Max Nemtsov's Blog, page 123

February 7, 2021

joys of life cont’d

вот вам Керуака воскресным утром

у “Уилларда” Бротигана появился еще один настоящий читатель…

…чего не скажешь о “Сакре Блё” Кристофера Мура:

И это была бы очень неплохая история, может даже интересная, но количество пошлости, скабрезности на страницу текста не дало этой книге дойти до моего сердца.

(сколько же хуйни у т.н. читателей в головах, не перестаю удивляться)

на “Академию” я обычно не ссылаюсь, это выгребная яма псевдоакадемического гонева (в частности в том, что касается, например, Пинчона и постмодерна вообще), но тут особый случай: исследование “Лорда Хоррора” Дейвида Бриттона (за которого мне как-то на днях читатель даже спасибо сказал, приятно) – Fascinating (British) Fascism: David Britton’s Lord Horror

продолжаем меж тем изучать рассадник читательского интеллектуализма в корпоративном сетевом книжном лабаза “Book24”. настал черед Пола Остера – “Измышление одиночества“ в трех разных видах (впрочем, третий вид еще не вышел, но уже располагается в категории “зарубежные детективы”: тут-то и кроется разгадка, почему из 6 отзывов на два предыдущих издания 5 в один голос говорили, что это скучная книга, – они не идиоты, хотя и это тоже, они просто ждали детектив; а безусловные идиоты у нас в данном случае торговцы)

на “4 3 2 1” отклики гомогеннее

с “Ловцом на хлебном поле” Сэлинджера все гораздо предсказуемее. читателя пучит до сих пор:

Весь литературный мир уже привык к переводу великого творения Сэлинджера, выполненному Ритой Райт-Ковалёвой. Перевод в этом издание – новый, не классический. Переводчик сильно переборщил с настоящим матом, отошёл от оригинала и исковеркал само название романа – “Ловец на хлебном поле” вместо “Над пропастью во ржи”. Советую читать в уже классическом переводе, дабы он есть в продаже. Само издание: мягкая глянцевая обложка и газетная бумага внутри. Т.е. типичное для серии “ПокетБук”. Для такого перевода характеристики издания – вполне подойдут.

курсив, как говорится, наш. я не устоял, насладитесь и вы ставшим уже классическим сочетанием вранья и идиотизма

а тут люди откликнулись на переиздание его “Собрания” (оранжевую)

ну и немного портового рока:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 07, 2021 01:28

February 6, 2021

heaps of news

в братском лабазе “Во весь голос” опять есть книги из “Скрытого золота” (вчера вечером еще были, во всяком случае)

а вот Майя Ставитская написала изложение по “Горшку золота” Стивенза (некоторые назвали бы это спойлерами, но нет – книжка-то совсем не об этом)

с ума б не сойти – “Тоннель” Гэсса в топе январских продаж “Фаланстера”. с такой-то ценой. и нам еще будут рассказывать, что у населения покупная способность к книгам снизилась

меж тем, “Опыты чтения” осваивают “Писателей и любовников” Лили Кинг

а здесь читательница о “Трое” Фрая

еще один внезапный ракурс Джека Керуака

3 февраля отпраздновали день рож Пола Остера

книжный лабаз “Book24” прикрутил раздел откликов, поэтому у них теперь все как у взрослых. т.е. “Лайвлиб” подсасывается, но остальное у них генерируется полностью свое, сермяжное, посконное и домотканное. вот, например, “На дороге” Керуака:

Да, вроде как и ничего, несмотря на слишком уж разговорные выражения, на мой взгляд, неуместные в книге.

а вот “Бродяги Дхармы” его же

там же “Пламя” Леонарда Коэна

а вот и “Сговор остолопов” Джона Кеннеди Тула – раз издание и два издание. они разные, и читатели у них между собой не пересекаются

в общем, осталось еще стянуть профили переводчиков, и сетевой лабаз будет вполне конкурентоспособным. будем продолжать наблюдения

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 06, 2021 01:09

February 4, 2021

slouching towards spring

“Радуге тяготения” посвящают стихи. не отключайтесь – возможно, скоро будут новости

в перечисление вошли и наши книжки: “Писатели и любовники” Лили Кинг, “Шанс есть…” Ричарда Руссо и “Полубоги” Джеймза Стивенза. в последнем случае говорящая голова почти не стала зачитывать аннотацию, как во всех остальных случаях, а ограничилась скупым “книга исключительно не для всех”

еще об анонсах: “Мистер Дарси и бал” совершила гражданский подвиг и выяснила, что “Писателей и любовников” Лили Кинг переводила Шаши, и книга выйдет на следующей неделе. одному богу известно, каких усилий ей это стоило

а у “Агнца” Кристофера Мура возник еще один нормальный читатель

хэнкобесие не дает покоя нашим театральным деятелям по-прежнему:

Третья премьера в «Гоголь-центре» намечена на осень — это будет спектакль «Буковски». Его режиссер — Антон Федоров, который ранее поставил «Петровых в гриппе» по роману Алексея Сальникова. Главным героем его новой работы станет крайне противоречивый писатель, основатель «грязного реализма» Чарльз Буковски. Антон Федоров создает один день из жизни автора: утром он воскресает, вечером умирает, а между этими событиями рождается мир его романов и рассказов.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 04, 2021 01:19

February 1, 2021

bright things gladdening heart

сначала списки:
– в топе января у Филолога – Патово “Особое чувство собственного ирландства”
– “Искатель” Таны Френч – с списке 15 ожидаемых новинок “Форбза”

потом фразы:
– фраза из “Схемы полной занятости” Магнуса Миллза описывает текущую ситуацию
– фраза из “Писателей и любовников” Лили Кинг описывает гм… совместную любовь. к чтению

если б ваш редактор так “основательно поработал” над вашим текстом, дорогой читатель, вы бы от своей мамы открестились. среди пользователей “лабиринта” наблюдаются Умники

а среди читателей “Почтамта” Хэнка наблюдаются и какие-то безграмотные, но самоуверенные и лиричные гопники. oh well

некое сопротивляющееся сознание осваивает “Радугу тяготения” Пинчона. оригинал, успокойтесь уже

этот же читатель – о “Мудрой крови” Флэннери О’Коннор

Общество Джека Керуака продолжает радовать неожиданными снимками любимого автора

а это поистине прекрасная мемориальная табличка. читать до конца

установлена тут. и нет, это не шутка, что б ни утверждал автор поста

а у Любезного Хумуса меж тем – 36 выпусков видов родного города

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 01, 2021 23:55

Natty’s Songs 13


01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12



and this is a good way to help Lora’s Seal Rehabilitation Center


THE FIFTY FIRST WINTER OF NATHANAEL FORKIN
by Lora Beloivan

THE DISTANCE

In a beeline from the city
It’s not too far to us
Fourteen kilometers across the bay
But only if you sail
If you walk around
It’s farther, so it is
It’s too far to walk
Need a coupla days fer that
Or even three
But if you go across the bay you can see it
The city on that there shore
But not in rainy weather

No feckin’ good to watch it anyways

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 01, 2021 00:15

January 31, 2021

very briefly

если кто-то еще не в курсе: некоторые выпуски нашего “Скрытого золота” еще есть в магазе “Во весь голос”, который, несмотря на все запреты, сегодня работает (Алекс в него пробился). самое время зайти туда и купить “Мертвого отца” – актуальную книгу обо всех нас при этом режиме

охуеть, владивостокский (!) виртуальный глянец (!) сам (!) начал рекламировать наши книжки. “Женщин” Хэнка, как видим. несколько безграмотно, правда, но уж как умеют. ничего, есть надежда, что научатся

немного настоящего букпорна от портлендского магазина. наши б книжки тут так снимали (look, ma, no fingers!)

а здесь прекрасное объяснение избыточной пунктуации у Пинчона, которое русскоязычное Грамотное Население не поняло и не стыдилось этого

немного портового рока:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 31, 2021 01:54

January 29, 2021

Natty’s Songs 12


01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11



and this is a way to help Lora’s Seal Rehabilitation Center


THE FIFTY FIRST WINTER OF NATHANAEL FORKIN
by Lora Beloivan

USED TO BE

Used to be better in here village
Used to be grand, innit
Now it’s diff’rent
But grand anyways
Altho’ not much
Nah, it’s grand
Worse than before
But not much
Altho’ it may be better

There’s no way to sort it out

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 29, 2021 21:21

our books live on

и не просто, а еще и левитируют

выходит в феврале. Пересмешники о романе, хм:

Рекомендуется читать медленно, подчеркивая фразы, чтобы задержаться в психологичном и камерном мире этого романа. Возможно, для вас станет вдохновением именно эта история.

меж тем Пата по всем каналам рекламирует аггрегатор Филолог, спасибо ему за это

image

и комментарий уместный. а имелось в виду вот что (хорошо, что там нет справочного аппарата)

появились первые отклики – тут покамест лишь на царапину на обложке, но рассчитываем на пирдуху (тм)

хотя другие первочитатели радуют – ставят ноль очков (к счастью) и пишут прочувствованное

“Мистер Дарси и Бал” вспомнила “Город воров” Бенёффа к уместной дате и даже выдвинула конспирологическую теорию появления изуродованного названия. могу разочаровать: нет, блядь, причина в том что позорный “Рипол” (в черном списке навсегда) попросту зассал называть роман так, как полагается. я об этом в свое время сообщал

привет из прошлого: “АдМе” (кто-нибудь вообще помнит, что это такое?) разродились списочком (куда ж без окаянных списочков?) “будущей классики”: в нем “Книжный вор” Сузака и “1?84” сэнсэя

мгновенье прекрасного:

первое британское издание “На дороге” Керуака. обложку рисовал Лен Дейтон (мало кто помнит, что он был еще и художником, а не только шпионские романы писал)

вот еще красоты вам: плакат Дэниэла Норриса

ну и последнее на сегодня: комикс по Библиотеке из “Аборта” Бротигана

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 29, 2021 01:06

January 27, 2021

while this and that

The Wine-Dark SeaThe Wine-Dark Sea by Robert Aickman
My rating: 5 of 5 stars

В очередной раз становится понятно, до чего же он прекрасный писатель и насколько лучше недавнего графомана Лавкрафта. Да и Стивен Кинг отдыхает – он в сравнении сильно рецептурен и шаблонен. А Эйкмен продолжает здесь свой каталог английских неврозов середины ХХ века.
Первый же рассказ – “Винно-темное море” – забрасывает нас в Грецию, и всё – мы Эйкмена навеки. Прочие истории, как и раньше, исполнены некоторой дразнящей недоговоренности, и не одна не забивает нарративные гвозди по шляпку. Это действительно шедевры зловещести. Впечатление закрепляет, конечно, рассказ “Никогда не приезжайте в Венецию” – мы как будто из нее и не уезжали (и город тут совершенно другой, нежели у недавнего Бродки, конечно: “мертвый идеал”). А “У тебя ручонка замерзла” –  прямо узнаваемый рассказ о коллеге-переводчике и его виртуальном романе по жутковатому аналоговому телефону (вот поэтому мы и не любим эти звонки, ну да).
Однако в целом все эти истории (да и в других сборниках тоже) призваны показать непрочность сансары и некоторые буквально квантовые воздействия на нее, возможные только при наличии недуального сознания (у автора, правда, нацело западного). Все рассказы Эйкмена, а особено последний, “В лес”, – эдакий западный недопризыв к пробуждению.

Искусство легких касанийИскусство легких касаний by Victor Pelevin
My rating: 4 of 5 stars

Начинается с истории про несмыкаемый generation gap: феерические идиоты (отвратительная хипстерская пионэрия) встречаются с нормальным человеком.

Вторая повесть – расширенное руководство по, простигосподи, майндфулнесс (потому что на шаматху не тянет), произведенное в закоулках западного эгрегора, а заодно и справочник по более-менее современной манипуляции массовидным сознанием. Хотя, сказать правду, сказки о всемогуществе кагебешников в исполнении ВОПля уже не просто заебали, а остопиздели. Мог бы для разнообразия изобразить их мерзким и глупым мудачьем, но нет же, блядь, обязательно гламуризовать и романтизировать это отребье нужно. Вообще ВОПль как проэкт Кагебе – тема диссертации какого-нибудь кремленолога в идеальном мире.

Последний рассказ из вселенной Фудзи – прекрасный и музыкальный экзерсис по фене: метафора пробуждения, только для большой зоны.

Опять: самое (и даже самое-самое) лучшее, подъемы наверх, спуски вниз, ветхий (человек) в значении древний, закладывание кренов, кивки и отрицательные мотания головой, симпозиум у него проходит на доме, Толкин вдруг становится Рауэлем, эйблизм становится айболизмом, французы и англичане щеголяют русскими поговорками и советскими мемасиками, не зная русского языка, Лугдунум почему-то становится Лукдунумом, возникают какие-то советские “передовые романы” 30-40х годов.

Поневоле заподозришь, что у него идиоты-редакторы, к тому же любящие сочинять дурацкие сноски. Потому что явное наличие мозга и интеллекта у ВОПля в голове с таким вот не монтируется. Ну либо он действительно болван, только хитро маскируется.

кое-какие несобранные мелочи:

Гадание на рунах или рунический оракул Ральфа БлумаГадание на рунах или рунический оракул Ральфа Блума by Victor Pelevin
My rating: 2 of 5 stars

 

Папахи на башняхПапахи на башнях by Victor Pelevin
My rating: 4 of 5 stars

Прекрасная и очень веселая, совершенно неполиткорректная и злая фантазия.

 

Ultima Тулеев, или Дао выборовUltima Тулеев, или Дао выборов by Victor Pelevin
My rating: 3 of 5 stars

Еще одна прелестная политическая шуточка из 90х. Ах если бы прогностическая сила ВОПля оказалась тогда на высоте…

 

Последняя шутка воинаПоследняя шутка воина by Victor Pelevin
My rating: 4 of 5 stars

Прекрасный некролог человеку, которого никогда не существовало, – и отличный повод наконец-то дочитать уже его книги.

 

Виктор Пелевин спрашивает PRовВиктор Пелевин спрашивает PRов by Victor Pelevin
My rating: 3 of 5 stars

Продолжение темы манипуляции массовым сознанием. Судя по всему, актуальности за все минувшие годы эти рассуждения ВОПля ничуть не утратили.

 

Код МираКод Мира by Victor Pelevin
My rating: 4 of 5 stars

Вполне важный, мне кажется, текст. Тут ВОПль и вводит ключевое понятие для всей советской и постсоветской системы мышления: чемодан с говном, который мы тащим с собой сквозь условное время. Ну и он должен входить в любую антологию мировой литературы, где упоминается родной город, конечно.

 

Подземное небоПодземное небо by Victor Pelevin
My rating: 3 of 5 stars

 

 

Непобедимое солнце. Книга 1Непобедимое солнце. Книга 1 by Victor Pelevin
My rating: 4 of 5 stars

Ну вот, трип завершается, я слово сдержал. Последний роман опять отталкивается от обрыдших шаблонов и стереотипов циничной и вполне злоязыкой духовной шопперши, чуть приспущенных для вящего узнавания в борще текущих мемасиков. Ну и понятно, что на сей раз ВОПль залип на смайликах. Но увлекает похлеще дэнбрауна, этого не отнять.
С точки зрения брежности письма все опять нехорошо, как будто и не было всех этих лет, и автор ничему не научился. Самое лучшее, избыточность местоимений, Пёрсиг у нас вдруг стал Пирсигом, на яхтах лестницы, отрицательные мотания головой, Лугдунум чередуется с Лукдунумом, подъемы наверх, опиум…
Снова идиотские примечания.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 27, 2021 23:31

Natty’s Songs 11


01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10


great thanks to Lisa Hayden and Stephen Oliver for editorial suggestions



and this is a way to help Lora’s Seal Rehabilitation Center


THE FIFTY FIRST WINTER OF NATHANAEL FORKIN
by Lora Beloivan

THE HOUSE THAT GOT PULLED DOWN

Used to be a house over there
The foundation still stands
Where the pear tree yon, you can see stones from here
The pillar
Look it
Still standin’

Where there’s that pillar stands there
Used to be a cow shed
They pull’t it down fast, so they did
Fer the firewood
But the house itself stood fer long
And the foundation’s still there

Three brothers lived there
The elder one, Seryoga and Peter-o
At first they had the mother
Then she died
Or got lost somehow
I dun remember

But remember their dog
The mean one it was

They drank, sure
So they did
The elder argued with Seryoga
All the time
War all the time since they were tiny tots
The was a day when Seryoga grabbed a pitchfork
Ran it through his brother
‘Cause he had that strength
But got hisself scare’t
And carry’t the body to hide
Where there’s that lake
In a bore pit
Threw it into that pit nearby
Got back
Clean’t the pitchfork and went on drinkin’

Peter-o was asleep by that time

But the elder one just lay there fer a bit
And dint die
Got out of the bore pit and went home

As Seryoga saw him
He went out of the house
And never came back
He got lost hisself
Left fer some place or hang’t hisself
Just disappear’t

The elder one was sick fer long
Natty he was call’t
Like me
I dint wanta tell
Knock on wood
God forbid
It’s not a bowl of cherries to hang on a pitchfork

So he went on and died like that
All sick
Peter-o dint quite catch it at first
When he lay there and lay
Until he started to turn
On account of that bein’ summer

Peter-o buried him like this
Took a pig trough
Put the body in
And nail’t with some planks on top
Where, he sez, I’ll get meself money
So they carried it in a wheelbarrow
To put into the dirt
Altho’ in the cemet’ry, mind

Peter-o drank and drank
They all of them did
All three of them at first
Then he was alone
Still afraid of Seryoga
That he comes back

And Peter-o hisself later
Stoke’t the oven
And pour’t in one too many
With an open ashbox
And close’t damper, the eejit
As they say

And also they say, it was Seryoga
Came back home just that one time
In whole truth
Peter-o saw the entire business
When he woke up
Fer his elder one was sure screamin’ on that pitchfork
Woke him up

And the house got pull’t down

See, Ivan the neighbor
Has the shed made of bricks
Why the feck the good stuff should go to waste
Their house was a strong one
Could’ve stand there fer ages

The floor was rotten tho’
It was no good a-tall

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 27, 2021 01:08