Max Nemtsov's Blog, page 377
October 6, 2013
вести из лаборатории

ну что, как выяснилось, эксперимент проходит успешно - "клуб читателей запятых на обложках" растет и ширится. это не может не радовать - объем внимания падает, скорость реакции возрастает. зачем читать всю книжку, когда можно прочесть ее обложку и немедленно высказать мнение? помнится, несколько лет назад у нас был массовый "клуб читателей оглавлений", и тогда казалось, что дальше уже некуда. нет, есть куда, есть. читаем запятые на обложках. хорошо!
напомню, кстати, что самое организованное сообщество пинчонитов располагается вконтакте (кто бы мог подумать)
и вот любопытное место: Лаборатория жанров (.ру?)
Кромка Навылет - еще парочка для коллекции:
- Маямский Херальд
- Монреальская Газетта
- читатель-игрок
- предвкушающий читатель
что-читатели опять читают "Книжный вор" Зузака.

кстати, нам тогда тоже многие нежные читатели рассказывали, что "язык написания" в ней какой-то не такой и "неба цвета евреев" не бывает
а тут Лев читает Мураками:
- Все божьи дети могут танцевать
- Сжечь сарай
- и Токийские легенды
* * *
Published on October 06, 2013 02:17
October 5, 2013
занимательное чтение
Originally posted by
kaffel
at postлучший продукт этой осени уже у ваших районных дилеров

разговоры о паранойе cont'd: писатели разговаривают о версиях Пинчона
"Радуга тяготения" - версия психологического прочтения. так, понятно, тоже можно

another blast from the past: история журнала «КонтрКульт’Ура» очень вкратце
фраза про то, что Гурьев и Волков придумали журнал в самолете по пути в гости к журналу =ДВР=, и некоторые детали разногласий со Смирновым, кстати, из текста вычеркнуты, а вчера еще были на месте

а это примечательные две статьи китаиста Андрея Дерябина (aka
holera69
), который задался интересным вопросом при чтении В.К. Арсеньева и не поленился на него ответить. версия, понятно, но достойная внимания:
- Куда ушли российские маньчжуры
- Русские маньчжуры ушли не все
* * *


разговоры о паранойе cont'd: писатели разговаривают о версиях Пинчона
"Радуга тяготения" - версия психологического прочтения. так, понятно, тоже можно

another blast from the past: история журнала «КонтрКульт’Ура» очень вкратце
фраза про то, что Гурьев и Волков придумали журнал в самолете по пути в гости к журналу =ДВР=, и некоторые детали разногласий со Смирновым, кстати, из текста вычеркнуты, а вчера еще были на месте

а это примечательные две статьи китаиста Андрея Дерябина (aka

- Куда ушли российские маньчжуры
- Русские маньчжуры ушли не все
* * *
Meritxell Gené - Presència (Màrius Torres) from primavera on Vimeo.
Published on October 05, 2013 02:53
October 4, 2013
еще немного новостей
вчера, оказалось, у нас была премьера еще одной обложки. вернее - двух сразу:


рисовал
soamo
, за что ему низкий поклон и большое спасибо. выйдет в Лайвбуке к ноябрю, видимо
* * *
новости с Кромки Навылет:
- Теплица (уместное название для рецензирования Пинчона)
- Пятый номер
- Ртутные вести Сан-Хосе со ссылкой на Милуокского дневникового стража (странными путями распространяется слово; oh well, they're writing by W.A.S.T.E.)

вы думали, почему этот роман вышел именно сейчас? потому что у нас месячник кибербезопасности ха-ха-ха
ну а тем, кому не хватило паранойи вчера, можно порекомендовать занимательную статью о паранойе, лежащей в основе романа AtD
* * *


рисовал

* * *
новости с Кромки Навылет:
- Теплица (уместное название для рецензирования Пинчона)
- Пятый номер
- Ртутные вести Сан-Хосе со ссылкой на Милуокского дневникового стража (странными путями распространяется слово; oh well, they're writing by W.A.S.T.E.)

вы думали, почему этот роман вышел именно сейчас? потому что у нас месячник кибербезопасности ха-ха-ха
ну а тем, кому не хватило паранойи вчера, можно порекомендовать занимательную статью о паранойе, лежащей в основе романа AtD
* * *
Published on October 04, 2013 01:33
October 3, 2013
день больших новостей
во-первых, мы доделали вот эту книжку:

переводила
shashi_do
, я как обычно. это экспериментальный проект Додо с краудфандингом, мы за него денег не берем, но они нужны на производство, так что участие читателей будет весьма кстати:
Наш новый проект - книга об ошибках в логических рассуждениях, с картинками и примерами! Книг о логике высказывания - множество, но ни одной - в иллюстрациях с примерами, понятными и школьнику. Желаете намекнуть хорошему человеку, что он не умеет спорить? Научить подростка аргументировать грамотно и умно? Разобраться, что такое "путать корреляцию с каузацией" и кто такой "ненастоящий шотландец"? Понять, почему коллега сделал именно такой вывод из имеющихся предпосылок? Узнать о логических ловушках в речах политиков и рекламистов? Помогите нам издать эту книгу - и многие другие тоже смогут все это!
по ссылке - больше информации и понимания, как это сделать
во-вторых, сегодня официальное начало продаж "Внутреннего порока":

под девизом: "Под, обложкой - запятая!"
вот она (книжка, с запятой внутри) в предпочитаемом лабазе
по этому поводу
milkost
и я разговариваем в Омни о чтении параноидной литературы - с участием читателей, литераторов и параноиков
копирайтеры же стараются вовсю: Только для людей с высоким IQ! ну-ну...
* * *
Кромка Навылет апдейт:

- Ирландские времена
- Южно-китайская утренняя почта (на редкость вменяемая газета всегда была, кстати, - я, помню, ее с большим удовольствием и в 80-х читал)
- Национал
- Критики кракен...
- а это к вопросу о языковых тонкостях - не то, чтобы в ВЕ было что-то непонятно, но вопросы у неподключенных читателей роман может вызвать. и, конечно, языковых подарков в нем тоже есть. так что критики кракен не напрасно
добрый Ишмаэль прочел "Радугу тяготения" и сфотографировал мне в подарок "Кромку навылет"
а Джонни Будь-Добр прочел "Подземных" Керуака и ему, судя по всему, понравилось
blast from the past: Лена-некогда-Иванова отыскала в курганах курганского радио винтажное интервью с Роком Бриннером
Скучный человек тем временем выложил еще два комплекта интересных и красочных открыток:
- русские плакаты времен русско-японской войны
- и материал, полезный для читателей AtD: картинки из описания путешествия Г.Е. Грум-Гржимайло по Западному Китаю (по маршрутам скитаний некоторых героев т.е.)
* * *
а вот и новая сенсация - считают, что Боб Дилан переселил часть своего слава-богам-неумирающего духа в этого 15-летнего пацана

переводила

Наш новый проект - книга об ошибках в логических рассуждениях, с картинками и примерами! Книг о логике высказывания - множество, но ни одной - в иллюстрациях с примерами, понятными и школьнику. Желаете намекнуть хорошему человеку, что он не умеет спорить? Научить подростка аргументировать грамотно и умно? Разобраться, что такое "путать корреляцию с каузацией" и кто такой "ненастоящий шотландец"? Понять, почему коллега сделал именно такой вывод из имеющихся предпосылок? Узнать о логических ловушках в речах политиков и рекламистов? Помогите нам издать эту книгу - и многие другие тоже смогут все это!
по ссылке - больше информации и понимания, как это сделать
во-вторых, сегодня официальное начало продаж "Внутреннего порока":

под девизом: "Под, обложкой - запятая!"
вот она (книжка, с запятой внутри) в предпочитаемом лабазе
по этому поводу

копирайтеры же стараются вовсю: Только для людей с высоким IQ! ну-ну...
* * *
Кромка Навылет апдейт:

- Ирландские времена
- Южно-китайская утренняя почта (на редкость вменяемая газета всегда была, кстати, - я, помню, ее с большим удовольствием и в 80-х читал)
- Национал
- Критики кракен...
- а это к вопросу о языковых тонкостях - не то, чтобы в ВЕ было что-то непонятно, но вопросы у неподключенных читателей роман может вызвать. и, конечно, языковых подарков в нем тоже есть. так что критики кракен не напрасно
добрый Ишмаэль прочел "Радугу тяготения" и сфотографировал мне в подарок "Кромку навылет"
а Джонни Будь-Добр прочел "Подземных" Керуака и ему, судя по всему, понравилось
blast from the past: Лена-некогда-Иванова отыскала в курганах курганского радио винтажное интервью с Роком Бриннером
Скучный человек тем временем выложил еще два комплекта интересных и красочных открыток:
- русские плакаты времен русско-японской войны
- и материал, полезный для читателей AtD: картинки из описания путешествия Г.Е. Грум-Гржимайло по Западному Китаю (по маршрутам скитаний некоторых героев т.е.)
* * *
а вот и новая сенсация - считают, что Боб Дилан переселил часть своего слава-богам-неумирающего духа в этого 15-летнего пацана
Published on October 03, 2013 00:42
October 1, 2013
Kicking Pine Cones with Your Felt Boots - 8
When the Sunset
When the sunset there’s this wacko near my house, big and tall
He just winks at me and leers and doesn’t say nothing at all
And who the fuck knows
Why he there goes
Those glances he throws
But who the fuck knows
When I’m out on some dating he just dances and he sings
Always sighing mighty creepy, never saying anything
And who the fuck cares
Why he only stares
He really just stares
But who the fuck cares
Tried to ask him why so gloomy and despondent for a start
But the creep said that he’d lost his bloody stupid little heart
He’s all kinda oozing
‘Cause he’s such a loser
He is such a loser
It makes me feel woozy
Yesterday he sent a message by that new electric post
There were only dots and dashes but the point was sort of lost
And who the fuck doubts
The hints he throws out
The hints he throws out
Right into your snout
I decided not to lose my sleep in guessing what he meant
So I fucked him, gentle public, just to make him feel content
It was rather kinky
But what I was thinking
I’ll never be drinking
Before starting thinking
other pine cones:
Someone on a Hillside
Boating Down the River
My Felt Boots
The Town of Samara
Golden Lights
The Flowing Brook
The River Volga
* * *
When the sunset there’s this wacko near my house, big and tall
He just winks at me and leers and doesn’t say nothing at all
And who the fuck knows
Why he there goes
Those glances he throws
But who the fuck knows
When I’m out on some dating he just dances and he sings
Always sighing mighty creepy, never saying anything
And who the fuck cares
Why he only stares
He really just stares
But who the fuck cares
Tried to ask him why so gloomy and despondent for a start
But the creep said that he’d lost his bloody stupid little heart
He’s all kinda oozing
‘Cause he’s such a loser
He is such a loser
It makes me feel woozy
Yesterday he sent a message by that new electric post
There were only dots and dashes but the point was sort of lost
And who the fuck doubts
The hints he throws out
The hints he throws out
Right into your snout
I decided not to lose my sleep in guessing what he meant
So I fucked him, gentle public, just to make him feel content
It was rather kinky
But what I was thinking
I’ll never be drinking
Before starting thinking
other pine cones:
Someone on a Hillside
Boating Down the River
My Felt Boots
The Town of Samara
Golden Lights
The Flowing Brook
The River Volga
* * *
Published on October 01, 2013 13:10
ночные чтения

My rating: 5 of 5 stars

My rating: 2 of 5 stars
Продравшись через кривой перевод А.Миролюбовой, ничем не улучшенный безграмотным редактором С. Коровиным (считающим, что слово "эллита" пишется именно так, и путающим -тся и -ться) и корректором Л. Яковлевой (полагающей, что "треннинг" - это правильно), имею сообщить вот что.
Фамилия писателя Сэлинджера на обложке - циничный ход русского издателя. Книжка совсем не про него, а представляет собой не очень честное художественное жизнеописание детства и юности клинически истеричной его дочки, несчастного ребенка, который по прошествии лет рассматривает свою жизнь крайне "готишно" (в отличие от своего брата Мэттью, который, как известно, выступил с опровержением после ее публикации), из очень квадратной и консервативной, хоть и дисфункциональной, семьи, ничем не отличающейся от массы других консервативных, но дисфункциональных американских семей прошлого века, и попавшей в самую середку сдвига культурных и общественных парадигм. Ситуация Маргарет отличается разве что наличием более ебанутой (и от этого не менее несчастной), чем у других, мамы - это она, действуя в полном согласии с садистской школой, и повлияла на развитие у девочки клинической истеричности (вплоть до галлюцинаций). А всем, как выводится из текста, приятным и полезным для выживания, девочка все же обязана папе, который в какой-то момент, само собой, больше устраняется из жизни ребенка, но не перестает любить его и заботиться о нем. Родив (поздно) собственного ребенка, Маргарет принимается гонять своих бесов (и эту книжку стоит, на мой взгляд, воспринимать исключительно как частное психотерапевтическое упражнение, отнюдь не как документальный рассказ о папе), а вовсе даже не сводит счеты с папой, как это не раз пытались представить подслеповатые читатели. Сама папа дочку никогда особо не интересовал, она его и в детстве не понимала (само собой), и по прошествии лет даже не пытается (что оправдать несколько труднее).
В части антуража этот вполне художественный текст читается вполне увлекательно, а в части мемуара о папе - с объяснимым раздражением. Ну, потому что для понимания Сэлинджера нужно просто внимательно читать Сэлинджера - он рассказал о себе все, что считал нужным, а снаружи действительно ничего хорошего не увидишь, это даже его дочке, как мы читаем, не удалось. Вполне типично.
Автора очень жаль, но еще жальче ее ребенка, для которого она должна быть весьма инфернальной мамашей. С таким-то анамнезом.

My rating: 4 of 5 stars
если и писать биографии (особенно таких авторов, которые по-прежнему своими текстами нажимают на наши разнообразные нервы), то, видимо, примерно так - составляя калейдоскопическую картинку из множества разных голосов, стараясь избегать толкований и однозначных выводов (они все равно будут скоропалительными и недостаточно информированными). такой с самого начала, видимо, и лучше было б быть биографии Сэлинджера (а не то, что мы имели; и она, конечно, не отменяет необходимости его читать). на 3/4 авторы подошли к этому больному зубу с тактом и чувством меры, и да - кто вел себя мудацки, тот и выглядит мудаком, кто был нормальным человеком, и рассказывает о Сэлинджере как нормальный человек. сам наш рассматриваемый автор в какой-то момент писал, что не считает ничего зазорного в том, что читатели интересуются жизнью писателя - в этом-де "нет ничего личного". ну, потому что это действительно может оказаться важно для понимания того, что писатель нам хотел сказать (если такова действительно наша цель - понять это). главное - и это труднее всего - постараться и никого при составлении (и чтении) биографии не судить. можно рассуждать об общих вопросах (этических, житейских, любых), какие ставит перед нами предложенная информация. но не более того. и авторам это по большей части удалось везде - за исключением примерно последней четверти и заключения (которое, я подозреваю, и только и прочли газетные рецензенты всего мира). потому что под конец авторы начинают считать Сэлинджера раз и навсегда заданной сущностью, которая за всю свою долгую жизнь ни разу не изменилась (упрекают его в противоречиях, ставят на вид, что он поменял точку зрения, и пр.). это портит впечатление. мы, читатели, повторю, судить его (или кого бы то ни было, если нас при этом не было) не вправе вообще ни за что. мы можем только принимать те или иные данные к сведению. и помнить в данном случае, что все, что Сэлинджер хотел нам сообщить о себе, он сообщил в своих текстах - там можно найти ответы на все эти "почему" да "как". в чем лично я, прочтя эту книжку, убедился. чего и всем желаю

My rating: 5 of 5 stars
она по-прежнему лучшая

My rating: 1 of 5 stars
читал несколько лет назад, но почему-то не записал в тетрадку. на самом деле, мне больше нечего добавить - кроме того, что написал когда-то тут: http://booknik.ru/colonnade/facts/dne...
17. Лучшая книга, когда-либо написанная для редакторов, — «Слово живое и мертвое» Норы Галь (1972). Эта книга никого не способна научить, «как надо», но примерно типизирует те «как не надо», что могут встретиться в тексте. Кроме того, она косвенно доказывает, что за много лет, прошедших с ее первой публикации, в мозгах переводчиков (и авторов) практически ничего не изменилось. Вопреки устоявшемуся мнению, другая популярная книга — «В лаборатории редактора» Лидии Чуковской (1960) — способна научить только одному: как быть редактором отдела писем в заводской многотиражке при cоветской власти.

My rating: 5 of 5 stars
здесь только разглядывать картинки

My rating: 5 of 5 stars
на полпути между Майлзом и Томом Шарпом (когда тот был помоложе и получше) с выходами в Дагласа Эдамза. очень хороший

My rating: 5 of 5 stars

My rating: 5 of 5 stars
как "Уловка-22", только смешнее и настоящее. и гораздо документальнее "Мони Цацкеса", хоть и не так трагично. вольная экранизация тоже рекомендуется.
* * *
Published on October 01, 2013 02:35
September 30, 2013
Kicking Pine Cones with Your Felt Boots - 7
THE RIVER VOLGA
After Lev Oshanin
From far away, growing
The Volga keeps flowing
It keeps and keeps flowing
With nothing in between
Among the corns ripened
Among the snows whitened
It takes its time flowing
I’m only seventeen
My mother said, Shit happens, my dear son
You may become too tired to keep it on
When you come to the Volga stick it in
And reassign your gender, change your scene
From far away, growing
My Volga keeps flowing
It keeps and keeps flowing
Like slowly moving trucks
Among the corns ripened
Among the snows whitened
It takes its time flowing
At once I’m thirty, fuck
Your first true glance, the first splash of your oar
It happened but it was oh such a bore
I do not pine for anything with ex-
Just can’t remember right what was my sex
From far away, growing
My Volga keeps flowing
It keeps and keeps flowing
Like piss or lukewarm beer
Among the corns ripened
Among the snows whitened
I look into your flowing
For almost fourscore years
So here I stand among my own dear friends
Here at the bank my winding road ends
And someone sings who’s looking just like me
Might be a he. Or maybe it’s a she
other pine cones:
Someone on a Hillside
Boating Down the River
My Felt Boots
The Town of Samara
Golden Lights
The Flowing Brook
* * *
After Lev Oshanin
From far away, growing
The Volga keeps flowing
It keeps and keeps flowing
With nothing in between
Among the corns ripened
Among the snows whitened
It takes its time flowing
I’m only seventeen
My mother said, Shit happens, my dear son
You may become too tired to keep it on
When you come to the Volga stick it in
And reassign your gender, change your scene
From far away, growing
My Volga keeps flowing
It keeps and keeps flowing
Like slowly moving trucks
Among the corns ripened
Among the snows whitened
It takes its time flowing
At once I’m thirty, fuck
Your first true glance, the first splash of your oar
It happened but it was oh such a bore
I do not pine for anything with ex-
Just can’t remember right what was my sex
From far away, growing
My Volga keeps flowing
It keeps and keeps flowing
Like piss or lukewarm beer
Among the corns ripened
Among the snows whitened
I look into your flowing
For almost fourscore years
So here I stand among my own dear friends
Here at the bank my winding road ends
And someone sings who’s looking just like me
Might be a he. Or maybe it’s a she
other pine cones:
Someone on a Hillside
Boating Down the River
My Felt Boots
The Town of Samara
Golden Lights
The Flowing Brook
* * *
Published on September 30, 2013 03:04
September 29, 2013
воскресные новости

в предпочитаемом лабазе
Денис Безносов объяснимо упрощает "Радугу тяготения" в "Новом мире"

вести с Кромки навылет:
- Гардиан дуплетом про книжку и тоже про книжку
- SFGate отличился: написали про книжку и тут же огребли от более нормального читателя
- Современный роман высказался
- книжку читают в лондонском метро, не иначе
- Индепенденте
- и в Земле Грантов
- Утреннем вестнике Сиднея
- видный пинчоновед Эдвард Менделсон сопоставляет с Вирджинией Вулф. это ужы выссокая критика (тм)
- и в Нойе Цюрхере Цайтунге
* * *
уместная песенка:
Published on September 29, 2013 03:16
September 28, 2013
Kicking Pine Cones with Your Felt Boots - 6
вырождение&кураж
The Flowing Brook
After Pyotr Chernyayev
Old geezers that we are we don’t have stupid gout
We haven’t fucked enough yet we’re so tuckered out
The spring’s a happy time, it has those wonder bits
The willow’s gnarled but there a brook runs under it
The flowing brook, the running brook
I’m an old fool, you’re bloody schnook
The running brook, the flowing brook
Here we all sit whom no one took
We busted our ass, we’ve fucking ne’er gone hence
And yet somehow we never made two bloody pence
We dressed in rags, and now we’re fucking out of joint
Look, now we are all grey, and really what’s the point
The cruel fate ruled thus, it’s written in the stars
That we should go to church, and we should sit in bars
We haven’t loved enough, we’ve lost our fucking drive
But we should sing this song about our sorry life
other pine cones:
Someone on a Hillside
Boating Down the River
My Felt Boots
The Town of Samara
Golden Lights
* * *
The Flowing Brook
After Pyotr Chernyayev
Old geezers that we are we don’t have stupid gout
We haven’t fucked enough yet we’re so tuckered out
The spring’s a happy time, it has those wonder bits
The willow’s gnarled but there a brook runs under it
The flowing brook, the running brook
I’m an old fool, you’re bloody schnook
The running brook, the flowing brook
Here we all sit whom no one took
We busted our ass, we’ve fucking ne’er gone hence
And yet somehow we never made two bloody pence
We dressed in rags, and now we’re fucking out of joint
Look, now we are all grey, and really what’s the point
The cruel fate ruled thus, it’s written in the stars
That we should go to church, and we should sit in bars
We haven’t loved enough, we’ve lost our fucking drive
But we should sing this song about our sorry life
other pine cones:
Someone on a Hillside
Boating Down the River
My Felt Boots
The Town of Samara
Golden Lights
* * *
Published on September 28, 2013 03:13
September 27, 2013
новости пинчоноведения и не только


3 октября в 20:00
"Паранойя в литературе: зачем так пугать-то!"
- Антиутописты и параноики: один и тот же человек?
- Киберпанк-литераторы: они замышляют? Или просто играются словами?
- Лавкрафт, Уилсон, Берроуз, Дик, Бэнкс, Делилло - что они делают с нашими головами?
- Клинический эффект чтения параноидальной литературы и другие церебральные чудеса.
- Мирозданье: трагическая случайность или заговор?
Это и многое другое - в беседе с литературным критиком и профессиональным читателем Константином Мильчиным и переводчиком "Внутреннего порока", редактором и пинчонитом Максимом Немцовым.
Книжный магазин "Омнибус" на Кутузовском, 21 (2 этаж к/т "Пионер")
+ + +
меж тем, роман активно пиарит БэбиБлог: Сложная книжная новинка + фильм. Только для людей с высоким IQ!
скажите мне, они совсем охуели?
ой, и смотрите что я нашел - маргиналию к пинчолалии (тм). последний советский литературовед в штатском разговаривает на страницах Литературной газеты: Наконец, эти годы оказались плодотворны для самого сложного из американских постмодернистов Томаса Пинчона. Этот писатель знаком отечественной публике по его ранним романам. Поздние произведения Пинчона практически непереводимы, как книги Дж. Джойса. В 1997 году вышел роман «Мейсон и Диксон» – ироническая сага, которая лишь притворяется историческим повествованием. Обращаясь к почти канонизированным фигурам и событиям колониальной американской истории, автор подчёркивает их относительность и представляет их как лишь одну из возможных интерпретаций, столь же условную, сколь условна и перегружена разными смыслами линия Мейсона–Диксона, разделяющая Север и Юг США. «Мейсон и Диксон» основан на осмеянии научных, религиозных, социальных основ эпохи Просвещения. Не менее интересен и тысячестраничный роман Пинчона 2006 года «На день суда», с сотней персонажей и десятками мест действия, включая вымышленные. Писатель охарактеризовал время действия этого романа (1893–1915 гг.) как период необузданной корпоративной жадности, фальшивой набожности, идиотического легкомыслия и злобных намерений в высших эшелонах власти. Хотя Пинчон лукаво заявил, что всё это не имеет отношения к современности, читатель понимает обратное: параллель с неолиберальной эпохой слишком очевидна.
и еще много откровений об относительно современной американской литературе (материалу четыре года, но для говорящей головы и Мейсон-с-Диксоном свежачок, так что мы квиты)
Лиза Биргер опять рассказывает про роман "Эхоед"
* * *
а прочие новости - не отсюда, а:
- из Зюйддойче Цайтунг
- Харперз Мэгэзин
- Городской газеты Балтимора
- откуда-то из Голландии - про виртуального матроса
- из Экономиста
- снова из Ди Вельт
- из недр Германии по рации
- из Шпигеля
Опасные умы решили оживить тему и рассказывают старый внекдот про Пинчона и Ромэна Гари
а Бон Аптит наконец решил обозреть всю еду у Пинчона и, главное, все напитки, ха-ха
еще одна увлекательная настольная игра, только на сей раз - по трудам сэнсэя. Как понять, что ты во вселенной Харуки Мураками? особенно касается женщин
и еще два комплекта веселых картинок у любезного

- немного Японии в XIX веке
- и набор открыток про ВДНХ ВСХВ, пардон, который был и у меня в детстве. я мог разглядывать его часами и думал, что вся Москва такая
* * *
выходы на русский голубой экран кинокартины про машину Джейн Мэнсфилд посвящается:
Published on September 27, 2013 02:20