Max Nemtsov's Blog, page 405

June 8, 2012

пожарная машина с зимними костями



до "пожарной машины" добрались читатели "озона" - они не тратят деньги на второсортную литературу

ее читают на "дневнике-ру" - и пытаются понять кто старше: бартелми или кэрролл, а также говорят странное про "порезанные стиль"

ее читают в "живом интернете" - и высказывают "сложные мысль"

ее растаскивают на цитаты

приберегают для нерожденных младенцев

а также инсценируют

в общем, книжка пошла в народ. все удалось, я считаю. у нас когда-то было очень продуктивное утро

* * *



"озон" теперь выкладывает кусок текста в .пдф. правильно. торговцы, торгуйте торговее

по "зимней кости" уже постучал игорь гулин

* * *

а что-читатели обсуждают "рассказ служанки" маргарет этвуд

* * *

для упрочения настроения - это, конечно, не анджело дебарре, но тоже сойдет

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 08, 2012 02:20

June 3, 2012

talking animals

до книжки про пожарную машину добрались пока только читатели из "лабиринта"

Originally posted by [info] piketnadoroge at Д.Бартелми "Немножко не то пожарное авто"  Я не знаю, кто это начал,  однако в период 1960-х -1970-х гг   где-то в районе  Англии стало модно создавать   ремиксы (коллажи)  старых иллюстраций  из книг, газет и рекламных объявлений 19 века.

  Уверен, что это явление возникло в том числе и из-за Дональда Бартелми. Постмодернистский автор коротких историй регулярно иллюстрировал свои рассказы ироничными гравюрами.  Его единственную детскую  книгу «Немножко не то пожарное авто, или Джинн Инисё-Инито»  он также оформил в  авторском стиле, с использованием  старинной техники коллажа.



   В книге повествуется о  приключении девочки Матильды в китайском кукольном домике, который в одночасье вырос на заднем дворе  её дома.  Вообще-то Матильда хочет пожарную машину, но беседка тоже вполне занимательна. Матильда, которая  выглядит так, будто она могла бы быть скопирована из набросков  Льюиса Кэрролла,  встречает  внутри много   интересных героев: Джинн Инисё-Инито, пират, слон, стражники и др. В конце её путешествия в подарок она –таки получает настоящую пожарную машину,  несмотря на то, что день самый обычный- и нет ни дня рождения, и никакого другого праздника.    Правда,  это немножко не то пожарное авто.

   





В 1972 году эта книга выиграла Национальную книжную премию, о чем гласит  красноречивая надпись на обложке. На мой взгляд, этот факт кажется  удивительным немного, хотя бы потому, что  «Немножко не то пожарное авто»- детская книжка НЕКЛАССИЧЕСКОГО вида и содержания. Некоторые жаловались, что, по сути, там ничего не происходит, а иллюстрации «холодные и отталкивающие».

Что по мне, то обычная ирония Бартелми  отчетливо читается в книге, но  без обычной его  мрачности и высокой серьёзности. Это книга-Игра. Игра воображения, сознания, эдакая проверка читателя на пригодность «быть ребёнком в душе».  Это  в сознании взрослого ничего не происходит, а в сознании детей книга рисует такие  волшебные картины, о которых нам стоит только догадываться. Кроме того,  сам юный читатель вполне способен понять, что книга представляет собой игру. Почему? Потому что книга была написала Дональдом Бартелми для своей шестилетней дочери Анны, и он прекрасно осознаёт, для кого  книга «Немножко не то пожарное авто». Кстати, можно предположить, что характер Матильды и её игривый нрав списан как раз с Анны.

   «Немножко не то пожарное авто»- пример такого рода детской книги, которая играет с ожиданиями ребёнка столько, сколько длится сказочная история.




Originally posted by [info] melamud at Дональд Бартелми "Немножко не то пожарное авто"У пожарного авто могла быть богатая история.
Хотя почему "могла"? Она и есть богатая. Написанная и нарисованная мистером Бартелми для своей дочери Энни, она быстро вросла в американскую культуру, не став настольной книгой как "Алиса в Стране чудес", с которой "Пожарное авто" хочется сравнивать, но нашедшей своих благодарных читателей, как маленьких, так и не очень. Даже критики не удержались и присвоили автору за эту книгу "Национальную премию", хотя, по всей видимости, это самое последнее, о чем стоит говорить.
Если говорить о книге как таковой, то она не создана для чтения. Читать ее конечно можно, но ничего хорошего из этого не выйдет, "Авто" нужно разглядывать (да-да, текст тоже), трогать, понимать. Этому помогает то, что сама сущность книги даже не из прошлого столетия, а пространство же размыто настолько, что кажется будто его вовсе не существует. Героиня - Матильда - из 19 века, ее проводники по "китайской беседке", неожиданно оказавшейся у нее во дворе откуда угодно, откогда угодно и отзачем угодно, но только не из родной для девочки реальности.
Звучит фантасмагорично, собственно таковой "Пожарная машина" и является, необычной, не свойственной современному миру - там даже нет иллюстраций, их роль выполняют прекраснейшие гравюры - и невыносимо притягательной, точно такой какой должна быть настоящая книга для детей, которую будешь помнить всю жизнь.

Originally posted by [info] mumlaaa at Дональд Бартелми - "Немножко не то пожарное авто"Это победа, в чистом виде.
Оригинальные детские книги перестали выходить где-то после чудесного издания "Незнайки на Луне" в далекие советские времена. Все что мы имеем сейчас - это переиздания особенно удачных произведений прошлого и "дорогие" книги Мещерякова, стильные и красивые, но без сухофруктов, а в частности изюминок.
И вот выходит "Пожарное авто" и это уже совсем новая история. Она возрождает жанр гравюры, благодаря которой "Алиса в Стране чудес" в свое время стала такой популярной. Собственно с ней и хочется сравнить это произведение Бартелми, так же и потому, что написана она для конкретного ребенка, что делает ее более личной и душевной.
Здесь нет поучительности и сложных мотивов - чистая фантасмагория, возбуждающая воображение, чего так не хватает в нынешнем прагматичном мире. Мир "китайской беседки" в которой происходят события хочется потрогать, дайте только объема, а дальше все пойдет так, как оно дОлжно...



* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 03, 2012 12:05

May 29, 2012

новости не самого последнего часа...

...но, тем не менее, новости:



вот она - и где ее можно обрести

* * *

Originally posted by [info] shashi_do at ВНИМАНИЕ-ВНИМАНИЕ! тотальный конкурс буктрейлеров VideoBooks! Всем-всем-всем, кто любит хвататься за фотоаппарат, видеокамеру и иные простые подручные приборы фиксации действительности! Мэджик Букрум объявляет конкурс буктрейлеров VideoBooks! У всех теперь есть возможность признаться в любви обожаемой книге и выиграть приличный денежный приз и/или спецприз от "Додо" и издательств "Livebook", "Самокат" и "Фантом Пресс". В любой технике, любые идеи, любой стиль режиссуры! УСЛОВИЯ КОНКУРСА, ПРИЗЫ . Финал - на Дне рождения "Додо", 1 сентября! Будет Ночь Пожирателей Буктрейлеров ;) Спешите зарегистрироваться! Сообщите всем, до кого дотянетесь!
* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 29, 2012 15:39

May 17, 2012

вести с родины

вот что прилетело только что из дружественного издательства "Рубеж":



Тихоокеанское издательство "Рубеж" и Приморский государственный объединенный музей имени В.К. Арсеньева представляют новые подарочные издания Элеоноры Лорд Прей - книгу "Избранные письма. 1894-1906" и фотоальбом "Владивостокский альбом". Обе книги вышли одновременно на русском и английском языках.
Презентация книг Элеоноры Лорд Прей состоится в Синем зале Приморского государственного музея имени В.К. Арсеньева 25 мая в 17.30.
На презентации выступит Биргитта Ингемансон и подпишет Вам только что вышедшие "Избранные письма и "Владивостокский альбом".


* * *



* * *

ну вот смешное и трогательное: детки в песочнице ностальгируют по владивостокскому телевидению 90-х. с одной стороны, приятно, что кое-что помнят до сих пор, с другой - блин, они же всё уже путают...

* * *

ну и бонус для поднятия настроения - лучшая версия хава-нагилы:

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 17, 2012 03:02

May 13, 2012

business as usual

1/ вышло бюджетное издание "почтамта" чарлза буковски - вот такое, если кому надо:



обложка по традиции не имеет никакого отношения ни к чему, но, по крайней мере, не оскорбительна для глаза

2/ фантлаб - это какое-то запредельно прекрасное место. вот что пишет, например, некто kerigma о "странствии слона" жозе сарамаго. Текст все еще хорош сам по себе, и перевод все еще отличный, но отсутствие содержания его не украшает... блядь, это ж не замутненное ничем счастье. не угодил читателю сарамаго. откуда они берутся, уже не спрашиваю.

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 13, 2012 04:41

May 8, 2012

Merry Pynchon Day

празднуем тихо и без особо народных гуляний:







история вопроса:

[image error]

* * *

[image error]

Наши сети притащили - неожиданный отзыв на Букнике на пиратскую публикацию



Евгений Белжеларский в Итогах - тоже вполне не ждали

/me talking animal на МакГаффине: продолжение разговоров с Александром Павловым. надеюсь, они опечатки и неточности в лиде только исправят

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 08, 2012 02:14

May 5, 2012

разнообразная жизнь и планы на нее

среди прочего множества их - объявляется подписка:

Originally posted by [info] shashi_do at кажется, дело двинулось друзья!
кажется, тьфу-тьфу-тьфу, нам продадут права на "Дождь на реке" Джима Доджа. для того, чтобы отбить расходы на эти самые права + верстку + печать, нам нужно продать 800 экз.
денег за перевод мы с [info] spintongues не закладываем - будет наша дань признательности Доджу за его тексты.

поможете разнести благую весть, чтобы мы таки продали эти 800 экз, - когда книга выйдет (ориентировочно - по осени)?

сообщество фанатов Доджа в ФБ - тут, присоединяйтесь, если еще не.



* * *

а тем временем:

[image error] обзор [image error] Важные книги мая

Щенки, немцы, много музыки, четырехлистник, Бельгийское Конго, видоискательница, обширная переписка, каждая третья мысль, русские и пожарное авто – да не то

Дальше ›



* * *

[image error]

[info] tosainu разговаривает с [info] avchenko (на фото)



сэнсэй тоже с кем-то поговорил (на фото)

* * *

занимательная генеалогия:



вообще-то я не знаю, но, может, родственники какие-то... как говорили в народе, "...три пера, чтобы жар-птицею была"

* * *

гармонизация пространства известно по какому поводу:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 05, 2012 04:10

May 4, 2012

talking animals

ну вот и поговорили:

«Если книга нам не нравится, чаще всего дело в нас» - Terra America

* * *

занимательный эксперимент, который не имеет ничего общего с заявленной темой:



* * *

занимательный эксперимент, который имееет огого сколько общего с заявленной темой (gag reel):



* * *

тематическая гармонизация пространства (мтв и гориллаз сосут чинарики в углу):

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 04, 2012 07:36

May 3, 2012

talking animals

Шведский ужас, русский ужас, американский неоднозначный и сложный неужас, и опять русский ужас.

[image error]

    www.snob.ru  

это Стасу Жицкому понравился "Доктор Сакс" Керуака

а это Галине Юзефович не понравился "Захват Московии" Михаила Гиголашвили. хотя странно, на мой взгляд, предъявлять претензию "роман производит впечатление переводного" роману, который заявлен как перевод. я считаю, автору в таком случае стилистическая игра удалась

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 03, 2012 01:18

May 1, 2012

out soon

будет уже в мае. так продолжаются наши изыскания в маргинальной американистике:

[image error]

Дэниэл Вудрелл. Зимняя кость
Дэниэл Вудрелл родился и живет в штате Миссури, где и происходит действие большинства его книг (их жанровую принадлежность он определяет как «кантри-нуар»). Недоучившись в школе, пошел служить в морскую пехоту, затем окончил университет. Выпустил восемь книг, из которых две были экранизированы: в 1999 году Энг Ли, автор таких хитов, как «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» и «Горбатая гора», поставил по роману Вудрелла ревизионистский вестерн «Погоня с дьяволом», а в 2010 году настал черед «Зимней кости». Независимый, низкобюджетный фильм Дебры Граник стал хитом проката и собрал внушительный букет призов и номинаций: Берлинский кинофестиваль, «Сандэнс», «Золотой глобус» и многие другие. Дженнифер Лоуренс, номинировавшаяся за главную роль в «Зимней кости» на «Оскар», снова прогремела на весь мир весной 2012 года как звезда постапокалиптического блокбастера «Голодные игры». Но школу выживания она проходила именно в «Зимней кости». Героиня романа Вудрелла — еще один классический образ в галерее сильных женщин мировой литературы, достойная наследница Мэтти Росс из «Железной хватки» Чарльза Портиса и Глазастика Финч из «Убить пересмешника» Харпер Ли. Она и коня на скаку остановит, и в горящую избу войдет, и белочек свежевать научит. А что делать 17-летней Ри Долли, когда у нее на руках сумасшедшая мать и два младших брата, а непутевый отец, освободившийся из тюрьмы под залог, пустился в бега? Местный шериф сообщает ей, что, если отец не явится в суд, у ее семьи отберут дом, выставленный, оказывается, в качестве залога. Отправляясь на поиски отца, который, по слухам, уже успел погибнуть, Ри не остановится ни перед чем и вытерпит любые мытарства… Впервые на русском.

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on May 01, 2012 13:07