Max Nemtsov's Blog, page 98

December 5, 2021

happiness is

счастье есть

Сергей Кумыш о романе вкратце, но по делу

а журнал “Попишем” рекомендует только Симика

телеграфист “Spell Pynchon” (нет, язык не поворачивается его на кириллице звать) осмысляет “туалетную главу” “Радуги тяготения” и ее последствия

портрет свитка

дальше у нас сплошной концерт:

это две первые серии вполне гениального шизофренического мультика владивостокского художника и мультипликатора Василия Галактионова “ХО” (я уже показывал его фильм про чайку). надо ждать новых серий

натуральное свидетельство того, что еще 10 лет назад Стив Бушеми был моложе, а у музыкального редактора “Субботнего вечера живьем” имелся вкус, и они брали в программу настоящую музыку. эти времена, увы, прошли

судя по всему, Клаудио Капео записывает смешную итальянскую пластинку. пока у меня на этом всё

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 05, 2021 01:09

December 4, 2021

all kinds of stuff today

вот Гэсс у нас Гёте переводит. ну как переводит… не Лермонтов, конечно. как в “Тоннеле” Рильке переводил примерно

а вот чудесное: создание языка у Расселла Хобана

Керуак в снегах

ну тут понятно

понятно теперь, сколько мой экземпляр стоит

а тут все внимание не на аккорд, который Боб берет, а на беретик

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 04, 2021 01:08

December 3, 2021

morning grumbling

начало прекрасного проекта вчера получилось: приходите на стенд к “фантому” изображать собой “ирландскую готику”

а вот так будет выглядеть книжный распах. живописно

критику на Керуака всегда читать прикольно. на любом языке (а обложку им явно сгенерила нейросеть)

наблюдательные телеграфисты:
– заметили, что в мире существует Крис Мур и его дилогия о грязной работе
– заметили нестыковку (всего одну из множества) у Джона Бойна, хотя это можно считать, как пишет IMDb, “incorrectly regarded as goofs” (но жопу автору тут я все равно не считаю нужным прикрывать – это не тот случай: его предупреждали, он не захотел ничего исправлять)
– а тут просто ржать и тыкать пальцами:

Вышел последний кусочек бротигановского трехтомника, больше не будет. Он редкая птичка, потому что тексты там подновлены и пересмотрены (если у вас старые издания тех же романов и повестей, то кое-где в них не хватает целых абзацев, потому что иногда так случается, а Эксмо это исправили).

где это, интересно, в “азбучных” изданиях они увидели пропущенные абзацы?

ну а тут у нас просто какие-то идиоты – без скидок на то, что они телеграфисты:

Теперь эти приверженцы всяческих свобод вспомнят о свободе грабить и убивать ближнего, это им предрекал Чарльз Буковски, наркоман и любимчик всяческого отребья

(я вообще не понимаю, кто до сих пор читает эту убогую и корявую версию советской газеты “за рубежом”, но вот, видимо, и ответ)

ну и немного европейского протопанка, конечно

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 03, 2021 00:25

December 2, 2021

some news you can use

ну, перво-наперво у нас премьера обложки переиздания. “Подписные издания” показали вчера. сама книжка выйдет 20 декабря, тут предзаказ, тут история вопроса

впереди-то у нас “Троя” Фрая, но что это там на стене?

а вот что! там – счастье. все на стенд “Фантома”, короче

и будет вам счастье

“Искатель” тоже будет, не бэ

а тут удивительное – портал имени Отца Матери рекламирует ту же “Трою” Фрая

ладно, мы поехали по делам и на “нонфик” под вечер, а вам пока сразу два хороших концерта:

один в Барселоне

а второй в Ереване (но если получится, их могут в мск привезти в марте, только пока об этом тс-с)

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 02, 2021 01:00

December 1, 2021

long in making

вчера сдали издателю затянувшуюся редактуру вот чего. Шаши сделала не просто красивое, но и подвиг вдумчивого, потому что иначе никак нельзя. это вообще бомба, должен сказать как редактор, который с громадным удовольствием прочел роман в четвертый, что ли, раз. а теперь рассчитываем, что выйдет в “Подписных изданиях” к Дню святого Патрика

это первое издание

это гранки первого издания, которые продаются за US$5,127.38 (особенно меня эти 38 центов трогают, конечно)

это первое американское издание, недорого (всего US$ 250.00)

это издание с предисловием Уильяма Гэсса (страшно представить, что он мог там понаписать)

я хотел на радостях устроить, как обычно, парад обложек, но не вышло – в этом вашем интернете что-то поломалось, поэтому будет только вот это.

зато вот вам интересного почитать: Flann O’Brien’s Novel At Swim-Two-Birds Is a Postmodernist Masterpiece of Comic Storytelling

ну и о музыке. ее там не очень много как таковой, но в одной ключевой сцене два персонажа там, мне кажется, поют именно это и именно так (когда дойдете до сцены – поймете, почему)

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 01, 2021 01:32

November 30, 2021

elsewhere news

Симик теперь и в подвале на Тверской

а я вчера тут поупражнялся в модном жанре

продолжаем парад открыток:

“Лоуэллское солнце” опубликовало черновой список мероприятий к столетию. программа у них будет называться “Kerouac @ 100”

ну и разнообразные вести портового рока (разных портов):

включая внутренние моря и болота:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 30, 2021 01:54

November 29, 2021

showing pictures

короче, вы знаете, что на стенде “Фантома” требовать. подходите и говорите: “Дайте мне счастья”. и вам дают счастья. вот же оно, счастье.

телеграфист “Опыты чтения” вот тоже ее рекомендует

а это объявление для жителей родного города

страничка юмора: телеграфист “Книжный лис” о “Норвежском лесе” сэнсэя. там сплошь знатоки собрались, а особенно прекрасен вот этот комментатор:

у книги есть два перевода на русский, и это очень разные книги

а тут телеграфист  “Милый друг” (так, наверное) послушал последнего сэнсэя и мало что, похоже, понял. видимо потому, что слушал с японским акцентом

это автограф сэнсэя – продается вместе с “1?84”. 1250 долларов

и еще один автограф. вместе с книжкой стоит столько же

это были обещанные картинки

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 29, 2021 01:35

November 28, 2021

a sneak peek

пока все тут заняты другим, покажу, пожалуй, набросок (черновой) кусочка из “романа в работе” (этот можно, заменяем двойные одиночными)

Живут иные в городках,
На фермах годы тратят
И не выходят никогда
Из любящих объятий —
Зато известна им всегда
Их жизнь на много лет, —
Но есть и те, кто говорят
«Прощай» перед «привет»,
Ибо мы
Асы Выси, ибо мы
Шири Шатуны…
Иные в ужасе дрожат —
Мы ж не раздражены.
Сдувает Бофорта пусть со шкалы,
Мраку ночи не видно конца,
Хлещет молния пусть —
Гром развеет нам грусть,
Бодры юные наши сердца!
Ибо…
В Шараге Шанса от-важны орлы,
Не станут ни ныть, ни вопить, ко-неч-но,
Их кровь красна, а ум так же чист,
Как полоски на бле-ей-зерах без-уп-речны!

а для шири кругозора – два отмерших блога о “романе в работе”:

The Chumps of Choice

Against the Day Weblog

вот удивительное нашлось (двух клоунов в начале постарайтесь не слушать – да и на саму Терри, в общем, смотреть не обязательно)

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 28, 2021 00:38

November 27, 2021

more to tell

Шаши на “Радио России” немного о “Счастье” Найлла Уильямза (там же – ознакомительный кусок текста)

телеграфистка “ОБМнуикнижка” о “Времени свинга” Зэди Смит

а вот и минутка прекрасного – новое польское издание “V.” Пинчона

минутка здорового смеха:

читая вот эту книжку, брат по разуму обнаружил в ней такой отклик известного польского фантастика:

“Если вложить миллион долларов в рекламу, бестселлер можно сделать из старого телефонного справочника”
Ст. Лем о “Радуге гравитации”, 15.1.1987

она “…тяготения”, конечно, но не суть. покойник в лужу пукнул натурально

меж тем, среди пинчонитов известна поговорка, что Пинчона нужно читать всей деревней. так что пока на русском распределенный книжный клуб изучает “Край навылет”, в реддите публика приступает к чтению AtD долгими зимними вечерами

 ирландцы в Греции пьют “Альфу”, что может быть прекрасней

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 27, 2021 01:02

November 26, 2021

some talking

да, она существует, и те счастливцы, которые держат ее в руках говорят, что получилось хорошо

а вот Бротиган кому-то только предстоит

прелестный отклик:

Очень оригинальные и захватывающие рассказы, особенно последний. Случайно на самом деле наткнулась на этого автора, буду слушать еще!

еще один прелести чистейший образец – о “Словаре лжеца” Эли Уильямз:

По-хорошему занудное, филологически изысканное, медленное чтение с сюжетом и смыслами. Перевод очень достойный. Для тех, кто любит и литературу, и филологию

наш сегодняшний райхсчемпион альпийского кошмара:

Очень мешает читать перевод. «Бирка с именем» вместо бейджика, странные грамматические конструкции – неудачные кальки с английского… И так далее.

крупный знаток чистоты языка, по всему видать. но в целом “Шансы” Руссо вроде как встречены нормально (мне это странно, но, видимо, тут дело во мне)

не самый неизвестный снимок нашего грядущего юбиляра

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 26, 2021 01:40