, daydreaming her way back to 1920s Paris. Visit her on the web at Elodie Rose Barnes.
More about Leonora CarringtonBooks by Leonora Carrington
La Maison de la Peur (1938; illustrations by Max Ernst)Down Below (1944; reprinted 1983, 2017)Une chemise de nuit de flanelle (1951)The Oval Lady: Surreal Storie (1975)The Hearing Trumpet (1976, 2021)The Stone Door (1977)The Seventh Horse and Other Tales (1988)The House of Fear (1988)The Milk of Dreams (1917)The Debutante and Other Stories (2017)The Complete Stories of Leonora Carrington (2017)Down Below (2017)The Skeleton’s Holiday (2018)Art
Leonora Carrington Artworks Leonora Carrington at the Museum of Modern Art, NY Leonora Carrington Brought a Wild, Feminist Intensity to Surrealist PaintingBiography and art criticism
Leonora Carrington: Surrealism, Alchemy, and Art by Susan Albreth (2010)Surreal Friends: Leonora Carrington, Remedios Varo and Kati Horna by Stefan Van Raay et al. (2010)The Surreal Life of Leonora Carrington by Joanna Moorhead (2017)Out of This World: The Surreal Art of Leonora Carrington (children’s book; 2019)The Invisible Painting: My Memoir of Leonora Carrington by Gabriel Weisz Carrington (2021)More information
Leonora Carrington: The Lost Surrealist (documentary) NY Times Obituary Wikipedia Leonora Carrington and the Theatre (panel discussion) Writing and Painting with Both Hands. . . . . . . . . .
*This is an Amazon Affiliate links. If a product is purchased by linking through, Literary Ladies Guide receives a modest commission, which helps maintain our site and helps it to continue growing!
The post Leonora Carrington, Surrealist Artist and Writer appeared first on Literary Ladies Guide.
September 24, 2021
The Journals of Fanny Burney, English Novelist & Playwright
Fanny Burney, the British novelist and playwright best remembered for her first novel, Evelina (1778) was also an immensely prolific diarist. This introduction to the journals of Fanny Burney is excerpted from Killing the Angel: Early British Transgressive Women Writers ©2021 by Francis Booth. Reprinted by permission.
It has been argued that the diary is essentially a feminine form of writing; certainly, at one time writing a diary was far more likely to be done by a woman of a certain class than by a man.
Diaries are written for an audience of one though Fanny (Frances) Burney (1752 – 1840), later a wildly successful novelist, wrote in the first pages of her diary in 1768 that hers was for an audience of none. Her JUVENILE JOURNAL: ADDRESSED TO A CERTAIN MISS NOBODY, sets out to be:
… a Journal in which I must confess my every thought, must open my whole Heart! But a thing of this kind ought to be addressed to somebody – I must imagine myself to be talking – talking to the most intimate of friends – to one in whom I should take delight in confiding, and feel remorse in concealment: but who must this friend be? – to make choice of one to whom I can but half rely, would be to frustrate entirely the intention of my plan.
The only one I could wholly, totally confide in, lives in the same House with me, and not only never has, but never will, leave me one secret to tell her. To whom, then must I dedicate my wonderful, surprising and interesting adventures? – to whom dare I reveal my private opinion of my nearest Relations? the secret thoughts of my dearest friends? my own hopes, fears, reflections and dislikes – Nobody! To Nobody, then, will I write my Journal! . . but why, permit me to ask, must a female be made Nobody? Ah! my dear, what were this world good for, were Nobody a female?
. . . . . . . . .
Learn more about Fanny Burney
. . . . . . . . .
Burney’s young female friend, on being told of the journal’s existence, ‘says that it is the most dangerous employment young persons can have – it makes them often record things which ought not to be recorded, but instantly forgot. I told her, that as my Journal was solely for my own perusal, nobody could in justice, or even in sense, be angry or displeased at my writing anything.’
Writing for an audience of none, a woman could set down transgressive thoughts and ideas; things she could not otherwise even say, let alone write, without any concerns about literary style or quality of writing. The friend asks Fanny what would happen if the diary were found; ‘suppose anybody finds a part in which they are extremely censured.’
‘Why then,’ says Burney, ‘they must take it for their pains. It was not wrote for them, but me, and I cannot see any harm in writing to myself.’ As it turned out the young Frances had and did nothing to be ashamed of and her diary contains nothing that would have embarrassed her.
. . . . . . . . . .
Killing the Angel
on Amazon US*
Killing the Angel
on Amazon UK*
. . . . . . . . .
As well as a diarist, Burney was also a novelist and playwright, most famously the author of the highly successful three-volume epistolary novel Evelina, or the History of a Young Lady’s Entrance into the World, 1778. It was her first novel, published in an uncharacteristic act of transgression when she was twenty-eight and unmarried, and without her father’s knowledge at that, though her name was not given as the author on the early editions.
Burney took extensive precautions to hide her authorship, even employing her brother to sign contracts for her. Although most of Burney’s circle knew she was the author, and approved of the work, her identity was not widely known until it was revealed accidentally in writing by the otherwise-unknown George Huddesford, to Fanny’s great dismay.
Evelina was one of the first novels to have a respectable, young female protagonist – Moll Flanders, 1722 and Fanny Hill, 1748 are entirely different types of young lady – but was a critical as well as a commercial success.
. . . . . . . . .
Photo: Anthony Smith Books
. . . . . . . . .
Burney soon published another successful novel about a young woman, Cecilia, Or Memoirs of an Heiress. In the ‘Advertisement’ for the book, Burney refers proudly to the success of her earlier novel.
The indulgence shown by the Public to Evelina, which unpatronised, unaided, and unowned, passed through Four Editions in one Year, has encouraged its Author to risk this second attempt. The animation of success is too universally acknowledged, to make the writer of the following sheets dread much censure of temerity; though the precariousness of any power to give pleasure, suppresses all vanity of confidence, and sends Cecilia into the world with scarce more hope, though far more encouragement, than attended her highly-honoured predecessor, Evelina. (July, 1782)
At the age of forty-one Burney married a poor Catholic French expatriate General of whom her father disapproved. The couple were rescued from poverty by the sale of a third novel with a heroine ending in ‘a,’ the five-volume Camilla. The first print run sold out; Burney made the astonishing sum of £1,000 (around £120,000 today) and made another £1,000 from selling the copyright. This is a rare and very early example of a woman writer subsidising her husband from her own earnings.
Although Burney herself was to do very well from novel-writing, in the Preface to Evelina she warns of the effects of novel-reading on impressionable girls – like Mary Wortley Montagu, Maria Edgeworth and her friend Hester Chapone, though Burney is perhaps being ironic.
Perhaps, were it possible to effect the total extirpation of novels, our young ladies in general, and boarding-school damsels in particular, might profit from their annihilation; but since the distemper they have spread seems incurable, since their contagion bids defiance to the medicine of advice or reprehension, and since they are found to baffle all the mental art of physic, save what is prescribed by the slow regimen of Time, and bitter diet of Experience; surely all attempts to contribute to the number of those which may be read, if not with advantage, at least without injury, ought rather to be encouraged than condemned.
The Wanderer, or Female Difficulties
Like her journals, Burney’s novels were not in the least transgressive and would be unlikely to trouble any innocent young woman. But like many of the women mentioned here, Burney was involved in politics, especially in France, where she was effectively exiled with her husband, though none of her published writings, especially her novels, were political in any way. In the preface to her fourth novel, The Wanderer, or Female Difficulties, which is addressed to her father, she says:
Here, they will simply meet, what the Author has thrice sought to present to them already, a composition upon general life, manners, and characters; without any species of personality, either in the form of foreign influence, or of national partiality. I have felt, indeed, no disposition, — I ought rather, perhaps, to say talent, —for venturing upon the stormy sea of politics.
. . . . . . . .
In Fanny Burney’s own hand, describing her operation
. . . . . . . .
Despite her mild novels of manners, Burney wrote one of the most shocking descriptions in all literature of a woman’s experience, though it was never intended for publication: she wrote about her own mastectomy. As it was before the invention of anaesthetics, she was awake throughout. It is almost unbearable; you may want to skip the following if you’re squeamish:
I mounted, therefore, unbidden, the Bed stead – & M. Dubois placed me upon the Mattress, & spread a cambric handkerchief upon my face. It was transparent, however, & I saw, through it, that the Bed stead was instantly surrounded by the 7 men & my nurse. I refused to be held; but when, Bright through the cambric, I saw the glitter of polished Steel – I closed my Eyes.
I would not trust to convulsive fear the sight of the terrible incision. Yet – when the dreadful steel was plunged into the breast – cutting through veins – arteries – flesh – nerves – I needed no injunctions not to restrain my cries.
I began a scream that lasted unintermittingly during the whole time of the incision – & I almost marvel that it rings not in my Ears still? so excruciating was the agony. When the wound was made, & the instrument was withdrawn, the pain seemed undiminished, for the air that suddenly rushed into those delicate parts felt like a mass of minute but sharp & forked poniards, that were tearing the edges of the wound. I concluded the operation was over –
Oh no! presently the terrible cutting was renewed – & worse than ever, to separate the bottom, the foundation of this dreadful gland from the parts to which it adhered – Again all description would be baffled – yet again all was not over, – Dr. Larry rested but his own hand, & – Oh heaven! – I then felt the knife (rack)ling against the breast bone – scraping it!
. . . . . . . . .
Contributed by Francis Booth,* the author of several books on twentieth-century culture:
Amongst Those Left: The British Experimental Novel 1940-1960 (published by Dalkey Archive); Everybody I Can Think of Ever: Meetings That Made the Avant-Garde; Girls in Bloom: Coming of Age in the Mid-Twentieth Century Woman’s Novel; Text Acts: Twentieth Century Literary Eroticism; and Comrades in Art: Revolutionary Art in America 1926-1938.
Francis has also published several novels: The Code 17 series, set in the Swinging London of the 1960s and featuring aristocratic spy Lady Laura Summers; Young adult fantasy series The Watchers; and Young adult fantasy novel Mirror Mirror. Francis lives on the South Coast of England. He is currently working on High Collars and Monocles: Interwar Novels by Female Couples.
. . . . . . . . . .
*These are Amazon Affiliate links. If a product is purchased by linking through, Literary Ladies Guide receives a modest commission, which helps maintain our site and helps it to continue growing!
The post The Journals of Fanny Burney, English Novelist & Playwright appeared first on Literary Ladies Guide.
Women’s Spiritual Journeys in Literature (and Life) Inspired by the Sea
This musing on women’s spiritual journeys inspired by the sea is excerpted from the essay “Women Who Swim” by Evan Atlas. Featuring the iconic real-life swimmer Gertrude (Trudy) Ederle, it moves into parallels with Marian Taylor in The Unicorn by Iris Murdoch, and Edna Pontellier in The Awakening by Kate Chopin:
The sea appears as this powerful source of perfection and self-transcendence in The Unicorn by Iris Murdoch (1987), whose character, Marian, is the subject of a sea-inspired spiritual journey. She arrives in an unfamiliar setting, immediately noticing that something is off:
“She found the vast dark coastline repellent and frightening. She had never seen a land so out of sympathy with man.”
She is to stay at a castle called Gaze (a symbol of Land, Order, Man — especially in the Gothic fiction Iris Murdoch draws from, with modern parallels in stories like Sleeping Beauty), to be a companion to another woman, Hannah, who never leaves the castle. Soheila Farhani Nejad writes:
“The name ‘Gaze Castle’ places a double emphasis on the idea of entrapment. As the staple architectural enclosure for Gothic fiction, the castle typically incarcerates its inhabitants or any character who enters it. The psychoanalytic notion of ‘the gaze’ as developed by Lacan, can be used to describe the way Hannah’s entrapment in Gaze empowers the onlookers while it signifies Hannah’s ‘otherness.’ As the lady of ‘the Gaze Castle,’ Hannah is the target of everybody’s obsessive ‘gaze’…
Almost everyone in the novels treats her as a beautiful object. She seems to exist for the purpose of satisfying the other characters’ idealistic fantasies and their delight in myth and legend … Projection of male fantasies on women is a recurrent theme in Murdoch’s fiction. This often leads to the loss of individuality on the part of female characters… That is to say that in these novels, the male power figures pose as romantic lovers who impose their own notions of ideal feminine identity on their victims.”
It’s important, therefore, that Marian questions her hosts about the sea, but is warned away from it:
“‘Are there good places to swim?’ said Marian. ‘I mean, can one get down to the sea?’
‘One can get down to the sea. But no one swims here.’
‘Why not?’
‘No one swims in this sea. It’s far too cold. And it is a sea that kills people.’
Marian, who was a strong swimmer, privately decided to swim all the same.”
From the moment of her arrival, her existence, agency and spiritual potential are eroded by men or male-coded symbols like Gaze itself. She ventures out to the sea anyway, but is overwhelmed by it:
“She did not know what was the matter with her now. The thought of entering the water gave her a frisson which was like a kind of sexual thrill, both unpleasant and distressingly agreeable. She found it suddenly hard to breathe, and had to stop and take deep regular breaths. She threw her bag down on the sand and advanced to the edge of the sea… It was a matter of pride; and she felt obscurely that if she started now to be afraid of the sea she would make some crack or fissure in her being through which other and worse fears might come.”
Through the rest of the novel, she does not return to swim in the sea. The Castle Gaze and its garden (a symbol of Nature restricted by Man) assert themselves over Marian — removing her from contact with the sea, with her potential source of wholeness:
“The garden was thick and magnetic behind her. Her desire to go out was gone. She was afraid to step outside.”
In the symbol-story complex, this is a warning not to lose touch with the those things which are sources of spiritual power. The estrangement can become permanent through an extended impoverishment of self-transcendence.
. . . . . . . . .
Analysis of The Awakening by Kate Chopin
. . . . . . . . .
In another woman’s dramatic encounter with herself, Edna Pontellier, the heroine of The Awakening by Kate Chopin (1899) is spiritually transformed by the sea, yet experiences social powerlessness. Like Murdoch’s story, it is a conflict of the social and spiritual quests, which we must now reconcile.
Not just for women, who can come into closer contact with more perfect versions of themselves, but in turn for us all, who until then suffer a society which is less than what we know it could be. Carol P. Christ observes in Diving Deep & Surfacing: Women Writers on Spiritual Quest:
“Edna’s suicide is a spiritual triumph but a social defeat. In it she states, even if only partially consciously, that no one will possess her body and soul, and affirms her awakening by returning to the sea where it occurred … But Edna’s suicide is also a social defeat in that by choosing death she admits that she cannot find a way to translate her spiritual awareness of her freedom and infinite possibilities into life and relationships with others. From this stand-point the real tragedy of the novel is that the spiritual and social quests cannot be realized together.”
Therefore, we can live in one of two worlds. In the first, “spirituality” makes women and girls think of religion in the sense of a patriarchal God. “Self-transcendence” sounds like something a charming cult leader would want you to do. And swimming is just one of the low-prestige sports women can participate in while men are honored and paid disproportionately for their athletics. Nobody in this world would have any reason to think that swimming had a deeper significance to women’s social-spiritual quest.
Alternatively, we can live in a world in which our symbol-story complex feeds forward, giving meaning to experiences like swimming in the sea. And the ritual of swimming-to-self-transcend feeds back to our stories and symbols. In this mutual strengthening, swimming becomes the radical act of asserting the need for a society with both justice and enlightenment.
. . . . . . . . .
Gertrude “Trudy” Ederle,
the first woman to swim the English Channel (1926)
. . . . . . . . .
It is both self-evidently beautiful and highly practical. All we need is a less haphazard approach — to bring the connection between swimming and social-spiritual growth to the surface. A young Trudy Ederle, in this world, would tell people how she loved the sea, and felt at one with it, and there would be people around her (parents, teachers, etc.) who could help her connect the dots.
The symbol-story complex would complement her joy of swimming and turn it into something greater, more significant. She would learn to connect it to the spiritual quest, which she understands as the sister-struggle of women’s social quest. This is why the “strong swimmer” like Marian in fiction or Gertrude Ederle in real life, is an archetype of spiritual fulfillment.
Women who dive and surface become more fully themselves, and with this inner strength they are more capable of extending enlightenment to others and advancing the social causes which affect us all, and women most acutely. And a stronger social movement, continuing the feedback loop, creates conditions for women to direct more attention beyond basic needs and towards greater wholeness.
Read the full essay, “Women Who Swim” here.
Contributed by Evan Atlas. Evan is a writer and political philosopher from New York’s Hudson Valley. His work confronts our most significant challenges, and develops a theory of change for the 21st century that is unlike anything you’ve heard before. He believes that the future of humanity can be more loving, more free, and more beautiful, but that this future is in danger. Join him at evanatlas.com and help create a more beautiful planet.
. . . . . . . . .
You might also like:
The Sea, The Sea by Iris Murdoch
The post Women’s Spiritual Journeys in Literature (and Life) Inspired by the Sea appeared first on Literary Ladies Guide.
September 17, 2021
Christine de Pizan and The Book of the City of Ladies: An Introduction
Christine de Pizan (1364 – 1430) the French writer, is best known for her seminal work of literature by, about, and in support of women, Le Livre de la Cité des Dames (1405). Now known as The Book of the City of Ladies, it was first translated into English as The Boke of the Cyte of Ladyes and published in London in 1521, “in Paul’s churchyard at the sign of the Trinity by Henry Pepwell.”
This introduction to Christine de Pizan and The Book of the City of Ladies is excerpted fromKilling the Angel: Early Transgressive British Woman Writers by Francis Booth ©2021, reprinted by permission.
Pepwell’s printers in St Paul’s Churchyard published many of the new humanist works along with works of mysticism. In its English version, Christine’s message was well-timed and found a more receptive audience in Tudor Reformation England where printed books in English were leading to greater levels of education among women and creating in turn an appetite for books addressing women in English – Tyndale’s English language New Testament reached England in 1526.
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
“Here beginneth the book of the city of ladies, the which book is divided into three parts. The first part telleth how and by whom the wall and the cloister about the city was made. The second part telleth how and by whom the city was builded within and peopled. The third part telleth how and by whom the high battlements of the towers were perfectly made, and what noble ladies were ordained to dwell in the high palaces and high dungeons.”
Like Julian of Norwich (see more about her in 5 Early English Women Writers to Discover), Christine was a nun who wrote to help women defend themselves against the world of men, though Christine only entered a convent for her own safety later in life after civil war broke out in France; for most of her life she was a professional writer.
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
France’s first woman of lettersVirginia Woolf considered Aphra Behn to be the first professional woman writer but Christine, who is considered to be France’s first woman of letters also has a claim to the title. She wasn’t a professional writer in the modern sense of making money from selling books – there would not be any printed books for sale for a long time – her income came from wealthy patrons.
Transgressing the norms of medieval society, Christine wrote treatises on government and public affairs as well as the role of women in society; she also wrote poetry which included much autobiographical information, very unusual in an age when most poets rewrote traditional, impersonal courtly and romantic tales.
The Book of the City of Ladies, was written in response to some of the misogynist works of the time, especially the great mediaeval epic The Romance of the Rose. Christine tells how she a read a book:
“… which made me wonder why on earth it was that so many men, both clerks and others, have said and continue to say and write such awful, damning things about women and their ways. I was at a loss as to how to explain it. It is not just a handful of writers who do this … It is all manner of philosophers, poets and orators too numerous to mention, who all seem to speak with one voice and are unanimous in their view that female nature is wholly given up to vice.”
. . . . . . . . . .
Killing the Angel
on Amazon US*
Killing the Angel
on Amazon UK*
. . . . . . . . .
Christine claims to have had a vision from three ladies, “crowned and of majestic appearance.”They are Reason, Rectitude, and Justice, who have come to help her build a city in which women can live in safety and security. “The female sex has been left defenseless for a long time now, like an orchard without a wall, and bereft of a champion to take up arms in order to protect it.”
“We have come to vanquish from the world the same error into which you had fallen, so that from now on, ladies and all valiant women may have a refuge and defence against the various assailants, those ladies who have been abandoned for so long, exposed like a field without a surrounding hedge, without finding a champion to afford them an adequate defence, notwithstanding those noble men who are required by order of law to protect them, who by negligence and apathy have allowed them to be mistreated.
It is no wonder then that their jealous enemies, those outrageous villains who have assailed them with various weapons, have been victorious in a war in which women have had no defence. Now it is time for their just cause to be taken from Pharaoh’s hands.”
The three ladies tell Christine a large number of stories, which make up the bulk of the book, about famous and admirable women from history in various categories such as learning, invention, poetry, warfare and so on. This is a marvelous and exhaustive catalogue of transgressive, powerful woman from before the Middle Ages. Having built the city with all these exemplary women inhabiting it, Christine invites women to enter it.
“Most excellent, upstanding and worthy princesses of France and other countries, as well as all you ladies, maidens, and women of every estate, you who have ever in the past loved, or do presently love, or who will in the future love virtuous and moral conduct: raise your heads and rejoice in your new city.”
The principal resident of the new city and its supreme monarch will be the Virgin Mary, “she, in her humility, which surpasses that of all other women, coupled with her goodness, which is greater than that even of the angels, will not refuse to live in the City of Ladies. She will reside in the highest palace of all.”
At the age of forty Christine had written at least nineteen books, some of which were on public policy, advocating peace, and addressed to the king and the nobles of France in a transgressive tone which even most men would have been afraid of adopting.
. . . . . . . . . . .
The Book of the City of Ladies on Amazon*
. . . . . . . . . . .
She then wrote a sequel to the Book of the City of Ladies called, confusingly Treasure of the City of Ladies. This is very different from its predecessor, being more of a practical manual for virtuous living; it is almost a religious etiquette manual aimed at princesses and noble women, though it still purports to be inspired by the same three ladies.
“From us three sisters, daughters of God, named Reason, Rectitude and Justice, to all princesses, empresses, queens, duchesses and high-born ladies ruling over the Christian world, and generally to all women: loving greetings.”
More than its predecessor, the book advocates, above all, that women should be faithful to God. Christine addresses all the issues facing wealthy women at all stages of life and constantly advocates modesty, prudence and harmony; she never advocates any form of transgressiveness, despite her own background.
“Do not be proud of yourselves, but always be meek, and by holding to this course you can drive your chariot up to the farthest reaches of glory that Almighty God bestows upon you.”
The nearest she comes to advocating transgression is in relation to a bad husband: although she stresses that a married woman should love her husband, care for him and live in peace with him, not all husbands deserve to be obeyed.
“But some may perhaps answer us here that we are not taking into account certain defects and that we are talking utter nonsense. They may argue that we are saying that come what may ladies ought to love their husbands very much and show the signs of it, but that we are not saying anything about whether they all deserve to be treated so well by their wives.
It is well known that there are some husbands who behave very distantly towards their wives and give no sign of love, or very little. We reply to them that our teaching in this present work is not addressed to men, although some of them need it if they would be well instructed. Because we speak so exclusively to women, we set out for their profit both to teach the valuable methods of avoiding dishonour and to give good advice for following the right course of action.”
. . . . . . . . .
Contributed by Francis Booth,* the author of several books on twentieth-century culture:
Amongst Those Left: The British Experimental Novel 1940-1960 (published by Dalkey Archive); Everybody I Can Think of Ever: Meetings That Made the Avant-Garde; Girls in Bloom: Coming of Age in the Mid-Twentieth Century Woman’s Novel; Text Acts: Twentieth Century Literary Eroticism; and Comrades in Art: Revolutionary Art in America 1926-1938.
Francis has also published several novels: The Code 17 series, set in the Swinging London of the 1960s and featuring aristocratic spy Lady Laura Summers; Young adult fantasy series The Watchers; and Young adult fantasy novel Mirror Mirror. Francis lives on the South Coast of England. He is currently working on High Collars and Monocles: Interwar Novels by Female Couples.
. . . . . . . . . .
*These are Amazon Affiliate links. If a product is purchased by linking through, Literary Ladies Guide receives a modest commission, which helps maintain our site and helps it to continue growing!
The post Christine de Pizan and The Book of the City of Ladies: An Introduction appeared first on Literary Ladies Guide.
September 15, 2021
Marching Through the Years: Revisiting Anna and the King of Siam
When I was a girl, the only parts of grown-ups’ movies that I enjoyed were the parts with children in them. So, the first few times I watched the Rodgers and Hammerstein musical (based on the 1944 book Anna and the King of Siam by Margaret Landon) The King and I, only “The March of the Royal Siamese Children” appealed to me.
As an only child, families with more than one child seemed remarkable; the seemingly endless stream of offspring, parading through the court in this colorful musical number, fascinated me. And I was oblivious to the number of grown women—the mothers—also in attendance, felt no compulsion to multiply by nine, or to muse on multiple conceptions.
As a teenager, I accepted my discovery of Margaret Landon’s Anna and the King of Siam as the “true story,” just as I accepted that The Sound of Music was based on the well-worn paperback copies of ’s memoirs that had long resided in my grandmother’s bookshelves. This is to say that I understood, in theory, there were real-life figures behind these musicals, but I preferred the song-and-dance inventions.
A construction of a construction
Had I read the author’s note at the end of Margaret Landon’s narrative (though I likely dismissed it as the kind of thing one read for “homework,” not for fun), I would have realized that Anna’s story was not being chronicled directly even there—that Margaret was constructing a story about Anna’s life based on Anna’s previous construction.
Margaret first became fascinated by Anna Leonowens’ (1831–1915) 19th-century experiences teaching in Siam when she herself taught there several decades later. A family friend loaned her copies of Leonowens’ memoirs—The English Governess at the Siamese Court (1870) and The Romance of the Harem (1872)—which were difficult to obtain given the Siamese government’s disapproval of some of Leonowens’ characterizations.
This is how Margaret describes her friend Dr. McDaniel’s introduction to the works in her author’s note:
“Here’s something you ought to read. The Siamese government did everything in their power to keep it from being published. I’ve been told they even tried to buy the whole edition to prevent its distribution. In fact there has been so much feeling against the book that I still keep my copy out of sight, just to be on the safe side.”
. . . . . . . . . . .
Anna Leonowens (1831 – 1915)
. . . . . . . . . .
After the Landon family returned to the U.S.and Margaret located personal copies of the books, she began to study Anna in detail. But she found it impossible to reassemble her narratives completely and sequentially, even after eliminating much of the description and heavily detailed material, so she proceeded with a third-person narrative: “seventy-five percent fact, and twenty-five percent fiction based on fact.”
Both Anna Leonowens’ The English Governess at the Siamese Court and Margaret Landon’s Anna and the King of Siam open in 1862, onboard a steamer docking in Bangkok. Both writers are concerned with setting a scene, with inviting readers into an unfamiliar space, but even the first dozen pages reveal the stark difference in style, content, and perspective.
Anna immediately focuses on the sunrise, which she admires on deck, then shifts to descriptions of flora and fauna, the river and fishing industry, and the islands and architecture visible from her perspective. From her “early glimpse of this strange land,” it is the land she seeks to display, along with the culture of that land’s inhabitants, including some native language.
The human-interest elements (dogs and circus personnel), and the emotional details surrounding uncertainty about her accommodations, pique readers’ interest, but Anna’s personal record is more travelogue than entertainment.
Margaret begins with the circus and the dogs, then quickly puts Anna in the spotlight: her clothing and hairstyle, her bearing and tone, her reassurance to her son about their journey’s end. Anna is the story: after a deftly sketched scene that showcases her courage and conviction, she prepares to leave the ship. Margaret then ventures into material unrecognizable from Anna’s memoir.
Contextualizing Anna
In Margaret’s research, she initially lacked context for Anna’s actual experiences beyond her publications. And although Margaret found Anna’s “long descriptions far from dull,” she recognized that not everyone shared her interest in South Asia. She hoped to “piece together” Anna’s “own writings without alternation in language or style,” and depend upon her personal experience of Siam and its history to more swiftly engage western readers.
Then, in 1939, Margaret’s access to information broadened when she attended a luncheon with her husband, whose mission work had originally taken the couple to Siam. One of the other ministers in attendance, who was familiar with the couple’s work there, mentioned to Margaret that his mother would love to discuss a long-ago correspondence that she had had, years before, with another woman who had also taught there.
Gerald Gratton Moore’s mother had not only corresponded with Anna Leonowens, but she was able to connect Margaret Landon with Anna’s granddaughter, Miss Fyshe, then living in Montreal. The documents that Miss Fyshe possessed included an account that Anna had prepared to describe her pre-Bangkok years.
Margaret’s second chapter veers into fresh territory and casts a backward glance at what Anna describes as youthful experiences in Wales and India. Margaret understood these to have prepared Anna for travels far from her home. With these additional materials, Margaret was able to develop her fictionalized version of a strident teacher, whose integrity and faith could serve as an example for American women in wartime and beyond.
These materials, however, were described by biographer Alfred Habegger as a “publicity release,” though Margaret could not have known they were “utterly unreliable.”
Developing a personal vision
Though Margaret was dedicated to research and accuracy, she fundamentally trusted Anna’s recounting of events and became increasingly committed to her personal vision of Anna. Even in the face of editorial doubts, for instance, Margaret insisted that Anna’s religiosity remain prominent in the story. She doubled down on elements of the imagination that presented Anna as a valiant and worthy heroine.
Habegger, for instance, refers to the evolution of Margaret’s drafts, which widened the gap between the characters of Anna and the King of Siam. “Loyalty to the one meant defacement of the other,” he explains. Above all, Margaret was loyal to her view of Anna as an infallible heroine.
In an early draft, Habegger observes, Margaret paraphrases Anna in her description of King Mongkut (the ruler of Siam from 1851 to 1868), who “in many grave considerations displayed a soundness of understanding and clearness of judgment, a genuine nobility of mind, established on ethics and philosophic reason, that were wholly admirable.”
Habegger observes that “nothing resembling the sentence” remains in the published volume, however; ultimately “paraphrase had yielded to fiction” and “gone…was the respect for Mongkut’s intellectual character.”
For me, as a young viewer, it was all about Anna. Once the adults began to interest me, Anna occupied the heart of the story (largely because of her hoop skirts but also the sentimentality of the film’s ending!) but, over the years, the King captured my interest.
. . . . . . . . . .
Yul Brynner, 1956. ©20th Century Fox Film Corp. Courtesy: Everett
. . . . . . . . . .
The King who commanded my attention was not the King as presented by Anna or Margaret or the 1946 Twentieth Century Fox dramatic film production (titled Anna and the King, starring Irene Dunne and Rex Harrison). But it was Yul Brynner who would captivate me; he first played the King in the original stage musical in 1951 with Gertrude Lawrence as Anna, then starred opposite Deborah Kerr in the 1956 musical film (Kerr had voiced Anna in the 1949 radio production).
Brynner was also cast in the 1972 Twentieth-Century Fox television series on CBS, based on the film and also titled Anna and the King, opposite Samantha Eggar. It lasted only one season and provoked litigation from Margaret Landon. This perhaps explains why the Twentieth-Century Fox Anna and the King, released in 1999 and starring Jodie Foster and Chow Yun-Fat, was said to have been based on Anna’s writing — not Margaret’s. That same year, Walt Disney released an animated version.
For me, the King is personified by Yul Brynner. In a 1981 interview, Brynner discussed his belief that the story has endured because the figures were based on real people — not stereotypes, but rather, archetypes. The King, he elaborated, is the archetypal father, presented as both dangerous and loving, possessing seemingly contradictory traits, like roughness and innocence.
Although Brynner portrayed the King in both television and film, in the interview he referred to his stage performances—eight per week over many years, and around the world. One moment fascinated Brynner in particular, a moment of violent emotion in which the King’s inherited totalitarian value system conflicts with Anna’s democratic value system. Brynner discussed the evolution of his representation of this internal turmoil.
Even after performing the role thousands, of times, he found new meaning in the King’s contradictions and complexity. And, in the same interview, he agreed that the most moving piece of music is the “March of the Children.” Because, he explained, it represents “respect for the individual human being,” a simple but powerful truth, that children will grow up and become unique individuals.
. . . . . . . . .
Anna and the King of Siam on Bookshop.org* and Amazon*
. . . . . . . . .
When I was a girl, just beginning to watch this story, I always imagined myself as one of two girls: she who presents Anna with a flower, or she who forgets the court protocol and rushes in for a hug from her father, only to be rebuffed but quickly reassured by a not-quite-concealed playful smirk when she takes her proper place in the court.
Neither of these girls appears in the story as told in Anna Leonowens’ The English Governess at the Siamese Court or Margaret Landon’s Anna and the King of Siam, but were it not for these women’s narratives, I would have had one fewer pantomime to play at in my only child’s repertoire; I would have been doomed to endless hours of “playing” The Sound of Music in Europe’s mountains, without the opportunity to imagine myself as a young princess in Siam.
. . . . . . . . .
Contributed by Marcie McCauley, a graduate of the University of Western Ontario and the Humber College Creative Writing Program. She writes and reads (mostly women writers!) in Toronto, Canada. And she chats about it on Buried In Print and @buriedinprint.
Stage and film adaptations of Anna and the King of Siam Anna and the King of Siam (1946 film) The King and I (1951 stage musical)The King and I (1956 film musical)Anna and the King (1972 TV series)The King and I (1999 animated film musical) Anna and the King (1999 film). . . . . . . . . .
*These are Bookshop Affiliate and Amazon Affiliate links. If a product is purchased by linking through, Literary Ladies Guide receives a modest commission, which helps maintain our site and helps it to continue growing!
The post Marching Through the Years: Revisiting Anna and the King of Siam appeared first on Literary Ladies Guide.
September 14, 2021
A Little Princess by Frances Hodgson Burnett (1905)— a Timeless Tale
Frances Hodgson Burnett (1849—1924) was a beloved, poet, playwright, and children’s book author. She penned more than forty novels, plays, and dozens of poems and short stories throughout her lifetime. She’s perhaps best remembered as the author of The Secret Garden and A Little Princess, though her prolific output went far beyond these now-classic works.
The story of A Little Princess follows a young girl with a vivid imagination as she faces abandonment at a posh boarding school in London with a cruel headmistress. The novel is an expansion of Burnett’s novella, Sara Crewe: or, What Happened at Miss Minchin’s Boarding School, first published in December 1887.
The riches-to-rags story was so successful that in 1902, Burnett adapted the story of Sara Crewe into a three-act stage play under the title, A Little Un-Fairy Princess. After a successful production of the play on Broadway, Burnett’s publisher urged her to expand the story of Sara Crewe into a full-length novel.
The book was published in September 1905 with the title A Little Princess: Being the Whole Story of Sara Crewe Now Being Told for the First Time. The novel has since been adapted into several film versions, TV shows, musicals, and other theatrical productions.
. . . . . . . . . .
You might also like: Quotes from A Little Princess
. . . . . . . . . .
From the 2004 Sterling Publishing edition of A Little Princess: When Sara Crewe first arrived at her private English boarding school, she was treated like a little princess. The richest and best-dressed girl in the school, she was given the prettiest room, her own pony, a maid to wait on her, and the fawning attention of the headmistress, Miss Minchin.
Then news arrives that changes Sara’s life entirely. No more would Sara have nice things and fancy ways. Now she was compelled to work in the school and live as a servant.
But Sarah remains her kind, courageous self. Abused by Miss Minchin and tormented by jealous students, she never wavers in her firm belief in her worth. Instead, Sarah supposes herself a real princess and uses her vivid imagination to make over in her mind her bleak surroundings and even bleaker life.
Throughout her ordeals, she holds her head high and manages to be charitable to those even less fortunate than herself.
One wonderful night the tired and hungry little princess awakens to find her life mysteriously and magically transformed. What brings about the sudden changes, and how they affect the life of this brave and compassionate girl, have readers spellbound for more than a century.
Burnett’s surprising inspiration
It’s worth mentioning that Burnett’s novel has been suspected of being inspired partly by Charlotte Brontë’s unfinished novel, Emma. (not to be confused by the famed novel of the same name by Jane Austen). Only the first two chapters of Brontë’s book were published in 1860.
Brontë’s brief and unfinished novel featured a young, rich heiress abandoned at a boarding school, much like Sara Crewe in A Little Princess by Frances Hodgson Burnett.
Best-known film adaptations
of A Little Princess
1939: The second screen adaptation of the beloved novel, produced by 20th Century Fox, was released on March 10, 1939 (the first was the 1917 silent film starring Mary Pickford as Sara). Slightly retitled The Little Princess, it was directed by Walter Lang and starred Shirley Temple as Sara Crewe. The film was the first Shirley Temple movie filmed completely in Technicolor and cost over $1 million in production.
Many lengths were taken to make sure every aspect of the film was true to the story’s setting and time, set in 1899 Britain. Everything from special props made with exact specifications of that time to wardrobes had to be precise. Although strangely enough, the 1939 adaptation introduced several new characters and storylines, and the film’s ending was drastically different from the book.
The film earned an approval rating of 88% on Rotten Tomatoes, with an average rating of 6.6/10. Critical reviews for The Little Princess say that the film features a “heart-tugging Temple with a payoff ending” and an “irresistible Shirley Temple showcase vehicle.”
. . . . . . . . .
1995: The most recent film adaptation of A Little Princess, produced by Warner Brothers Entertainment, was released on May 10, 1995. The film was directed by Alfonso Cuarón and starred Liesel Matthews as Sara Crewe. This adaptation was heavily influenced by the 1939 cinematic version of The Little Princess, but the film takes many of its own creative liberties with Burnett’s original story.
The 1955 film was critically acclaimed and received two Academy Award nominations for its achievements in art direction and cinematography. While not a huge box office success (earning a gross of only $10 million), the film earned an approval rating of 97% based on 35 reviews from Rotten Tomatoes, receiving an average rating of 8.2/10.
The critics’ consensus states, “Alfonso Cuarón adapts Frances Hodgson Burnett’s novel with a keen sense of magic realism, vividly recreating the world of childhood as seen through the characters.” Other critics said the film was, “an exemplary version of Frances Hodgson Burnett’s novel,” and “a bright, beautiful, and enchantingly childlike vision.”
. . . . . . . . . . .
Frances Hodgson Burnett books on Bookshop.org*
Frances Hodgson Burnett page on Amazon*
. . . . . . . . . .
More about A Little Princess by Frances Hodgson Burnett
A Little Princess on Wikipedia Reader Discussion of A Little Princess on Goodreads The Complete Works of Frances Hodgson Burnett A Little Princess on Biblio A Little Princess (1995 film) on Amazon*. . . . . . . . . .
*These are Bookshop Affiliate and Amazon Affiliate links. If a product is purchased by linking through, Literary Ladies Guide receives a modest commission, which helps maintain our site and helps it to continue growing!
The post A Little Princess by Frances Hodgson Burnett (1905)— a Timeless Tale appeared first on Literary Ladies Guide.