Max Nemtsov's Blog, page 375
October 28, 2013
между тем
у "Внутреннего порока" появился еще один читатель:
Originally posted by [читатель, пожелавший остаться неизвестным] at [засекреченная локация]

Знакомьтесь, это Ларри «Док» Спортелло. Он частный детектив. На дворе Америка конца шестидесятых, поэтому и выглядит он соответствующе: обветренное лицо, обдолбанный взгляд и обугленное сознание. Иными словами, он хиппи. Он любит головоломки, девушку по кличке «Шаста» и марихуану. Последний фактор очень сильно влияет на первые два. У Дока очень стабильная жизнь – он всегда под кайфом. Причем приходы у него настолько сильные, что иногда он забывает как правильно снимать трубку с телефона.
На базовом уровне «Порок…» – это предельно четкий снимок эпохи; снимок, на котором видно все до мельчайших деталей: эхо войны во Вьетнаме, детей цветов, повальное увлечение психделикой и Американскую мечту, присыпанную героином.
Но для Пинчона шум времени – это только верхний слой, простыня, наброшенная на каркас сюжета; повод пуститься в ностальгию и – самое главное – привязать свои идеи к истории Америки. На самом деле все не так уж просто…
***
«Внутренний порок» – книга с нестабильной атмосферой: автор на ходу меняет свойства текста: то прижимает читателя к земле тяжелым синтаксисом, а то, наоборот, начинает дробить предложения точками на мелкие порции. Не удивительно, что его считают сложным для восприятия – от таких перепадов синтаксического давления у кого угодно пломбы в зубах заноют. Как минимум.
И потому, открывая роман, важно помнить:
1) Томас Пинчон не из тех писателей, которых можно взять приступом и прочитать за ночь, в один присест, – нет, победу над этой текстовой крепостью вам обеспечит лишь длительная и терпеливая осада.
2) Пинчон никогда не использует сюжет ради сюжета – его истории, подсаженные в тело романа, как стволовые клетки, легко прорастают друг в друга и как бы создают общую «нервную систему» книги (что особенно заметно в «Радуге тяготения»). Автор связывает их, но не напрямую (это было бы слишком просто), а с помощью скрытых аллюзий – протягивая культурные «нервы» от одной ситуации к другой. Потяни здесь – и та сторона отзовется. И воспринимать их следует именно так – понимая, что у этого «дома» есть мезонин – и мезонин этот больше дома раза в четыре (а то и в восемь).
(Интересно, кто-нибудь заметил, что эта рецензия стилизована под прозу Томаса Пинчона?)
P.S. Что нужно знать о Пинчоне:
1) Он не любит фотографироваться, давать интервью и встречаться с читателями (поэтому коллаж из фотографий вверху поста выглядит так странно).
2) Вся его биография состоит в основном из домыслов и мистификаций.
3) Он посещал лекции самого Владимира Набокова в Корнелльском университете в шестидесятых. Когда прогремела «Радуга тяготения», у Набокова спросили, помнит ли он Пинчона; классик признался, что не помнит. Но его жена, Вера, вспомнила, что у Пинчона был прекрасный, почти каллиграфический почерк.
4) В 1973г вышел третий и самый важный роман Пинчона «Радуга тяготения». Роман был номинирован на Пулицеровскую премию, но так и не получил ее из-за несогласованности жюри – одиннадцать из четырнадцати членов жюри проголосовали против.
5) В 1974г Пинчону-таки присудили Национальную книжную премию. Получать награду писатель отправил своего любимого комика, Ирвина Кори. И эта выходка еще больше подогрела интерес СМИ и читателей к его персоне.
Еще немного абсурдных книг:
Джон Ирвинг, "Отель Нью-Гемпшир"
Мартин Макдонах, "Человек-подушка"
Сигизмунд Кржижановский, "Возвращение Мюнхгаузена"
(шепотом) нет, рецензия не похожа на Пинчона ни в какой свой части, и, судя по ней, рецензент читал какую-то другую книжку, но придираться, пожалуй, не стоит
а на "Эхо летит по горам" уже совершаются невнятные набросы. по-моему, это победа
автору наброса там задают резонный вопрос, кстати
на большой земле тоже есть новости:

Кромка Навылет приветствуется в Италии: Alfabeto bleeding edge

а Мэйсон и Диксон прибыли в Португалию
кстати, о Португалии.
balda_balda
, похоже, закончил "Танго старой гвардии" АПР. можно поздравить?
в библиотечку истинного пинчоноида: Dr. Martin Paul Eve - My forthcoming book: Pynchon and Philosophy: Wittgenstein, Foucault and Adorno (Palgrave, 2014)
ну и о музыке. вот как звучит известная песня в исполнении известного музыканта:
вести с родины: открылся портал Библиотеки имени Горького "Переселенческий пункт". само по себе здорово, но я один такой, или там действительно нет опции "поиск"?
* * *

(c) рисовал Расти AKA Mad Hoffmann. а песни - они у каждого свои...
Originally posted by [читатель, пожелавший остаться неизвестным] at [засекреченная локация]

Знакомьтесь, это Ларри «Док» Спортелло. Он частный детектив. На дворе Америка конца шестидесятых, поэтому и выглядит он соответствующе: обветренное лицо, обдолбанный взгляд и обугленное сознание. Иными словами, он хиппи. Он любит головоломки, девушку по кличке «Шаста» и марихуану. Последний фактор очень сильно влияет на первые два. У Дока очень стабильная жизнь – он всегда под кайфом. Причем приходы у него настолько сильные, что иногда он забывает как правильно снимать трубку с телефона.
На базовом уровне «Порок…» – это предельно четкий снимок эпохи; снимок, на котором видно все до мельчайших деталей: эхо войны во Вьетнаме, детей цветов, повальное увлечение психделикой и Американскую мечту, присыпанную героином.
Но для Пинчона шум времени – это только верхний слой, простыня, наброшенная на каркас сюжета; повод пуститься в ностальгию и – самое главное – привязать свои идеи к истории Америки. На самом деле все не так уж просто…
***
«Внутренний порок» – книга с нестабильной атмосферой: автор на ходу меняет свойства текста: то прижимает читателя к земле тяжелым синтаксисом, а то, наоборот, начинает дробить предложения точками на мелкие порции. Не удивительно, что его считают сложным для восприятия – от таких перепадов синтаксического давления у кого угодно пломбы в зубах заноют. Как минимум.
И потому, открывая роман, важно помнить:
1) Томас Пинчон не из тех писателей, которых можно взять приступом и прочитать за ночь, в один присест, – нет, победу над этой текстовой крепостью вам обеспечит лишь длительная и терпеливая осада.
2) Пинчон никогда не использует сюжет ради сюжета – его истории, подсаженные в тело романа, как стволовые клетки, легко прорастают друг в друга и как бы создают общую «нервную систему» книги (что особенно заметно в «Радуге тяготения»). Автор связывает их, но не напрямую (это было бы слишком просто), а с помощью скрытых аллюзий – протягивая культурные «нервы» от одной ситуации к другой. Потяни здесь – и та сторона отзовется. И воспринимать их следует именно так – понимая, что у этого «дома» есть мезонин – и мезонин этот больше дома раза в четыре (а то и в восемь).
(Интересно, кто-нибудь заметил, что эта рецензия стилизована под прозу Томаса Пинчона?)
P.S. Что нужно знать о Пинчоне:
1) Он не любит фотографироваться, давать интервью и встречаться с читателями (поэтому коллаж из фотографий вверху поста выглядит так странно).
2) Вся его биография состоит в основном из домыслов и мистификаций.
3) Он посещал лекции самого Владимира Набокова в Корнелльском университете в шестидесятых. Когда прогремела «Радуга тяготения», у Набокова спросили, помнит ли он Пинчона; классик признался, что не помнит. Но его жена, Вера, вспомнила, что у Пинчона был прекрасный, почти каллиграфический почерк.
4) В 1973г вышел третий и самый важный роман Пинчона «Радуга тяготения». Роман был номинирован на Пулицеровскую премию, но так и не получил ее из-за несогласованности жюри – одиннадцать из четырнадцати членов жюри проголосовали против.
5) В 1974г Пинчону-таки присудили Национальную книжную премию. Получать награду писатель отправил своего любимого комика, Ирвина Кори. И эта выходка еще больше подогрела интерес СМИ и читателей к его персоне.
Еще немного абсурдных книг:
Джон Ирвинг, "Отель Нью-Гемпшир"
Мартин Макдонах, "Человек-подушка"
Сигизмунд Кржижановский, "Возвращение Мюнхгаузена"
(шепотом) нет, рецензия не похожа на Пинчона ни в какой свой части, и, судя по ней, рецензент читал какую-то другую книжку, но придираться, пожалуй, не стоит
а на "Эхо летит по горам" уже совершаются невнятные набросы. по-моему, это победа
автору наброса там задают резонный вопрос, кстати
на большой земле тоже есть новости:

Кромка Навылет приветствуется в Италии: Alfabeto bleeding edge

а Мэйсон и Диксон прибыли в Португалию
кстати, о Португалии.

в библиотечку истинного пинчоноида: Dr. Martin Paul Eve - My forthcoming book: Pynchon and Philosophy: Wittgenstein, Foucault and Adorno (Palgrave, 2014)
ну и о музыке. вот как звучит известная песня в исполнении известного музыканта:
вести с родины: открылся портал Библиотеки имени Горького "Переселенческий пункт". само по себе здорово, но я один такой, или там действительно нет опции "поиск"?
* * *

(c) рисовал Расти AKA Mad Hoffmann. а песни - они у каждого свои...
Published on October 28, 2013 04:03
October 26, 2013
rust never sleeps
ну что, вчерне закончил вот что:
Vineland
by Thomas Pynchon
My rating: 5 of 5 stars
самый бескомпромиссный рок-н-ролльный роман любимого автора, вышедший через 17 лет после "Радуги тяготения", средняя часть "трилогии" общественных работ калифорнийской вселенной, читать его имеет смысл после "Лота 49", но до "Внутреннего порока" (а то тут у некоторых читателей упреки, чего это "ВП" такой мягкий и добрый. а вот потому, что к этому все и свелось в более-менее итоге). ну и да - персонажи "Лота 49" в нем встречаются и дружат с персонажами "Внутреннего порока". но это лишь с сюжетной точки зрения. если же учитывать только ее, то сюжет сводится примерно вот к чему, если кто-то не в курсе:
теперь некоторые могут с полным правом сказать, что они уже все знают и книжку не читать, конечно. тем же, кому покажется мало, можно порекомендовать дополнительное чтение:
Babes of Wackiness. A Readers' Guide to Thomas Pynchon's Vineland
by John Diebold
My rating: 4 of 5 stars
это, в общем, скорее сетевой конкорданс - он не столько фактологический, сколько представляет собой шизофренический комментарий к прочитанному, в котором яростно спорят несколько голосов. получается увлекательное стерео
ну и вот это:
The Vineland Papers: Critical Takes on Pynchon's Novel
by Geoffrey Green
My rating: 5 of 5 stars
первый и, как оказывается, до сих пор, похоже, единственный критический сборник по роману, ныне довольно-таки редкость. в частности, он подкрепляет подозрение, что роман-то не так прост, как хотелось бы, и что свои 17 лет автор не в носу ковырял
ну а тут - некоторый иллюстративный материал, немного наглядной агитации и весьма наглядных пособий:
- США в 1953 году и в цвете - примерно тогда происходит некоторое количество действия в пятом измерении романа
- Сайгон в 1970-х и тоже в цвете - см. выше, то же самое
- ну а это поможет визуализирать некоторое количество фоновых персонажей вообще дух времен в эт-самом пятом измерении: Антикоммунистическая кампания в Америке в 1951-1953 гг.
другие наши новости:
тут читателю "Внутренний порок", мне кажется, не понравился: ни перевод, ни книжка, ни сам автор
анонсы в "нашем досуге" и "гламуре", ох.
в пару ко вчерашнему "ужасному дэйву" возник "внутренний поток". чуваки, вот честно, в литературе есть и другие писатели, не только Серафимович
Артем Липатов о романе Халеда Хоссейни "И эхо летит по горам"
ну и немного с Кромки Навылет:
- Denver Books Examiner
- The Vancouver Sun
* * *
уместная грустная песенка:

My rating: 5 of 5 stars
самый бескомпромиссный рок-н-ролльный роман любимого автора, вышедший через 17 лет после "Радуги тяготения", средняя часть "трилогии" общественных работ калифорнийской вселенной, читать его имеет смысл после "Лота 49", но до "Внутреннего порока" (а то тут у некоторых читателей упреки, чего это "ВП" такой мягкий и добрый. а вот потому, что к этому все и свелось в более-менее итоге). ну и да - персонажи "Лота 49" в нем встречаются и дружат с персонажами "Внутреннего порока". но это лишь с сюжетной точки зрения. если же учитывать только ее, то сюжет сводится примерно вот к чему, если кто-то не в курсе:
теперь некоторые могут с полным правом сказать, что они уже все знают и книжку не читать, конечно. тем же, кому покажется мало, можно порекомендовать дополнительное чтение:

My rating: 4 of 5 stars
это, в общем, скорее сетевой конкорданс - он не столько фактологический, сколько представляет собой шизофренический комментарий к прочитанному, в котором яростно спорят несколько голосов. получается увлекательное стерео
ну и вот это:

My rating: 5 of 5 stars
первый и, как оказывается, до сих пор, похоже, единственный критический сборник по роману, ныне довольно-таки редкость. в частности, он подкрепляет подозрение, что роман-то не так прост, как хотелось бы, и что свои 17 лет автор не в носу ковырял
ну а тут - некоторый иллюстративный материал, немного наглядной агитации и весьма наглядных пособий:
- США в 1953 году и в цвете - примерно тогда происходит некоторое количество действия в пятом измерении романа
- Сайгон в 1970-х и тоже в цвете - см. выше, то же самое
- ну а это поможет визуализирать некоторое количество фоновых персонажей вообще дух времен в эт-самом пятом измерении: Антикоммунистическая кампания в Америке в 1951-1953 гг.
другие наши новости:
тут читателю "Внутренний порок", мне кажется, не понравился: ни перевод, ни книжка, ни сам автор
анонсы в "нашем досуге" и "гламуре", ох.
в пару ко вчерашнему "ужасному дэйву" возник "внутренний поток". чуваки, вот честно, в литературе есть и другие писатели, не только Серафимович
Артем Липатов о романе Халеда Хоссейни "И эхо летит по горам"
ну и немного с Кромки Навылет:
- Denver Books Examiner
- The Vancouver Sun
* * *
уместная грустная песенка:
Published on October 26, 2013 10:30
October 25, 2013
а у нас

"И эхо летит по горам" появилось в предпочитаемом лабазе
по этому поводу в Додо - танцы с бубном дервишские пляски:
Originally posted by

потому что именно в этот день
в Додо на Солянке играется по этой книге
Литературное Казино.Что означает:- каверзный и увлекательный квиз на эрудицию, смекалку и читательскую внимательность- азарт, мастерски подогреваемый блистательным крупье - Шаши Мартыновой, переводчиком "И эхо летит по горам"- высокие ставки: победителям - лучшие романы о расставаниях и встречах от издательства Phantom Press, директор которого Алла Штейнман и главный редактор Игорь Алюков будут спец.гостями нашего Казино(Именно Phantom Press мы обязаны тем, что своевременно читаем по-русски блестящую нынешнюю мировую художку - Джона Бойна, Стивена Фрая, Джесси Келлермана, Фэнни Флэгг, Луи де Берньера. И Халеда Хоссейни.)- высокие ставки-2: специальный тайный приз от Казино Magic Bookroom, мемориальный символ романаВстречаемся: 5 ноября, 19:30 в Додо по адресу м. Китай-Город, ул. Солянка, 1/2, стр.1., 2 этаж."И эхо летит по горам" ждет вас в Додо, Додо/ЗИЛе, Омнибусе и ДодоFeely всякий день, начиная с прямо сейчас!А также и в интернет-Лабазе.
Встреча на FB....но не спит, крадется "ужасный дэйв"

а начало вот этой книжки признано одним из лучших начал, по данным букмейта. приятно
из неприятного:

= война в Почтовом переулке отозвалась и в песочнице: Николай Смирнов с картинками
комментарии, что отнюдь не удивительно, отдельно от супа
= продажные журналисты, как обычно же, подмахивают лживой власти сладострастно и с упоением
попомните мое слово - они снесут весь Почтовый переулок к чертовой матери, несмотря на усилия каких бы то ни было подвижников. ну потому что нельзя же, чтобы такой кусок земли в центре города не приносил никаких денег губернаторам, мэрам, главным архитекторам и прочим мерзавцам. а потом продажные журналисты будут на фоне этой недвижимости фотографировать продажных управленцев культуры. если их охрана пустит, конечно
Записки скучного человека представляют тем временем: Русско-Японская война на суше и на море. Художественный альбом с текстом. Вып. IV
* * *
Published on October 25, 2013 01:15
October 24, 2013
со всех сторон
...нам поступают вести.
на "Внутренний порок" сделался буктрейлер - динамично и лапидарно, но в тему:
где Данилкин нашел в романе промискуитет, я не очень понимаю, но такова у нас литературная критика. отдельный вопрос создателям афиши торговцев воздухом - какую книгу с такой помпой фотографирована Мария Кушнир?

поскольку с критиками все давно уже ясно - они просто вымерли как биологический вид, и никакой роли в русскоязычном околокнижном пространстве не играют, - мы не можем не обращать внимания на мнения читателей: именно они, а точнее - те, кто еще не разучился читать, - и создают ткань литературного пространства. вот, например, удачный пример: Легкое Дело Холод прочел "Внутренний порок", поэтому теперь у книжки есть читатель. мы не обязаны соглашаться с его оценками и системой литературных координат, но это была честная работа - чтение. спасибо.
в этих полях встречается и смешное, и я не считаю должным скрывать этого от любопытствующих взоров. здесь читатель, насколько я понимаю, порицает переводчика за чрезмерную усложненность. в твиттере. "заморачивается там, где не надо". в твиттере. блин.
другая отличная новость:

иллюстрированный справочник "Нелепые доводы" собрал и уже несколько превзошел плановую сумму, но излишек - не излишек, эти деньги пойдут на производство красоты. на нашем плакате сегодня - не носители олимпийского факела, а факелоносцы здравого смысла на подходах к головному мозгу соотечественников. ура 120 акционерам, поддержавшим этот проект!

эхо летит не только по горам Афганистана, но и по девственным просторам журнала Время моды
немного о других книжках:
Кирилл Захаров описал "Пожарное авто" Доналда Бартелми в обзоре альт-дет-лита
Вилитарий Филатов описал "Агнца" Кристофера Мура просто так. потому что ему, похоже, нравится книжка
вести с Кромки Навылет:

она генерит не только фан-арт (уже), но и отзывы (по-прежнему):
- Большая Дума
- Эта нердическая жизнь
ну и да - в январе в Чикаго пройдет съезд читателей этой книги
вести из города, которого нет:
в Почтовом переулке с попустительства (и при прямом пособничестве) властей Владивостока продолжаются варварские работы по уничтожению всего живого. вот фотоальбом, документирующий происходящее. а тут - интересные разговоры, в частности, с культурными буратинами Владивостока (конкретно - дамой по имени Анна Алеко, которая там как бы главная фотомодель): они искренне обижаются, отчего их критикуют, - они же все бумажки куда надо отправили и откуда надо получили. стоит ли говорить, что их деятельность не имеет никакого отношения к реальности, которую они подменили своими бюрократическими симулякрами. гнать этих упырей в три шеи давно было надо. как они вообще там оказались?
upd. для протокола: директор Музея Арсеньева Виктор Шалай, один из настоящих подвижников сохранения той истории Владивостока, которую еще можно спасти, называет по имени еще одного, если не главного, виновника беспредела в Почтовом переулке (и еще кто знает, какого количества подобного) - это, вы не удивитесь, главный архитектор города Анатолий Мельник: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10202432075913908&set=a.1317599870776.2046127.1554146044&type=1
у любезного
humus
-а, меж тем, - 25-й красочный фотокопмлект с видами города, которого больше нет
и 3-й выпуск художественного альбома с текстом "Японская война на суше и на море"
* * *
а теперь - песенки. на мой призыв поддержать мемориальный видеоканал Дёмы
откликнулся пока только Митя Коваленин - зато сразу из трех стволов:
на "Внутренний порок" сделался буктрейлер - динамично и лапидарно, но в тему:
где Данилкин нашел в романе промискуитет, я не очень понимаю, но такова у нас литературная критика. отдельный вопрос создателям афиши торговцев воздухом - какую книгу с такой помпой фотографирована Мария Кушнир?

поскольку с критиками все давно уже ясно - они просто вымерли как биологический вид, и никакой роли в русскоязычном околокнижном пространстве не играют, - мы не можем не обращать внимания на мнения читателей: именно они, а точнее - те, кто еще не разучился читать, - и создают ткань литературного пространства. вот, например, удачный пример: Легкое Дело Холод прочел "Внутренний порок", поэтому теперь у книжки есть читатель. мы не обязаны соглашаться с его оценками и системой литературных координат, но это была честная работа - чтение. спасибо.
в этих полях встречается и смешное, и я не считаю должным скрывать этого от любопытствующих взоров. здесь читатель, насколько я понимаю, порицает переводчика за чрезмерную усложненность. в твиттере. "заморачивается там, где не надо". в твиттере. блин.
другая отличная новость:

иллюстрированный справочник "Нелепые доводы" собрал и уже несколько превзошел плановую сумму, но излишек - не излишек, эти деньги пойдут на производство красоты. на нашем плакате сегодня - не носители олимпийского факела, а факелоносцы здравого смысла на подходах к головному мозгу соотечественников. ура 120 акционерам, поддержавшим этот проект!

эхо летит не только по горам Афганистана, но и по девственным просторам журнала Время моды
немного о других книжках:
Кирилл Захаров описал "Пожарное авто" Доналда Бартелми в обзоре альт-дет-лита
Вилитарий Филатов описал "Агнца" Кристофера Мура просто так. потому что ему, похоже, нравится книжка
вести с Кромки Навылет:

она генерит не только фан-арт (уже), но и отзывы (по-прежнему):
- Большая Дума
- Эта нердическая жизнь
ну и да - в январе в Чикаго пройдет съезд читателей этой книги
вести из города, которого нет:
в Почтовом переулке с попустительства (и при прямом пособничестве) властей Владивостока продолжаются варварские работы по уничтожению всего живого. вот фотоальбом, документирующий происходящее. а тут - интересные разговоры, в частности, с культурными буратинами Владивостока (конкретно - дамой по имени Анна Алеко, которая там как бы главная фотомодель): они искренне обижаются, отчего их критикуют, - они же все бумажки куда надо отправили и откуда надо получили. стоит ли говорить, что их деятельность не имеет никакого отношения к реальности, которую они подменили своими бюрократическими симулякрами. гнать этих упырей в три шеи давно было надо. как они вообще там оказались?
upd. для протокола: директор Музея Арсеньева Виктор Шалай, один из настоящих подвижников сохранения той истории Владивостока, которую еще можно спасти, называет по имени еще одного, если не главного, виновника беспредела в Почтовом переулке (и еще кто знает, какого количества подобного) - это, вы не удивитесь, главный архитектор города Анатолий Мельник: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10202432075913908&set=a.1317599870776.2046127.1554146044&type=1
у любезного

и 3-й выпуск художественного альбома с текстом "Японская война на суше и на море"
* * *
а теперь - песенки. на мой призыв поддержать мемориальный видеоканал Дёмы
откликнулся пока только Митя Коваленин - зато сразу из трех стволов:
Published on October 24, 2013 03:18
October 22, 2013
представляешь, как долго будем жить мы
некоторое время назад я собрал на Ю-Тьюбе сколько смог видео Дёмы, с Дёмой и о Дёме
этого, естественно, оказалось немного, но что есть. в основном - его песни, которые до сих пор поют другие люди. на днях случилось обновление - "Блюзы Дёмы", концерт памяти Александра Дёмина, Владивосток, BSB, 13/11/2008. Съемка Андрея Масловского и Михаила Павина (ибо я не дождался Мишани и взял на себя смелость сконвертировать файлы своими силами). вот этот концерт:
ну и еще кое-что. могу только еще раз обратиться с просьбой ко всем, кто помнит Дёму и поет его песни: присылайте ссылки на свои материалы или на то, что увидите в сети. пожалуйста? потому что это хорошие песни
и вот еще одну спел Саша Жадов (Арсеньев-Владивосток-Барселона):
этого, естественно, оказалось немного, но что есть. в основном - его песни, которые до сих пор поют другие люди. на днях случилось обновление - "Блюзы Дёмы", концерт памяти Александра Дёмина, Владивосток, BSB, 13/11/2008. Съемка Андрея Масловского и Михаила Павина (ибо я не дождался Мишани и взял на себя смелость сконвертировать файлы своими силами). вот этот концерт:
ну и еще кое-что. могу только еще раз обратиться с просьбой ко всем, кто помнит Дёму и поет его песни: присылайте ссылки на свои материалы или на то, что увидите в сети. пожалуйста? потому что это хорошие песни
и вот еще одну спел Саша Жадов (Арсеньев-Владивосток-Барселона):
Published on October 22, 2013 13:21
ну и вот

иллюстрированному справочнику "Нелепые доводы" осталось всего... почти что ничего (около 6 т.р.) для того, чтобы прийти к людям. вы еще легко можете их внести и спасти планету от тупости. ну, по крайней мере, попробовать
* * *
Городское обозрение Боулдера о Кромке Навылет
какая-то Буксра о "Внутреннем пороке". оцените, что называется, разницу
а Влад Азаров, по-моему, просто списал у Мильчина
* * *
уместная песенка:
Published on October 22, 2013 03:04
October 21, 2013
полезное в мире

иллюстрированный справочник "Нелепые доводы" по-прежнему можно поддержать здесь. а вот что про книжку написал Леви Ашер, человек подаривший нам очень полезный ресурс о битниках (и не только: о правильной литературе вообще) - "Литературные оттяги"
но есть и другие новости из мира любимых писателей:

выходит новый роман Артуро Переса-Реверте (tks


в "Нью-Йоркере" новый рассказ сэнсэя. "Влюбленный Замза" называется. ну вы, короче, поняли, про кого

Clay Testament про Bleeding Edge

Пользователь Пепельницы про роман Игоря Мальцева
* * *
Published on October 21, 2013 01:14
October 19, 2013
всего понемножку

вот какой чудесный снимок мне подарили

еще один прекрасный синопсис, имеющий, впрочем, к книге довольно мало отношения. а комментарий интеллигентного питерского читателя "хуяссе раскоряки!!", я считаю, надо просто сразу же на обложку. вот как у них все в Питере
для коллекции - "рецензии простых людей" на Пинчона с либрусека
что-читатели что-читают "Евклидово окно" Леонарда Млодинова
Олег Фочкин рассказывает про Халеда Хоссейни, официальные продажи чьего последнего романа "И эхо летит по горам" начнутся 26 октября (по данным издателя)
читатели, меж тем, уже вошли в активную фазу ожидания "Sacre Bleu" Кристофера Мура
а зрители ждут второй экранизации рассказа Чарлза Буковски
* * *
Published on October 19, 2013 03:38
October 18, 2013
getting there

иллюстрированный справочник "Нелепые доводы" уже набрал 2/3 суммы, необходимой для своего появления на свет. вы еще можете стать героями здравого смысла
* * *
Майкл Шейбон написал отличный текст о Пинчоне: The Crying of September 11
а "Внутренний порок" тем временем продолжает неспешное шествие по умам читателей
но есть и другие новости:
Фантом-Пресс обзавелся своим видео-каналом (наконец-то). и Милослав Чемоданов рекомендует читать этот роман на осенних каникулах. интересно, что он имеет в виду под осенними каникулами?
у любезного

- Русско - Японская война на суше и на море. Художественный альбом с текстом. Вып. II
- «Архив планеты» Альберта Кана: мир начала ХХ века в цвете. Япония. Часть 2
* * *
голоса друзей. "Миссия:Антициклон" выпустила новый сингл (спорим, мы этого не ждали?). "Если это революция, часть 2". наслаждайтесь:
Published on October 18, 2013 02:21
October 17, 2013
новости всякие

эта картинка авторства нашего друга Алексея Салова призвана обозначить ту хитрую игру, которую он ведет у себя в фейсбуке, - и в то же время отпраздновать праздник:

Кромка Навылет (не название, а обозначение) вошла в финал Национальной книжной премии США
напомню, тут - справочная страница по роману в олдскульном хтмл-е (что само по себе иронично, учитывая название)
тем временем Константин Мильчин продолжает упоминать "Внутренний порок" в средствах кассовой информации
а читатели Пинчона в некоторых количествах аггрегируются и вот на этом примечательном ресурсе
стоит ли говорить, что они немного отличаются от других читателей Пинчона, среди которых, например, - "Любимый цвет Шрёдингера"
и о другом: "Город воров" Дэйвида Бенёффа вдруг попала в список 21-й книги 21-го века
вести и открытки издалека:
- у доброго

- а у не менее доброго

- и Русско-японская война на суше и на море. Художественный альбом с текстом. Вып. I
* * *
но не все в этом мире хорошо. по сведениям Марины Бариновой, вогоны в Почтовом переулке продолжают прокладку своей межгалактической трассы (снимок от 16 октября)

сообщаю об этом исключительно из ностальгических соображений - пока они всего не восстановят, я в родной город вряд ли вернусь (понимаю всю шаткость этого аргумента, напугал, мол, ежа голой жопой), но и то, что рулят Владивостоком отвратительные некомпетентные полупреступные (или прямо преступные) идиоты (казалось бы, понятия исключающие друг друга, но вот поди ж ты - посмотрите на эти рожи и плоды их трудов), тоже повторять не устану. сейчас, видимо, там все так еще больше, чем раньше
вот, кстати, справка о вогонах, которые там все развалили при попустительстве и/или прямом пособничестве городских властей. из нее следует, что эта компания не имеет права производить полный цикл строительных работ, а лучше всего ей выращивать зерновые, технические и прочие сельскохозяйственные культуры, не включенные в другие группировки, и предоставлять секретарские, редакторские услуги и услуги по переводу
* * *
но не будем о грустном. как ни странно, Макка по-прежнему прыгуч и местами очень прекрасен:
do some good before you say goodbye
Published on October 17, 2013 01:27