Max Nemtsov's Blog, page 371

February 2, 2014

...продолжение премьеры



Пёрсиг перевышел и уже продается в лучших местах вселенной. кто переводил "Лайлу", я не знаю

там же лидеры продаж - Крис Мур и Маркус Зузак



продолжение комикса про овец и Пинчона

кусок пинчолалии: Глеб Григорьев напомнил о статье Брайана Макхейла "POSTcyberMODERNpunkISM", где, в частности, говорится о непростых взаимоотношениях ТРП и киберпанка

мгновенье классики. какие-то обезьяны шибко умные читатели изучают "Евклидово окно" и предъявляют праведное возмущение переводчиком, редактором и издателем (по-моему, где-то там есть также предъявы художественному и техническому редакторам) - за то, что сказал автор. само собой, выкусывая блох выдирая из контекста фразы и корча уморительные рожи проявляя чудеса мозговой эквилибристики. время идет, а этот зоопарк не меняется

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 02, 2014 02:58

February 1, 2014

peekaboo

в ночи улетел к издателю

Hidden Faces Hidden Faces by Salvador Dalí

My rating: 4 of 5 stars


очень традиционный, куртуазно-мовистский, буквально по канону написанный "истинный роман" середины прошлого века - уже тогда стилистический устаревший, ибо слишком уж живописен и курчав от кружев. но если к нему подойти беспристрастно и присмотреться, обнаружится второе дно (и не одно) - вполне согласно названию. чтобы избежать спойлеров, скажу только, что в нем есть и евгеника, и алхимия, и конспирология, и криптоистория, и паранойя. то, что от нас скрыл Хемингуэй, происходит в закулисье Пинчона. так что это вполне честная попытка создания "энциклопедического романа", отталкиваясь от традиции романописания 18-19 веков - а насколько она удалась, вопрос отдельный. роман же настолько архетипичен, что хоть в средней школе изучай

у романа также крайне запутанная история, у которой на данном этапе возник такой поворот, что перевела его shashi_do , я отредактировал, и вы через некоторое время будете его читать. а лучшей обложкой к нему была бы вот эта:
Originally posted by eska at Париж, Сад Тюильри, 19448dc05ab56cb65d27bcc2adf2e2d7661f
* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 01, 2014 01:34

January 31, 2014

дождались

одна из 15 самых ожидаемых, как считает "Форбз", книг этого года



вышла

и некоторым даже удалось уже ее заиметь

а мы какое-то время назад поговорили об этом со SmartReading'ом

меж тем, не все довольны этим обстоятельством и считают, что "Немцов застолбил Пинчона". человек явно располагает тайным знанием о том, как у переводчиков все устроено. я бы тоже хотел стать повелителем вселенной



а "Радуга тяготения", судя по всему, помогает некоторым сдавать сессии (пост подзамочный, но пруфпик имеется)

тут любезный читатель прочел "Sacre Bleu" Кристофера Мура и написал трогательную рецензию (я книжку не читал, но вроде все должно быть не сильно плохо в смысле корректуры, так что о чем он, я даже не знаю)

а тут нежная девушка с трудом одолела читателю эмоционально нелегко было читать "Книжного вора"

еще несколько прогулок по городу, которого нет (тм):
- Водонапорная башня
- Серая лошадь
- Особняк Бринеров
- Особняк Лангелютье

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 31, 2014 03:24

January 30, 2014

грустная новость

во Владивостоке от инфаркта скончался переводчик Лев Израилевич Брехман, больше известный как Л. Дымов, сообщила мне его дочь. он в значительной мере повлиял в свое время на выбор того, чем я стал заниматься. за это я ему буду всегда благодарен
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 30, 2014 01:18

January 29, 2014

пока все ждут

чего-нибудь, мы продолжаем



вот это, я хочу сказать, была бы лучшая обложка к известному одноименному роману

SPY BLIMPS, GRAVITY’S RAINBOW, PREDICTIVE PROGRAMMING, AND THOMAS PYNCHON

субкультуры "Радуги тяготения":



помните 175-х в последней трети?

ну и про собачек отдельно

а тут Кассандра Нелсон о Кромке Навылет

* * *

каким-то аппаратчикам хватило ума посчитать книжку Леонарда Млодинова "Евклидово окно" в числе лучших за прошлый год, но не хватило мозга прочесть обложку как следует

еще прогулок по которого нет (тм): самый центр, здание Земской управы. я его даже смутно помню

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 29, 2014 02:45

January 27, 2014

January 24, 2014

новость дня



Кромку Навылет двинули на премию "Красное щупальце". судя по тому, что туда же двинули Патрика Несса, расклад довольно занятный, хоть и несерьезный

читатели меж тем продолжают читать только второй том антологии сказок. первого как будто и не существует. браво, издатель, за гениальный маркетинговый ход (это сарказм, если что)

про "Книжного вора" они тоже пишут (хотя преимущественно про обложку)

еще один кусок маньчжурской атлантиды - свояси вселенной. Монголия в начале прошлого века: ноль и раз и два

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 24, 2014 02:33

January 23, 2014

волки в щёлках

no rest for the rust

The Wolves in the Walls The Wolves in the Walls by Neil Gaiman

My rating: 5 of 5 stars


ну вот, сдали только что "Лайвбуку" такую вот красоту - я переводил, shashi_do редактировала, подсказывая кое-какие ценные решения. потому что такие компактные тексты все прошиты своей особой музыкой, и чем они меньше, тем больше с ними возни и тем легче что-нибудь прощелкать. когда выйдет - неведомо, но, наверное, скоро. в продолжение темы сюрреалистических сказок, начатой "Пожарным авто" Доналда Бартелми

* * *

уместная по духу песенка:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 23, 2014 04:08

January 22, 2014

северным ветром...

...телеграфной строкой

Дмитрий Кузьмин объявил третий сезон переводческой премии имени Норы Галь - самой приличной переводческой премии в русскоязычном литературном пространстве

Карл Уотсон обозрел Кромку Навылет

распределенный читательский клуб (не перестающий радовать своей совокупной вменяемостью) читает и обсуждает самый известный рассказ Дж.Д. Сэлинджера

единственное мнение о фильме "Книжный вор", которое имеет значение. советую прислушаться и присмотреться

кстати, о. город Когалым (см. ниже) оказался не так-то прост. они взялись за дело о литературе всерьез, и сайт свой некогда начали именно с рецензии на "Книжного вора" - очень дельной, должен сказать. что не помешало им потом прочесть книжку еще раз

им же в руки попал роман Режи Дескотта "Корпус 38", который мы когда-то делали, и его никто не заметил (типично)

"Дурака" Кристофера Мура они тоже советуют читать

ну и для картинок - галопом по ЕвропамАзии: изобразительный ряд из иллюстрированного географического сборника 1915 года "Азiатская Россiя". родные места, естественно, в конце

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 22, 2014 06:56

January 21, 2014

в ночном

дальше - больше

The Great Siberian Railway: What I Saw On My Journey The Great Siberian Railway: What I Saw On My Journey by Francis Edward Clark

My rating: 5 of 5 stars


Сказать правду, я ожидал немногого от этой книжки, но она оказалась на диво хороша. Известный американский евангелист, основатель Общества христианского стремления молодых людей (ну или типа того, био см. тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_...), решил с женой в 1900 году проехать из Бостона в Лондон не как люди (через Атлантику или даже Америку, Тихий и Индийский океаны), а напрямик - по еще не вполне открытому и даже достроенному Транссибу. Логика была такова, что многие не переносят морских путешествий, да и вообще надоело - так, типа, все ездят, толпами, а тут можно объехать вокруг света исключительно силой пара. Представляете? Нас повезет современный Пар (даже там, где дороги еще нет - от Хабаровска до Сретенска - это будут речные пароходы)... Сказано - сделано. Дополнительной остроты придавало ограниченное время - в общем и целом на путешествие от Владивостока до Лондона Кларк положил себе 44 дня.

Получилось эдакая жюльверновщина, написанная изысканно-банальным слогом того времени и по необходимости поверхностная (мы же Филеас Фогг или кто) и забавная (например, американец сталкивается с совершенно невскрываемой системой кодировки - русским языком - и рассматривает его исключительно с т.з. его декоративности), но вместе с тем документально точная (сколько что стоит, как что устроено) и полная живых картин, колоритных деталей и вполне проницательных замечаний и рассуждений о геополитике, общественном устройстве России и ее нравах. Ни грана христианского проповедничества, но много уважения и интереса к новой для автора культуре ("сибирской"; автор, заметим, судя даже по его библиографии, путешествовал изрядно), а бонусом - появление наших старых знакомых, консула США Гринера и - та-дамм - Сары Прей.

Рассказывать можно долго, но лучше читать самим - книжка доступна бесплатно и в ней много картинок; а еще лучше - перевести и издать, это будет крайне полезно.

немного картинок по теме - у любезного humus 'а: строительство участка Транссибирской магистрали в снимках Леона Розенгарта

Иными глазами (Очерки шанхайской жизни) Иными глазами by Наталия Ильина

My rating: 5 of 5 stars


Крайне любопытный осколок маньчжурской литературной атлантиды - того, собственно, что уже происходило практически на излете эмиграции. Чемоданное настроение автора чувствуется: без "родины", сколь угодно превратно понимаемой, никуда, а _тут_ все обрыдло. Через год после выхода этой книжки она "репатриируется". Здесь очень хорошо чувствуются две вещи: вполне изгойский кураж, я бы решил, свойственный многим художникам "дальневосточной ветви" (все равно как и куда, главное - поперек главного русла, вопреки традиции и канону); и непреходящая трагедия продажного пера.

Доп. чтение - интервью сестры: http://www.russianshanghai.com/articl...


Человек, который убил Гитлера Человек, который убил Гитлера by Dean Southern Jennings

My rating: 4 of 5 stars


Образец параноидальной прозы первой половины прошлого века. Сама история книжки крайне занимательна - особенно тем, что практически неизвестна, а про историю этого перевода известно еще меньше, т.е. практически ничего. Он интуитивен и в силу этого обаятелен, как многие работы того периода, но прелесть его, разумеется, не в этом, а в красоте самого деянья.

История вопроса вкратце излагалась в "Букнике", за мелким вычетом - основной автор, Дин Дженнингз, вполне известен. Малколмсон был литературным критиком из Санта-Моники, который и придумал написать эту повесть на материале личных впечатлений Рут Ландсхофф, бывшей графини Йорк. Анонимность, как мы видим, долго не продержалась, чего не скажешь об истории "шанхайского" перевода. Ильина? она уже тогда была настроена вполне просоветски, ну уж во всяком случае - антифашистски, у нее была прикормленная типография, и она подвизалась в литературе.


USA. Люди и нравы Америки USA. Люди и нравы Америки by В.Г. Тан-Богораз

My rating: 3 of 5 stars


Трудно оценить это любопытное произведение объективно. С одной стороны, конечно, - один из первых популярных трудов советской американистики, продолжающий традиции американистики русской. С другой - и по преимуществу - записки чукчи, попавшего в цивилизацию. И не просто наивного туземца, никогда не видевшего ничего, кроме своих чумов и льдин, но еще и пребывающего в глубоком старческом маразме, обострившемся политическим заказом пролеткульта. Сам по себе довольно блядский текст вводится крайне пафосным и совершенно безграмотным предисловием чего-то по имени "М. Кац". Со страниц книженции предстает альтернативная Америка похлеще, чем в дистопиях Джека Уомэка. Читать рекомендуется только из зоологического интереса.


Одноэтажная Америка Одноэтажная Америка by Ilya Ilf

My rating: 3 of 5 stars


Адская смесь зависти и ужаса, которой наши бедные соотечественники травились не одно десятилетие, унылая "бойкая" писанина, лживая в силу верхоглядства и тенденциозности. Эта парочка продажных советских писак, конечно, не чукча Тан-Богораз, но отвратительна не менее, хотя книжка написана получше. Но - скучно, как сами авторы, сумевшие свести Америку 1935 года к пресловутой "одноэтажности". Им выпала редкая возможность проехать взад-вперед по Штатам, а они лишь пялились на рекламу, ходили в кино, ныли, охали и уговаривали бывших русских вернуться на родину (опубликовано все это в 36-м, как мы помним, так что приглашение на Колыму и рассуждения о превосходстве советского образа жизни известно как выглядят). Из персонажей выделяются только карикатурный клинический идиот "Адамс" да парочка артистов голливудской массовки - "очевидно владивостокские эмигранты" (интересно, как авторы это определили по двум репликам). В общем, еще один экспонат нашей зоологической коллекции.


* * *

ну а теперь - поющий Чеви Чейз:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 21, 2014 02:35