Max Nemtsov's Blog, page 71
March 24, 2023
collected belated

вторые поэтические чтения ROAR – 2 апреля
“фантомы” праздновали что-то там “Вот им счастьем” Уильямза
на женщину “Книжный вор” Сузака подействовал так мощно, что она взялась его пересказывать
а вот смешное – у нас, как известно, все не только советчики и критики, но и знатоки и специалисты. вот спец по гей-литературе считает, что “Лето с чужими” Ямады перевели на русский, потому что его где-то в Японии экранизировали. хаха. на самом деле перевели его потому, что на перевод Японский центр авторских прав дал грант
еще смешное от знатоков перевода:
А вот когда мой товарищ читал 4321 и каждый день гундел с «Манхаттана» и «Фергуссона», я искренне не могла понять его недовольства, потому что в этом случае мой мозг во время чтения сам трансформировал эти слова так, как мне привычнее и приятнее. Даже «Мильвоки». И мне это совсем не помешало полюбить и роман и перевод всей душой.
т.е. как правильно писать, читателей не устраивает, а как “принято” в их гудзонском пролеткульте …тоже не устраивает. такие, право же, существа эти читатели – не угодишь на них.

ладно, вот вам котик
ну и пусть сегодня опять будет концерт “девочки поют”:
первые несколько минут конферансье из ада нужно пропустить
March 19, 2023
St. Patrick’s Dance

нельзя, как известно, просто прекратить праздновать. вот и “ВВГ” в мск продолжал
[image error]

вот кто-то еще тащится от “Одинокого города”, который русский издатель всячески старался испорить
а тут разбирают на цитаты “Страсть” Дженет Уинтерсон
поразительно – в кои-то веки нормальный, хоть и короткий отклик на “На дороге“
а здесь краснодарская девушка в сложном атласном лифчике (розовом), перчатках по локоть и джинсах (!) делает вид, что читала Керуака, но на самом деле, конечно, нет
любителям второго романа Пинчона – ну и для коллекции: еще один очерк истории Турн-унд-Таксисов, ничего нового, но, может, кому и пригодится
March 17, 2023
going Bragh

вот что в Питере, если кому интересно. там будет много материалоа Шаши, но без нее самой, понятно
ирландский день и у “фантомов“

зато в Перми день Сэлинджера – там просто оголтелые пираты засели, не ходите туда. …нет, когда мы дождемся официального и нормального издания заначенной прозы Сэлинджера, я не знаю
очередная серия. весь сериал где-то там же
March 15, 2023
a little to show

шестой номер ROAR теперь и на японском – и как .epub
вдумчивые читатели дразнят перекличками “Ады” и “романа в работе”
[image error]…ну ок. глядишь, кто-нибудь диссертацию и напишет
хехе
[image error]жидковат нынче пошел Райхсчемпион Альпийского Кошмара, но уж каков есть. критикуют Сондерза за… правильно, рассказы русских писателей. оно (“Поле”) хотело бы, очевидно, чтобы его учили литературе без примеров
March 13, 2023
more kerouaking etc.

вот так нейросеть Dream (по запросу Шаши) представляет себе “Радугу тяготения”

а вот тут прекрасная история в картинках, почти диафильм – о возможном прототипе одного чувака из “Края навылет”
немножко новостей в жанре “попал под лошадь”:
тут читают “Тщету” Джерхардитут я “интересный гость“
целах три наших книжки на полках одного там книжного магазина

“фантлаб” это издательство не нашел. а я вот нашел

меж тем, народ вчера отпраздновал трассу 101. Этюд ““На дороге” на дороге“
[image error]


вот вам еще лучше 101-летнего “котика в ленту”
а концерт сегодня у нас состоит из Мёрфей
March 12, 2023
kerouaking on

в честь сегодняшнего дня рождения Керуака (круглую дату в прошлом году у нас украло русско-нацистское правительство) выяснилось, что последний по времени томик уже в продаже. “Подземные” – один из самых дорогих моему сердцу переводов
а во “Всем голосе” на Трубной в мск сегодня обещают скидки на его книжки
а “Просодия” отмечает его день рож какой-то невнятицей про хайку
между тем, множатся слухи о том, что новая фильма ПТЭ будет экранизацией “Винляндии“

прекрасный кусок из книжки о ПТЭ – о “Внутреннем пороке” как нуаре
а “Тоннель” Гэсса потихоньку растаскивают на актуальные цитаты
возвращаемся к полузабытой рубрике “девочки поют”
March 11, 2023
less reading done

The Fear and the Freedom: How the Second World War Changed Us by Keith Lowe
My rating: 5 of 5 stars
Продолжение “Дикарского континента” начинается с душераздирающей цитаты:
‘I never really belonged anywhere. If I’m in England I still consider myself a refugee. Even now I’m asked where I come from – I have to say to some of them that I’ve been here longer than they’ve been alive. But when I’m in Vienna I don’t feel any more like an Austrian. I feel a stranger. A sense of belonging has gone.’
Вся книга именно об этом – о травме и освобождении войны, о перемещенности, о беженстве. Самое нужное чтение сейчас, потому что мы проходим именно по этой странной тропе. Быть везде чужими для нас – новая норма, даже (а то и особенно) в стране происхождения. Это непрекращающееся бардо, с какой стороны ни взгляни. А урок для нас нынешних, видимо, в том, что некоторая надежда на послевоенье у нас все-таки возможна, хоть она будет нестойка и недолговечна.
К тому же, это продолжение описания Пинчон-мира, каким мы его постигаем по его романам, – не только послевоенная Зона в Европе, но, в общем, весь ХХ век, с его победобесием (в т.ч.). И заодно прекрасный очерк мировой истории второй половины 20го – самого начала этого века.
Здесь он много любопытного подмечает и систематизирует: например, как по ходу лет христианизовался миф о Холокосте. …Вообще с мифами Второй мировой он много работает: почему они уже не нужны, а люди за них цепляются с УДЛП, и что из этого получается (подсказка: ничего хорошего, смотрим на войну т.н. “русского народа” с Украиной). Вот приводимое свидетельство:
The Soviet author Emmanuil Kazakevich tells the story of a scene he witnessed in his local bar on the fifth anniversary of VE Day in 1950. ‘Two invalids and a plumber … were drinking beer and reminiscing about the war. One of them wept and said: If there were another war, I would go …’
Вот они и дождались, твари хтонические. Русские же просто не могут без войны, она придает им смысл, как мы сейчас видим. Дикари по-прежнему. К Фромму и его анализу нацистского общества наш автор апеллирут неспроста: “свобода это рабство” – не Оруэлл, а Фромм. Кроме того, целая глава посвящена тому, что совецкое имперское руководство никогда не чувствовало себя в безопасности; такими же паранояльными лаптями оно и остается по сию пору. “Свобода”, кстати, в послевоенном понимании – это не свобода, а просто реструктуризация власти, поэтому т.н. “народу” и нужна “сильная рука”, которую он обожает лизать до того, что готов поддерживать и “некрополитическую” войну.
Но, например, рапсодизируя насчет “united effort” и сотрудничества всех со всеми во Второй мировой во имя победы над нацизмом и т.д., что, несомненно, прекрасно и породило много дальнейших иллюзий, на он как-то обходит вниманием тот оттенок, что весь мир и все сословья в нем дружили не просто так, а против кого-то (та же история, что и с определением нации как “воображаемого сообщества” только через отрицание). А так просто объединять усилия люди Земли нипочем бы не собрались. Так что надежда, о которой я упомянул выше, есть на то, что народы мира и сейчас хотя бы на некоторое время сдружатся – только уже против русского нацизма. Обижаться же за то, что россию опять не берут играть во всемирную историю, не следует, конечно: она сама себя из нее эффективно вычеркнула не раз. Ну и “национальное государство – враг свободы”, как известно.
А вообще английские историки (Лоу да Мэзауэр сейчас) – мои личные герои, примерно так и нужно сейчас осмыслять ХХ век: спокойно, глубоко, независимо, вдумчиво и систематически. Как ни странно, немногие на это способны.




ну и песен про тесто что-то давно у нас не было
March 10, 2023
more stuff to show

первый номер ROAR теперь и на польском (нас тоже перевели, удивительно)

а тут грустное, но можно помочь – Року Бриннеру нужна финансовая поддержка, хотя из России это сейчас невозможно, так что еслои вы за ее пределами и вам не безразлично, можно поддержать

перовое издание “Радуги” – всего за 1000 долларов
а тут потешное – кто-то в “Радуге” обнаружил “призрака Шелли” и разразился по этому поводу стихами
ну и по традиции – ебаный цирк: девственные русские читатели открывают для себя прелести Кристофера Мура – “Дурака” и “Практического демоноводства“. их “ожиданий”, изволите ли видеть, “не оправдало” (пересказ Шекспира не похож на идиотскую интерпретацию высокодуховного режиссера Козинцева, а “Демоновосдство” – оказывается, не роман ужасов). стоит ли говорить, что моих ожиданий читатели не оправдывают 25/8
в редакцию пишут про “Землю Куш” и что это такое. извольте, вся пластинка по “роману в работе”, глава за главой:
March 8, 2023
stuff to do

пятый номер ROAR вышел как .epub

“отец матери” совсем оторвался от реальности – пишет о каком-то “переиздании” первого тома рассказов Боулза, выходившего единственный раз в 2005 году, хотя издательство “Колонна”, как известно, год назад прекратило свою деятельность в россии из-за того, что та развязала захватническую войну с Украиной. что все это значит, я поэтому не понимаю. про саму книжку там, впрочем, тоже почти ничего не говорится, так что, видимо, все дело в тяжелых наркотиках
между тем французы сняли мультик по рассказу сэнсэя
“Почтамт” Хэнка советуют читать юным хулиганам, хаха
здесь кто-то прочел “Белый шум” Дона Делилло
а здесь – “Американху” ЧНА
алгоритм дальнейших сегодняшних праздничных действий:

положи любимую книжку в самодельную пляжную сумку

послушай приятную музыку
[image error]и выпей разноцветный коктейль

погладь котика по (его) традиции
плачет девочка в автомате свое латте
March 4, 2023
more raining from the bow
удивительные новости из мира кино: экранизирует ли Пол Томас Эндерсон “Винляндию“?
исследователь заметил, что праздник “Радуги” не кончается
а вот продолжение вдумчивого исследования романа от него же
“Во весь голос” (мск) обнародовал топ февральских продаж – и в нем “За пределами безумия” на первых десяти местах
Шаши попала в “мастера слова”, а я не попал в “автопокупаемые переводчики”, и то славно
[image error]“фантомы” праздновали “день писателя” упоминанием скверного романа Джона Бойна, странно забыв, что главгерой там – не писатель, а человек-говно и убийца
а тут кто-то вспомнил их же “Писателей и любовников“, хотя сами они об этой книжке почему-то забыли
ползучее ханжество т.н. русского читателя уже не поражает воображение, конечно, но не перестает радовать сердце: вот кто-то прочел “Мужчин без женщин” сэнсэя:
Особое место в сборнике занимает рассказ “Влюблённый Замза”: Грегор Замза просыпается и обнаруживает, что вместо жука стал человеком – такое вот обратное превращение, литературный оммаж Кафке. Смутило в этом рассказе использование переводчиком ненормативной лексики, т.к. раньше у Мураками её не встречала (или не помню), да и не к месту.
в том-то и фишка была – этого нигде больше нет, но виноват у нас, конечно, переводчик
то же самое читало “Почтамт” Хэнка. там, как считает наш нравственный барометр, “неумеренное количество” всего
а вот так раньше играла группа “Спиридула”:


