Max Nemtsov's Blog, page 380
September 6, 2013
ну раз такое дело
и меня уверяют, что этот ценный канал информации кто-то читает, - продолжим, пожалуй.
про Пинчона:

Гэри Липпмен с еще одной рецензией на новый роман: Пинчони(сти)чность?
Кит Миллер про него же
немного декоративно-прекрасного:

такой вот прекрасный постер для украшения вашего дома

а это народный промысел - вышивка для украшения вашей подушечки
не про Пинчона:

Джон Бойн поделился прекрасным: корейские издатели "Барнаби Бракета" присовокупили к изданию такую вот карту путешествий нашего мальчика. Бойн теперь жалеет, что сам этого не придумал
владивостокский брат по разуму Максим Жук рекомендует читать "Захват Московии" Михаила Гиголашвили
вообще не про это:
djenden
выложил редкость: рассказ Арсения Несмелова из старого "Рубежа" (1939), которого нет в двухтомнике нового "Рубежа"
ниппонофилам: у доброго
humus
'а - подборка фоточек Ипонии в конце позапрошлого века, замороженный во времени инстаграм
* * *
ну и рекурсивная песенка из ада прошлого:
про Пинчона:

Гэри Липпмен с еще одной рецензией на новый роман: Пинчони(сти)чность?
Кит Миллер про него же
немного декоративно-прекрасного:

такой вот прекрасный постер для украшения вашего дома

а это народный промысел - вышивка для украшения вашей подушечки
не про Пинчона:

Джон Бойн поделился прекрасным: корейские издатели "Барнаби Бракета" присовокупили к изданию такую вот карту путешествий нашего мальчика. Бойн теперь жалеет, что сам этого не придумал
владивостокский брат по разуму Максим Жук рекомендует читать "Захват Московии" Михаила Гиголашвили
вообще не про это:

ниппонофилам: у доброго

* * *
ну и рекурсивная песенка из ада прошлого:
Published on September 06, 2013 02:11
September 5, 2013
коротая время
за просмотром буктрейлера к новому роману ТРП, образованная публика резко разошлась во мнениях: одни кричат "ужас-ужас-ужас", другие "гениально".

только Маргарет Еби (гм) хватило присутствия духа хоть как-то более-менее внятно описать то, что происходит на экране за эти несколько минут, да Брайану Эндерсону - назвать это самое происходящее "троллингом энного порядка"
по-моему, это очень прекрасно все. русская критика, тем временем, не отстает. в сентябрьском номере "Нового мира" "Радуга тяготения" вошла в десятку любимых книг критика Дениса Безносова. теперь надо этого номера дождаться и прочесть, за что
не помню, показывал или нет, но пусть будет: Безумное чаепитие когда-то прочло "Самого глупого ангела" Кристофера Мура
* * *
еще ко вчерашнему: вот здесь лежит собственно книга "итальянского хамелеона" Вольпичелли (Владимира) "Россия на Тихом океане и Сибирская железная дорога" (первое издание и совершенно бесплатно, а не то, что нам за много денег предлагает Амазон)

продолжая тему малой родины: в литературном журнале "Numéro Cinq" мой старый друг и замечательный писатель Расселл Уоркинг опубликовал увлекательный текст "Сожитель: Владивосток и призрак Мандельштама" - собственно, о своем вхождении в русскую литературу через Владивосток. очень рекомендую - читается как авантюрное приключение рассудка
к нему прилагается некий иллюстративный ряд Валентина Труханенко, воспеващий его же (родной город т.е.)
* * *
ну а песенка у нас сегодня будет такая:

только Маргарет Еби (гм) хватило присутствия духа хоть как-то более-менее внятно описать то, что происходит на экране за эти несколько минут, да Брайану Эндерсону - назвать это самое происходящее "троллингом энного порядка"
по-моему, это очень прекрасно все. русская критика, тем временем, не отстает. в сентябрьском номере "Нового мира" "Радуга тяготения" вошла в десятку любимых книг критика Дениса Безносова. теперь надо этого номера дождаться и прочесть, за что
не помню, показывал или нет, но пусть будет: Безумное чаепитие когда-то прочло "Самого глупого ангела" Кристофера Мура
* * *
еще ко вчерашнему: вот здесь лежит собственно книга "итальянского хамелеона" Вольпичелли (Владимира) "Россия на Тихом океане и Сибирская железная дорога" (первое издание и совершенно бесплатно, а не то, что нам за много денег предлагает Амазон)

продолжая тему малой родины: в литературном журнале "Numéro Cinq" мой старый друг и замечательный писатель Расселл Уоркинг опубликовал увлекательный текст "Сожитель: Владивосток и призрак Мандельштама" - собственно, о своем вхождении в русскую литературу через Владивосток. очень рекомендую - читается как авантюрное приключение рассудка
к нему прилагается некий иллюстративный ряд Валентина Труханенко, воспеващий его же (родной город т.е.)
* * *
ну а песенка у нас сегодня будет такая:
Published on September 05, 2013 02:29
September 4, 2013
а вот и новости
...дня:
- да, это чудесный трейлер к выходящему роману ТРП
...на который пишут рецензии Книжная лягушка и Книжный форум. дразнятся
из прочих достойных внимания новостей: Буковски-нет публикует обширные выдержки из досье ФБР на Хэнка
* * *
bragging rights: я теперь могу с полным правом говорить, что Шеймас Хини читал меня на ночь... ну ок, книжку, к которой я имел некоторое отношение. но все равно засчитывается
а тут удивительное. журналист? это я-то - журналист???
* * *
знай и люби свой край: в ру-транслейт человек задал любопытный вопрос про одну вполне дальневосточную персону - Эудженио Вольпичелли. ему, конечно, сразу стали советовать переводить текст с японского гугл-транслейтом (нет, земля обречена все же, потому что у этих биоформ мозга нет никакого), а у меня возник вопрос к краеведам из родного города - им у нас кто-нибудь занимается?
che_ck
?
вот статья про него на англо (.пдф) - "Разоблачение итальянского хамелеона"
а вот и его книжка та самая: Russia on the Pacific, and the Siberian Railway
* * *
ну и тематических веселых песенок нам в этот день:
Bleeding Edge book trailer from The Penguin Press on Vimeo.
- да, это чудесный трейлер к выходящему роману ТРП
...на который пишут рецензии Книжная лягушка и Книжный форум. дразнятся
из прочих достойных внимания новостей: Буковски-нет публикует обширные выдержки из досье ФБР на Хэнка
* * *
bragging rights: я теперь могу с полным правом говорить, что Шеймас Хини читал меня на ночь... ну ок, книжку, к которой я имел некоторое отношение. но все равно засчитывается
а тут удивительное. журналист? это я-то - журналист???
* * *
знай и люби свой край: в ру-транслейт человек задал любопытный вопрос про одну вполне дальневосточную персону - Эудженио Вольпичелли. ему, конечно, сразу стали советовать переводить текст с японского гугл-транслейтом (нет, земля обречена все же, потому что у этих биоформ мозга нет никакого), а у меня возник вопрос к краеведам из родного города - им у нас кто-нибудь занимается?

вот статья про него на англо (.пдф) - "Разоблачение итальянского хамелеона"
а вот и его книжка та самая: Russia on the Pacific, and the Siberian Railway
* * *
ну и тематических веселых песенок нам в этот день:
Published on September 04, 2013 01:24
September 2, 2013
список замеченных опечаток
по поводу вчерашнего меня поправила любезная
dmsh
:

"Алатристе" испанцы с немцами досняли в Будапеште. intrigas palaciegas y duelos de honor!
а это - список возможных ярлыков к роману AtD. их ровно 101 штука
Меломаньяк прочел "Питонов о питонах". блядь, деточки, у меня даже как-то слов нет: Перевод... безсловно профессионален и непосредственен, хотя иногда, возможно, излишне нецензурен. это вот что, а?
* * *
особо ранимым читателям посвящается:


"Алатристе" испанцы с немцами досняли в Будапеште. intrigas palaciegas y duelos de honor!
а это - список возможных ярлыков к роману AtD. их ровно 101 штука
Меломаньяк прочел "Питонов о питонах". блядь, деточки, у меня даже как-то слов нет: Перевод... безсловно профессионален и непосредственен, хотя иногда, возможно, излишне нецензурен. это вот что, а?
* * *
особо ранимым читателям посвящается:
Published on September 02, 2013 00:51
September 1, 2013
в мире внеклассного чтения

краткий исторический очерк об Императоре Сан-Франциско и его собаках (в основном) - это для читателей Кристофера Мура
им же, ввиду грядущего романа на русском, будет небезынтересно посмотреть, как все это было: подборка фотографий Эмиля Золя, изрядного хроникера. читая "Sacre Bleu", неплохо будет иметь это перед глазами

а вот так, если кто-то еще не видел, будет выглядеть продолжение "Дурака". tks, Chris!

Кафка на пляже сцене - читателям Харуки Мураками

читателям Томаса Пинчона: еще одна попытка ответить на вопрос, зачем вы его читаете
Мария Голикова о "Гусаре" Артуро Переса-Реверте
она же о "Карте небесной сферы" его же
она же о его же "Осаде"
она же о его же "Капитане Алатристе"
кстати, о последнем: после первоначального вброса об испанском сериале что-то больше ничего не слышно. сняли? (надеюсь, не с производства)
* * *
Published on September 01, 2013 02:01
August 30, 2013
всего понемножку
пару дней назад случилась премьера обложки, аллилуйя:

Эдвин Тёрнер дочитывает AtD
а такого мне еще не попадалось - воот как надо было назвать этот роман Пинчона по-русски. вот какого романа нам не хватало. вот о чем он на самом деле. а вы что думали?
* * *
еще три жизненных пирожка от
shashi_do
:
и пара гранулированных парашков от меня:
* * *

Эдвин Тёрнер дочитывает AtD
а такого мне еще не попадалось - воот как надо было назвать этот роман Пинчона по-русски. вот какого романа нам не хватало. вот о чем он на самом деле. а вы что думали?
* * *
еще три жизненных пирожка от




и пара гранулированных парашков от меня:


* * *
Published on August 30, 2013 01:24
August 29, 2013
новости и зверики

библиотека CоС из AtD
спасибо kpoxe, напомнил про адобиевский семафор, читавший вслух "Лот 49"
а здесь, на всякий случай, можно скачать аудиокниги ТРП (одна - несуществующая)
спасибо

ну и о прочем:
слушатели книжек убеждены, что все хорошее в "Тени орла" АПР сделал чтец-декламатор
а у доброго

* * *
ну и тематическая летняя песенка, конечно
Published on August 29, 2013 01:28
August 28, 2013
Рене Госинни - Невероятные истории маленького Николя, том 2 - 10
ГЛАВА I
Дорогой Дедушка Мороз
1. Дорогой Дедушка Мороз!.. 2. Рождество Николя 3. Ролики 4. Наш дом 5. У парикмахера 6. Фокусник 7. Контрольная по математике 8. Лодка Жофруа 9. Я здорово помогаю
ГЛАВА II
Николя и Бледюр
10. Николя и Бледюр
Перевод с французского Сони Бильской
Иллюстрации Жан-Жака Семпе

Папа и мама собирались в гости, поэтому папа заглянул к нашему соседу месье Бледюру.
— Бледюр, — сказал ему папа, — мы должны уйти, и я не хочу, чтобы Николя оставался один. Можно оставить его с тобой на часок?
Месье Бледюр был очень любезен и ответил, что воспользуется ситуацией и позаботится о моем воспитании. Папе это не понравилось. Он сказал, что я воспитаннее месье Бледюра, и нужно не воспитывать меня, а лишь присмотреть.
— Даже не знаю, что мне мешает тебя проучить, — сказал на это месье Бледюр.
— Страх, — ответил папа.
Они принялись толкать друг друга как бы в шутку, но тут подошла мама и напомнила папе, что пора идти.
— Будь вежливым с месье Бледюром и покажи, что ты хорошо воспитан, — сказал папа.
И я остался один с месье Бледюром, который предложил мне пойти к нему в сад и пообещал, что там нам будет очень весело. Он сказал, что у него есть футбольный мяч. Я об этом знал: однажды его мяч залетел к нам во двор, и папа в отместку не хотел его отдавать.
Я был не против поиграть в футбол, но немного расстроился, когда месье Бледюр попросил меня встать между двумя деревьями — «на воротах». Быть вратарем — не моя стихия, мне больше по душе атакующий полузащитник. Но месье Бледюр сказал, что лучше он покажет мне, как нужно забивать мячи, а не то я что-нибудь разобью. Вспомнив, что папа просил меня быть вежливым, я согласился и пошел «на ворота».
Месье Бледюр сильно ударил по мячу. Это был потрясающий удар! Хорошо, что мяч попал в дерево, иначе я бы никогда его не остановил. Отлетев от дерева, мяч попал в окно месье Бледюра. Стекло разбилось вдребезги. Месье Бледюр не шевелился и смотрел на окно с раскрытым ртом. Я подошел к нему, а он, скривив рот, очень быстро пробормотал:
— Николя, пачка ирисок твоя, если скажешь моей жене, что это ты ударил по мячу.
Я люблю ириски, но обманывать нехорошо. Месье Бледюр тяжело вздохнул, когда мадам Бледюр вышла из дома с мячом в руках. Казалось, она хочет с нами поиграть, но ей всего-навсего нужно было поговорить с месье Бледюром. Они отошли в сторонку, а я ждал, пока они закончат.
Потом месье Бледюр позвал меня и сказал, что лучше нам пойти в дом. Мы там пополдничаем и поиграем во что-нибудь другое.

После полдника (мы ели зефиры) месье Бледюр сказал, что научит меня играть в шашки. Он стал мне показывать, а раз папа просил меня быть вежливым и воспитанным, я не сообщил ему, что уже умею играть. После того, как я выиграл у месье Бледюра четыре партии подряд, он предложил сыграть в прятки.
— Ты будешь водить, пока не придет твой отец. И не надейся найти меня слишком быстро, — сказал месье Бледюр. Он в себе не сомневался. Тогда я повернулся к стене и стал считать:
— Раз, два, три... — и так до ста.
На семидесяти я услышал сильный шум. Досчитав, я пошел на звук — он доносился из-за двери подвала. Где-то внизу месье Бледюр кричал:
— Ой, ой, ой. — Я ничего ему не сказал и ушел искать его в другом месте.

Из подвала его вытащила мадам Бледюр. Он был весь грязный, у него болела лодыжка. Видимо, пока я считал до ста, он, пытаясь спрятаться, поскользнулся на лестнице.
Увидев меня, он спросил, почему я, услышав крики, сразу же не бросился к нему на помощь. Тогда я ответил, что, услышав его, подумал: он кричит, чтоб я быстрей его нашел, но раз папа просил меня быть вежливым и воспитанным, я не хотел найти его слишком быстро, чтобы не обидеть.
И тут за мной пришли папа и мама.
Папа удивился, увидев месье Бледюра в таком виде, а тот сказал ему:
— Я стал жертвой жестокого ретроградного воспитания, которое ты дал своему сыну.
Вернувшись домой, я попросил папу объяснить, о чем это говорил месье Бледюр. Папа ответил, что не надо обращать на это внимания, а месье Бледюр — просто большой актер. И, поцеловав меня, вручил целую гору ирисок.
Продолжение следует.
* * *
Дорогой Дедушка Мороз
1. Дорогой Дедушка Мороз!.. 2. Рождество Николя 3. Ролики 4. Наш дом 5. У парикмахера 6. Фокусник 7. Контрольная по математике 8. Лодка Жофруа 9. Я здорово помогаю
ГЛАВА II
Николя и Бледюр
10. Николя и Бледюр
Перевод с французского Сони Бильской
Иллюстрации Жан-Жака Семпе

Папа и мама собирались в гости, поэтому папа заглянул к нашему соседу месье Бледюру.
— Бледюр, — сказал ему папа, — мы должны уйти, и я не хочу, чтобы Николя оставался один. Можно оставить его с тобой на часок?
Месье Бледюр был очень любезен и ответил, что воспользуется ситуацией и позаботится о моем воспитании. Папе это не понравилось. Он сказал, что я воспитаннее месье Бледюра, и нужно не воспитывать меня, а лишь присмотреть.
— Даже не знаю, что мне мешает тебя проучить, — сказал на это месье Бледюр.
— Страх, — ответил папа.
Они принялись толкать друг друга как бы в шутку, но тут подошла мама и напомнила папе, что пора идти.
— Будь вежливым с месье Бледюром и покажи, что ты хорошо воспитан, — сказал папа.
И я остался один с месье Бледюром, который предложил мне пойти к нему в сад и пообещал, что там нам будет очень весело. Он сказал, что у него есть футбольный мяч. Я об этом знал: однажды его мяч залетел к нам во двор, и папа в отместку не хотел его отдавать.
Я был не против поиграть в футбол, но немного расстроился, когда месье Бледюр попросил меня встать между двумя деревьями — «на воротах». Быть вратарем — не моя стихия, мне больше по душе атакующий полузащитник. Но месье Бледюр сказал, что лучше он покажет мне, как нужно забивать мячи, а не то я что-нибудь разобью. Вспомнив, что папа просил меня быть вежливым, я согласился и пошел «на ворота».
Месье Бледюр сильно ударил по мячу. Это был потрясающий удар! Хорошо, что мяч попал в дерево, иначе я бы никогда его не остановил. Отлетев от дерева, мяч попал в окно месье Бледюра. Стекло разбилось вдребезги. Месье Бледюр не шевелился и смотрел на окно с раскрытым ртом. Я подошел к нему, а он, скривив рот, очень быстро пробормотал:
— Николя, пачка ирисок твоя, если скажешь моей жене, что это ты ударил по мячу.
Я люблю ириски, но обманывать нехорошо. Месье Бледюр тяжело вздохнул, когда мадам Бледюр вышла из дома с мячом в руках. Казалось, она хочет с нами поиграть, но ей всего-навсего нужно было поговорить с месье Бледюром. Они отошли в сторонку, а я ждал, пока они закончат.
Потом месье Бледюр позвал меня и сказал, что лучше нам пойти в дом. Мы там пополдничаем и поиграем во что-нибудь другое.

После полдника (мы ели зефиры) месье Бледюр сказал, что научит меня играть в шашки. Он стал мне показывать, а раз папа просил меня быть вежливым и воспитанным, я не сообщил ему, что уже умею играть. После того, как я выиграл у месье Бледюра четыре партии подряд, он предложил сыграть в прятки.
— Ты будешь водить, пока не придет твой отец. И не надейся найти меня слишком быстро, — сказал месье Бледюр. Он в себе не сомневался. Тогда я повернулся к стене и стал считать:
— Раз, два, три... — и так до ста.
На семидесяти я услышал сильный шум. Досчитав, я пошел на звук — он доносился из-за двери подвала. Где-то внизу месье Бледюр кричал:
— Ой, ой, ой. — Я ничего ему не сказал и ушел искать его в другом месте.

Из подвала его вытащила мадам Бледюр. Он был весь грязный, у него болела лодыжка. Видимо, пока я считал до ста, он, пытаясь спрятаться, поскользнулся на лестнице.
Увидев меня, он спросил, почему я, услышав крики, сразу же не бросился к нему на помощь. Тогда я ответил, что, услышав его, подумал: он кричит, чтоб я быстрей его нашел, но раз папа просил меня быть вежливым и воспитанным, я не хотел найти его слишком быстро, чтобы не обидеть.
И тут за мной пришли папа и мама.
Папа удивился, увидев месье Бледюра в таком виде, а тот сказал ему:
— Я стал жертвой жестокого ретроградного воспитания, которое ты дал своему сыну.
Вернувшись домой, я попросил папу объяснить, о чем это говорил месье Бледюр. Папа ответил, что не надо обращать на это внимания, а месье Бледюр — просто большой актер. И, поцеловав меня, вручил целую гору ирисок.
Продолжение следует.
* * *
Published on August 28, 2013 01:23
August 26, 2013
игры, в которые играют люди
вот как развлекаются люди в конце этого лета:
прикладная конспирологическая игра Plot-49. прикладывать к мозгу
меня нисколько не удивляет, что сейчас страница недоступна, кстати. наверняка туда прилетели черные вертолеты
краткий пересказ судьбы Томаса Пинчона (здравый) в связи с грядущим выходом романа
virtualsushi
тряхнул стариной и перевел (гениально) старую, но до сих пор актуальную песенку Айры Гершвина:
shashi_do
поделилась еще двумя жизненными пирожками:
еще немного гранулированных литературизованных порошков (это уже из меня):
* * *
а пока мы смотрели в другую сторону, Ник Рок-н-ролл выпустил еще один сингл:
прикладная конспирологическая игра Plot-49. прикладывать к мозгу
меня нисколько не удивляет, что сейчас страница недоступна, кстати. наверняка туда прилетели черные вертолеты
краткий пересказ судьбы Томаса Пинчона (здравый) в связи с грядущим выходом романа




еще немного гранулированных литературизованных порошков (это уже из меня):



* * *
а пока мы смотрели в другую сторону, Ник Рок-н-ролл выпустил еще один сингл:
Published on August 26, 2013 01:42
August 23, 2013
Рене Госинни - Невероятные истории маленького Николя, том 2 - 9
1. Дорогой Дедушка Мороз!.. 2. Рождество Николя 3. Ролики 4. Наш дом 5. У парикмахера 6. Фокусник 7. Контрольная по математике 8. Лодка Жофруа
9. Я здорово помогаю
Перевод с французского Сони Бильской
Иллюстрации Жан-Жака Семпе

Я рад, что мы уезжаем на каникулы. И как всегда, перед отъездом мама говорит, что нужно прибраться в доме, надеть на мебель чехлы, убрать ковры и шторы, разложить повсюду горы нафталина, свернуть матрасы и положить вещи в шкафы и отнести на чердак. Папа говорит, что ему непонятно, зачем мы все это делаем, раз уж придется расставлять все на места, а мама отвечает, что у ее мамы всегда так делали; тогда папа начинает говорить про бабулю, а мама замечает, что ребенок не должен этого слышать и что она вернется к своей несчастной маме, а папа на это отвечает: «Ладно-ладно», — и что завтра же он примется за дело, но никогда ничего не начинает.
Поэтому сегодня утром, когда папа ушел на работу, мама надела большой фартук, завязала косынку и сказала мне:
— Мы сделаем папе сюрприз — перед обедом уберем в гостиной и в столовой. — Я ответил, что это здорово и я ей обязательно помогу. Мама поцеловала меня, сказала, что я у нее взрослый мальчик, и она иногда думает, что папе нужно брать с меня пример. Она попросила меня быть аккуратным и не делать глупостей. Я пообещал постараться.
Мама взяла ключ от чердака и пошла за пакетом с нафталином.
— А мне что делать, а мне? — спросил я.
— А ты — хранитель ключа от чердака, — ответила мама и еще раз меня поцеловала. Мы вернулись в гостиную, и мама стала раскладывать нафталиновые шарики под подушки дивана и кресел. — Так эта гадкая моль не съест нашу мебель в гостиной, — объяснила мне она. Говорят, нафталин — страшная вещь против моли, но я не совсем понимаю, как он работает. Альсест — мой школьный друг, который очень толстый и все время ест — сказал мне, что ему кажется, от нафталина у моли болит живот. Однажды он попробовал нафталин, но не смог его проглотить и выплюнул; а чтобы Альсест что-нибудь выплюнул, нужно, чтоб это было страшно невкусное. Хотя мне нравится, как пахнет нафталин: он пахнет каникулами. А папе — не нравится. Когда становится холодно, и папа вытаскивает свою верхнюю одежду из шкафа, он сердится и говорит, что хоть этот запах и убивает моль, его друзья над ним посмеиваются. А мама отвечает, что наоборот все было бы намного страшнее.
Разложив нафталин, мама пошла за чехлами для мебели.
— А мне можно? Можно мне помочь? — закричал я.
Мама ответила, что моя помощь ей скоро понадобится. Она принялась надевать чехлы, но это было непросто, потому что чехлы из-за стирки сели. То же случилось и с папиной голубой рубашкой. Только мама говорит, что папа растолстел. А папа смеется и отвечает, что шея у него никогда не толстеет.
Моя замечательная мама наконец-то надела чехлы, но, похоже, довольно устала.
— А мне что делать? — спросил я.
— Дай мне ключ от чердака, — попросила мама.
Но ключа у меня не оказалось, и я заплакал и сказал, что ключ наверняка упал в щель кресла, пока я смотрел, как она кладет нафталин. Мама тяжело вздохнула, поцеловала меня, сказала:
— Ничего страшного, дорогой, — и сняла чехлы, но тут я обнаружил ключ в кармане, под стеклянными шариками, носовым платком и куском веревки. Похоже, маме не понравилось, что я нашел ключ. Она снова надела чехлы, что-то очень тихо бормоча под нос, но я этого не расслышал.
— А теперь мне что делать? — спросил я. Мама попросила меня подняться к себе и тихо поиграть. Тогда я заплакал и сказал, что это несправедливо, я хотел помочь, но никто не обращает на меня внимания, а раз так, я ухожу из дома, и все об этом пожалеют. Мама ответила:
— Ладно, ладно, — и дала слово, что я буду передвигать мебель, чтобы убрать палас. Это была нелегкая работенка, но мы справились, хоть я и разбил голубую вазу, стоявшую на буфете, но это неважно, потому что у нас еще много всяких ваз, которые я пока не разбил. Палас мы свернули и положили в прихожей, чтобы папа его потом убрал.
Мама пошла за стремянкой, чтобы снять шторы.
— А мне, мне что делать? — опять закричал я.
— А ты, — ответила мама, — будешь держать лесенку, чтобы я не упала. — И, посмотрев на часы, пошла ставить жаркое в печку, чтобы поспеть к обеду. Тогда я решил сделать маме большой сюрприз и залез на стремянку, чтобы снять шторы самому. Только мне не хватало роста, пришлось сверху положить два словаря. С ними все получалось просто замечательно. Вдруг я услышал мамин крик:

— Николя! Немедленно слезай оттуда! — Тогда я вздрогнул, как Клотэр, если его в классе разбудит учительница, — и упал со шторой и карнизом. Ушибся не сильно, но все равно заплакал, чтобы мама как всегда меня не ругала и говорила: «Ну, ничего страшного, до свадьбы заживет». В этот раз это опять сработало. Мама отвела меня в ванную, намочила голову холодной водой, поцеловала и сказала, что я ей уже достаточно помог. Но мне хотелось еще.
Мама сняла оставшиеся шторы, а потом я ей помог сложить их в большой сундук на чердаке. У нас опять все получилось, хоть я и прищемил себе палец крышкой сундука. Тут я по-настоящему заплакал, потому что это очень больно, и я был уверен, что до свадьбы оно нипочем не заживет, как уверяла мама, завязывая бинт. Нет, ну правда, в конце концов!
— Ладно, — сказала мама, — все готово. Теперь до отъезда будем есть на кухне.
И мы вышли в сад — отдохнуть и дождаться папу. Мама выглядела очень уставшей — ей повезло, что я был рядом и помогал ей.
— Вот папа удивится, когда увидит, что мы все убрали! — сказала мама.
И тут появился папа. Но на самом деле сюрприз устроил он — войдя в сад, он сказал:
— Дорогая, сегодня вечером нужно быть на высоте. К нам на ужин придут мой шеф с супругой!
А когда я сказал маме, что я помогу ей все расставить по местам, она заплакала.
* * *
9. Я здорово помогаю
Перевод с французского Сони Бильской
Иллюстрации Жан-Жака Семпе

Я рад, что мы уезжаем на каникулы. И как всегда, перед отъездом мама говорит, что нужно прибраться в доме, надеть на мебель чехлы, убрать ковры и шторы, разложить повсюду горы нафталина, свернуть матрасы и положить вещи в шкафы и отнести на чердак. Папа говорит, что ему непонятно, зачем мы все это делаем, раз уж придется расставлять все на места, а мама отвечает, что у ее мамы всегда так делали; тогда папа начинает говорить про бабулю, а мама замечает, что ребенок не должен этого слышать и что она вернется к своей несчастной маме, а папа на это отвечает: «Ладно-ладно», — и что завтра же он примется за дело, но никогда ничего не начинает.
Поэтому сегодня утром, когда папа ушел на работу, мама надела большой фартук, завязала косынку и сказала мне:
— Мы сделаем папе сюрприз — перед обедом уберем в гостиной и в столовой. — Я ответил, что это здорово и я ей обязательно помогу. Мама поцеловала меня, сказала, что я у нее взрослый мальчик, и она иногда думает, что папе нужно брать с меня пример. Она попросила меня быть аккуратным и не делать глупостей. Я пообещал постараться.
Мама взяла ключ от чердака и пошла за пакетом с нафталином.
— А мне что делать, а мне? — спросил я.
— А ты — хранитель ключа от чердака, — ответила мама и еще раз меня поцеловала. Мы вернулись в гостиную, и мама стала раскладывать нафталиновые шарики под подушки дивана и кресел. — Так эта гадкая моль не съест нашу мебель в гостиной, — объяснила мне она. Говорят, нафталин — страшная вещь против моли, но я не совсем понимаю, как он работает. Альсест — мой школьный друг, который очень толстый и все время ест — сказал мне, что ему кажется, от нафталина у моли болит живот. Однажды он попробовал нафталин, но не смог его проглотить и выплюнул; а чтобы Альсест что-нибудь выплюнул, нужно, чтоб это было страшно невкусное. Хотя мне нравится, как пахнет нафталин: он пахнет каникулами. А папе — не нравится. Когда становится холодно, и папа вытаскивает свою верхнюю одежду из шкафа, он сердится и говорит, что хоть этот запах и убивает моль, его друзья над ним посмеиваются. А мама отвечает, что наоборот все было бы намного страшнее.
Разложив нафталин, мама пошла за чехлами для мебели.
— А мне можно? Можно мне помочь? — закричал я.
Мама ответила, что моя помощь ей скоро понадобится. Она принялась надевать чехлы, но это было непросто, потому что чехлы из-за стирки сели. То же случилось и с папиной голубой рубашкой. Только мама говорит, что папа растолстел. А папа смеется и отвечает, что шея у него никогда не толстеет.
Моя замечательная мама наконец-то надела чехлы, но, похоже, довольно устала.
— А мне что делать? — спросил я.
— Дай мне ключ от чердака, — попросила мама.
Но ключа у меня не оказалось, и я заплакал и сказал, что ключ наверняка упал в щель кресла, пока я смотрел, как она кладет нафталин. Мама тяжело вздохнула, поцеловала меня, сказала:
— Ничего страшного, дорогой, — и сняла чехлы, но тут я обнаружил ключ в кармане, под стеклянными шариками, носовым платком и куском веревки. Похоже, маме не понравилось, что я нашел ключ. Она снова надела чехлы, что-то очень тихо бормоча под нос, но я этого не расслышал.
— А теперь мне что делать? — спросил я. Мама попросила меня подняться к себе и тихо поиграть. Тогда я заплакал и сказал, что это несправедливо, я хотел помочь, но никто не обращает на меня внимания, а раз так, я ухожу из дома, и все об этом пожалеют. Мама ответила:
— Ладно, ладно, — и дала слово, что я буду передвигать мебель, чтобы убрать палас. Это была нелегкая работенка, но мы справились, хоть я и разбил голубую вазу, стоявшую на буфете, но это неважно, потому что у нас еще много всяких ваз, которые я пока не разбил. Палас мы свернули и положили в прихожей, чтобы папа его потом убрал.
Мама пошла за стремянкой, чтобы снять шторы.
— А мне, мне что делать? — опять закричал я.
— А ты, — ответила мама, — будешь держать лесенку, чтобы я не упала. — И, посмотрев на часы, пошла ставить жаркое в печку, чтобы поспеть к обеду. Тогда я решил сделать маме большой сюрприз и залез на стремянку, чтобы снять шторы самому. Только мне не хватало роста, пришлось сверху положить два словаря. С ними все получалось просто замечательно. Вдруг я услышал мамин крик:

— Николя! Немедленно слезай оттуда! — Тогда я вздрогнул, как Клотэр, если его в классе разбудит учительница, — и упал со шторой и карнизом. Ушибся не сильно, но все равно заплакал, чтобы мама как всегда меня не ругала и говорила: «Ну, ничего страшного, до свадьбы заживет». В этот раз это опять сработало. Мама отвела меня в ванную, намочила голову холодной водой, поцеловала и сказала, что я ей уже достаточно помог. Но мне хотелось еще.
Мама сняла оставшиеся шторы, а потом я ей помог сложить их в большой сундук на чердаке. У нас опять все получилось, хоть я и прищемил себе палец крышкой сундука. Тут я по-настоящему заплакал, потому что это очень больно, и я был уверен, что до свадьбы оно нипочем не заживет, как уверяла мама, завязывая бинт. Нет, ну правда, в конце концов!
— Ладно, — сказала мама, — все готово. Теперь до отъезда будем есть на кухне.
И мы вышли в сад — отдохнуть и дождаться папу. Мама выглядела очень уставшей — ей повезло, что я был рядом и помогал ей.
— Вот папа удивится, когда увидит, что мы все убрали! — сказала мама.
И тут появился папа. Но на самом деле сюрприз устроил он — войдя в сад, он сказал:
— Дорогая, сегодня вечером нужно быть на высоте. К нам на ужин придут мой шеф с супругой!
А когда я сказал маме, что я помогу ей все расставить по местам, она заплакала.
* * *
Published on August 23, 2013 23:46