Max Nemtsov's Blog, page 379
September 16, 2013
и еще немного

“Bleeding Edge”: Thomas Pynchon goes truther
THE novel has become both the most willing and docile of beasts.

я говорил, что центр пинчоноведения - Польша? вот какая там книжка вышла, оказывается. все это делают люди
* * *
отличную пластинку они записали, должен сказать:
Published on September 16, 2013 01:31
September 15, 2013
еще немного на разогрев
не читать, а для коллекции

All hell breaks loose: Pynchon back with jokes and jabs hung on 9/11 detective scaffold

Cracking the Code to Pynchon
Pynchon's new book "Bleeding Edge" is call to arms. Full of gorgeous passages, the fun-filled detective story has serious side
No one writes like Pynchon on the 'Bleeding Edge'
Pynchon's Novel of the Dot-Com Era and the End of History
Thomas Pynchon's Silicon Alley
Thomas Pynchon as Dreamtiger
Sorting Things Out (On Pynchon’s Bleeding Edge)
* * *

All hell breaks loose: Pynchon back with jokes and jabs hung on 9/11 detective scaffold

Cracking the Code to Pynchon
Pynchon's new book "Bleeding Edge" is call to arms. Full of gorgeous passages, the fun-filled detective story has serious side
No one writes like Pynchon on the 'Bleeding Edge'
Pynchon's Novel of the Dot-Com Era and the End of History
Thomas Pynchon's Silicon Alley
Thomas Pynchon as Dreamtiger
Sorting Things Out (On Pynchon’s Bleeding Edge)
* * *
Published on September 15, 2013 06:43
September 14, 2013
ну и вот

Thomas Pynchon describes a paranoid post-9/11 America with darkly comic brilliance in his new novel, Bleeding Edge, says Tim Martin

Has the master of conspiracy theories descended to novelty private eye novels?
малоизвестные факты о ТРП на поверку оказываются всем известной тривией, само собой
ну и еще один ранний читатель. меж тем, осталось три дня
читатель с рифмами

* * *
ну а это все-таки наши игры последнего времени:

на странице "Смысл жизни с картинками" - гораздо больше
* * *
Published on September 14, 2013 01:20
September 13, 2013
Блидинг Эдж шагает по планете

Pynchonopolis: ‘Bleeding Edge,’ by Thomas Pynchon, By JONATHAN LETHEM

Thomas Pynchon Meets His Match: The Internet
A Pop Guide to Thomas Pynchon, by Alexander Nazaryan
Paranoid Pynchon Channels Snowden in Security Nightmare
* * *
Честно говоря, первое впечатление от книги - не самое положительное. Автор перескакивает с одного эпизода на другой, не предупреждая о сменах обстановки и не очень утруждая себя объяснениями по этому поводу. все представили, как Харуки Мураками предупреждает читателя о смене обстановки? хорошо. идем дальше
я тоже искренне желаю читателям сдохнуть в добром здравии жить долго и счастливо. не хворайте, упыри
* * *
таковы наши досуги, если что
Published on September 13, 2013 02:00
September 12, 2013
в мире животных
не уверен, что это прям-таки земная слава, но Риду Джонсону какой-то мойша спел битлз: в блоге "Нью-Йоркера" он рассказывает, как может, о разнице подходов к переводу Сэлинджера на русский. слухи об обилии of English-language calques, Russian provincial speech, neologisms, slang originating in Soviet prison camps, and contemporary hipsterish lingo, как водится у тех, кто книжку не читал, преувеличены. видимо, во всем этом должен быть какой-то урок
ну и да - немаловажное утрочнение: Nemtsov’s translation was pulled from print - это враки. у книжки просто закончился тираж, потому что его весь продали

Блидинг Эдж шагает по планете все дальше и дальше:
- рецензия в "Салоне"
- рецензия в "Вашингтон Пост"
- рецензия в "Лос-Анжелес Таймз"
- рецензия в "Нью Рипаблик"
- а тут Отто Зелл собрал некий компендий рецензий для тех, кому лень
- а вот Леви Ашер Пинчона не любит. тоже отношение
- размышления о Пинчоне на фоне Сэлинджера
- я говорил, что высший смысл рано или поздно станет ясен? у нас открывается Bleeding Edge Karaoke Bar, и мир Пинчона плавно перетекает в мир Мураками

ну и да - немаловажное утрочнение: Nemtsov’s translation was pulled from print - это враки. у книжки просто закончился тираж, потому что его весь продали

Блидинг Эдж шагает по планете все дальше и дальше:
- рецензия в "Салоне"
- рецензия в "Вашингтон Пост"
- рецензия в "Лос-Анжелес Таймз"
- рецензия в "Нью Рипаблик"
- а тут Отто Зелл собрал некий компендий рецензий для тех, кому лень
- а вот Леви Ашер Пинчона не любит. тоже отношение
- размышления о Пинчоне на фоне Сэлинджера
- я говорил, что высший смысл рано или поздно станет ясен? у нас открывается Bleeding Edge Karaoke Bar, и мир Пинчона плавно перетекает в мир Мураками

Published on September 12, 2013 04:41
September 11, 2013
сводки со всех фронтов
вы думали, где сейчас центр пинчоноведения? а вот и не угадали. в Польше:

там отдельного упоминания удостоился даже любимый напиток Дока Спортелло
больше того - Bleeding Edge, выходящий через 6 дней, они уже переводят: NA GRANICY NIESKOŃCZONOŚCI
Митико Какутани его только что прочитала, а они вот как
и LARoB отозвался. Блидинг Эдж шагает по планете
* * *
вниманию жителей родного города:

13 сентября с 14 до 15 часов Рок Бриннер проводит на Набережной автограф-сессию. у вас есть редкий шанс, какого не было, нет и не будет у прочих жителей этой страны
вчера я собрал наконец все видео-материалы с Дёмой и о Дёме в одном месте (давно это надо было сделать, но вот как-то). это все, что я смог найти в сети - возможно, что-то упустил или о чем-то не знал. если вам известно о чем-то еще, подскажите, пожалуйста: архивные материалы (хотя кто, кроме Макара, мог еще это делать, я даже не представляю, но вдруг что всплывет), кавера, фан-клипы и прочее. по-моему имеет смысл, чтобы все это было доступно
кстати, о Макаре: если кому-то интересно, практически весь его архив лежит на оставшемся в сети единственном его эккаунте вот тут. странное место, но есть. надеюсь, Макар Андреич не самоубьется и тут
а оттуда можно узнать, чем я занимался, к примеру, 1 мая 1989 года. многое другое
краеведам на заметку: Игорь
labas
Петров продолжает увлекательное путешествие по жизни и судьбе Милетия Зыкова. читается увлекательнее биографии корнета Савина
* * *

там отдельного упоминания удостоился даже любимый напиток Дока Спортелло
больше того - Bleeding Edge, выходящий через 6 дней, они уже переводят: NA GRANICY NIESKOŃCZONOŚCI
Митико Какутани его только что прочитала, а они вот как
и LARoB отозвался. Блидинг Эдж шагает по планете
* * *
вниманию жителей родного города:

13 сентября с 14 до 15 часов Рок Бриннер проводит на Набережной автограф-сессию. у вас есть редкий шанс, какого не было, нет и не будет у прочих жителей этой страны
вчера я собрал наконец все видео-материалы с Дёмой и о Дёме в одном месте (давно это надо было сделать, но вот как-то). это все, что я смог найти в сети - возможно, что-то упустил или о чем-то не знал. если вам известно о чем-то еще, подскажите, пожалуйста: архивные материалы (хотя кто, кроме Макара, мог еще это делать, я даже не представляю, но вдруг что всплывет), кавера, фан-клипы и прочее. по-моему имеет смысл, чтобы все это было доступно
кстати, о Макаре: если кому-то интересно, практически весь его архив лежит на оставшемся в сети единственном его эккаунте вот тут. странное место, но есть. надеюсь, Макар Андреич не самоубьется и тут
а оттуда можно узнать, чем я занимался, к примеру, 1 мая 1989 года. многое другое
краеведам на заметку: Игорь

* * *
Published on September 11, 2013 03:09
September 10, 2013
лед тронулся
[image error]
Эксмо вправило "Внутренний порок" в свой каталог. так, глядишь, и впрямь выпустят
а Bleeding Edge тем временем собирает рецензии: отозвались
- Филадельфия
- Шотландия
- и Wired
jonny_begood
прочел "Подземных" Джека Керуака, и ему есть что сказать. нового, между прочим
* * *
продолжаем нашу рубрику "песни друзей": Саша Жадов поет "Маргариту" на стихи Введенского. несет русскую культуру в Каталонию, можно сказать
Эксмо вправило "Внутренний порок" в свой каталог. так, глядишь, и впрямь выпустят
а Bleeding Edge тем временем собирает рецензии: отозвались
- Филадельфия
- Шотландия
- и Wired

* * *
продолжаем нашу рубрику "песни друзей": Саша Жадов поет "Маргариту" на стихи Введенского. несет русскую культуру в Каталонию, можно сказать
Published on September 10, 2013 01:55
September 9, 2013
наши радости и печали

My rating: 2 of 5 stars
педантичный электровеник вновь выметает из углов какую-то пыльную и необязательную поебень - и при этом периодически надувает академические щеки. от того, что он с апломбом сто раз подряд называет местечковую субкультуру падонкаф "контркультурой", та жырней не станет, понятно, однакож лохи, ведущиеся на такие разводки, запишут себе в протоколы, что да, дескать, было такое "йавлэние". ну и да, автору - профессору, доктору филологических наук, директору института лингвистики рггу, - главному редактору варваре горностаевой, ведущему редактору ирине гачечиладзе, ответственной за выпуск марие косовой, а также, разумеется, корректорам наталие усольцевой и ирине мокиной мы этого не простим (и не забудем): Нину Михайловну Демурову НЕ ЗОВУТ Наталией, как все эти люди явно убеждены на стр. 346.

My rating: 3 of 5 stars
если еврейский надрывный мелос Севеле удается вполне адекватно и традиционно (и смех довольно естественно переходит у него в погребальных плач), то Америка - совершенно не его тема. в текстах на американском материале автор выглядит эдаким "совкором на рандеву", пыльным и с промытыми мозгами. даже Стрельников писал о США адекватнее. "Тойота-королла" - просто-напросто очень плохой псевдо-роман псевдо-идей, тухлая жвачка, такое ощущение, что списанная с программы "Международная панорама" ("в Нью-Йорке сегодня солнце, но не светит оно для безработных на Таймс-сквер"), способная надолго отбить охоту читать что бы то ни было на русском языке, за который даже становится как-то стыдно. кроме того выяснилось, что наш автор - довольно отвратительный гомофоб. так что я в смешанных чувствах

My rating: 1 of 5 stars
Сборник раздерганных (подмывает сказать «расхристанных во Христе»), хаотичных и не всегда обязательных высказываний, даже учитывая безобразную редакторскую подготовку издания. Недисциплинированность авторского высказывания поражает. Например, в предисловии к повести Гэллико речь идет о Набокове и Ходасевиче, Грэме Грине и Льюисе – о ком угодно, кроме самого Пола Гэллико: он удостаивается лишь оброненной мимоходом высокомерной фразы, что «его нетрудно отнести к массовой литературе». Отдельное веселье читателю несут ее соображения о Гарри Поттере (коих, к счастью, мало). Джоан Роуленд? Собачка Брэкен? Большой специалист в детской литературе дьякон Кураев? Полноте. Даже те авторы, которые Трауберг вроде бы близки (Толкин, Льюис, само собой - Вудхаус и Честертон, а также проповедники рангом пониже и голосом пожиже, вроде обскуранта Маггериджа, гонителя Монти-Питонов и пиарщика матери Терезы, которому Трауберг пишет беззастенчивую апологию, однако по неведомой причине иногда называет американцем), как-то обедняются пройдя через ее восприятие: например видеть в трилогии Толкина исключительно «евангельскую сагу»?
Этот сборник – наглядное представление об обеднении, даже, я бы сказал опошлении верой всего, на что падает взгляд. Кроме того, в книжке мы видим пример надменно-потребительского отношения автора к «исходному материалу»: становится понятно, что переводчица по большей части не любит переводимых или описываемых ею литераторов — они выступают для нее исключительно носителями набора христианских идеологем: если они их в явном виде выражали (исключение – только, пожалуй, Вудхаус), то были для нее ценны и удостаивались сочувственного внимания (а в случае с Честертоном — полуобморочного придыхания), если же нет — плохо сдерживаемого презрения (текст об Оскаре Уайлде без брезгливого содрогания читать просто-таки невозможно).
Честнее было бы, конечно, промолчать. Говорить только о вере, а литературу не трогать (я б тогда, наверное, и читать эту книжку не стал). Но тут я намеренно ограничил отзыв аспектами литературными, хотя я меня как у читателя осталось много вопросов и к другим позициям автора. Замечу только, что не вижу особой доблести в прямо-таки нехристианском злорадстве по поводу кончины советской власти (доблесть была бы скорее в том, чтобы ее не замечать; но это, подозреваю, особенности коллективного голоса советской христианутой диссиды – не знаю, у меня нет опыта личного общения с персонажами из этой любопытной кунсткамеры); в подчеркнутом (и тем крайне подозрительном) нежелании писать что-либо «автобиографическое» (из которого получаются натурально многозначительные клочки на тему «я и великие»; как хорошо, что мне не о чем будет писать в своей автобиографии, за исключением разве что таксистов); в картинном смирении и показном стоицизме; и в стонах о деградации художественного перевода на примере банальнейших грехов для первого класса средней школы, числом четыре (остается пожалеть автора, если ей пришлось переписывать чересчур много подобной дряни даже без каких-либо интересных ошибок – может, это и повлияло на отношение к делу, которому она вроде бы служила?). Да и вообще автора, мне кажется, стоит пожалеть — и понадеяться, что ее нелюбовь к этой профессии не очень повлияла на качество ее работы.

My rating: 5 of 5 stars
Прекрасный палимпсест популярного семиолога - швы, в отличие от "Маятника Фуко", здесь не торчат, а попытка проникнуть в донаучный ум достойна восхищения. Автор, конечно, сильно лукавит по ходу, однакож убедительно эмулирует это пограничное состояние между магическим и позитивистским сознанием, из которого произрастает что угодно волшебное и удивительное. Ну и, конечно, ужас и одиночество человека перед постижением мироздания... Если сейчас человечество еще в детстве познания, то Эко пытался зафиксировать что? фазу осмысленного гуления?.. а невинности того опыта нам, конечно, уже не вернуть - хотя кто сказал, что нынешний чем-то лучше или хуже. В постижении мироздания - то же шаманство.

My rating: 5 of 5 stars
начиная читать (не спрашивайте, почему только сейчас), не мог избавиться от ощущения: до чего обидно, что человеческий язык - любой - крайне несовершенен для выражения мистического опыта (кого ни возьми из поэтов, мистиков, поэтов-мистиков и любых сочетаний вышеперечисленного). все это очень грубые аппроксимации - вероятно, человеческий язык вообще для таких описаний не предназначен. но по мере углубления оказалось, что самое ценное у Джибрана - даже не мистическая его составляющая, о которой столько лет нам рассказывают его верные (и хорошие) пиарщики, не синкретизм его мировоззрения, а и вовсе здравость и сугубая приземленность позиции: она-то как раз и подкупает больше всего (хотя он честно предупреждает в самом начале, что его Альмустафа не скажет слушателям ничего такого, чего они бы и так не знали, но когда это мы внимали голосу разума?) своей крайней последовательностью.
но все равно письмо Джибрана - линейное. он не отменяет самого времени, в отличие от более радикальных провидцев, вроде Джойса или Пинчона (здесь сравнение уместно лишь в точке описываемого предмета, задачи-то у всех разные). понятия "вчера", "сегодня" и "завтра" для него (его лирического героя и его мировоззрения) по-прежнему важны. за черту он не заступил, жаль - было бы интересно и крайне духоподъемно увидеть, что и он, вместе со своим ирландским современником, это сделал.

My rating: 5 of 5 stars
when reading it, as well as the first book, you're constantly irritated by the general "customer" humanity yet some things they say still can reconcile you with people, rare and far between as they are. like life, only more compact

My rating: 5 of 5 stars
превосходно ядовитый, сиюминутный, местами необязательный - в общем, идеальный аналоговый блогер, в предмете своем - абсолютно неувядающий (стоит заменить Ирландию на Россию - et voila!). даже его "фегуты" про Китса и Чепмена - изысканное издевательство. бесценно

My rating: 5 of 5 stars
Бурливый горшочек вновь кипит и перекипает. Здесь вновь появляются Брат и Зануды + присутствуют искрометные пьяные беседы в пабе абсолютно ни о чем и масса вброшенных мимоходом совершенно пинчоноидных острот и словесных шуток (в т.ч. графических). И потоки яда изливаются на благоглупости этих претенциозных графоманов, Шона О'Фаолейна и Фрэнка О'Коннора, больших, надо сказать, друзей советского союза, от которых в книжных магазинах было не продохнуть: это просто бальзам на душу. Появляется и новый персонаж - Архитекторы! В основном же в томе представлен пламенный журнализм - великолепные флеймы, массированный троллинг и роскошные телеги. Нынешним амебам только и учиться бы.

My rating: 5 of 5 stars
у книги отличное предисловие, из которого становится чуть более понятен масштаб всего этого гиперромана под названием "Бурливый горшочек": 4 миллиона слов (около 100 авторских листов), выходивших четверть века мелким шрифтом до 6 раз в неделю. это три с лишним тысячи текстов (некоторые - с картинками). что, собственно, дает редактору право организовать текст так, как он это делает - в некое подобие связного нарратива. он, по сути, накладывает на весь этот объем наследия Майлза некую маску, а их можно накладывать какое угодно количество, и результат всякий раз будет другой.
из хайлайтов (среди множества): раскрывается тайна имени Генри Джеймса и вскрываются источники происхождения людей-паровозов, а также присутствуют два гениальных гэга: "я тоже был ирландцем, но теперь излечился" и "газеты - говно, прочел всю от корки до корки, и ни одного приличного гекзаметра".
* * *
Панфилов поет Дёмину "Я знаю"
Published on September 09, 2013 02:46
September 8, 2013
граду и миру


милые чудовища Линколна Мичела

в копилку пинчонофила: еще одна рецензия на роман, выходящий... да всего через 9 дней!

а сакральный смысл вот этого сайта нам явится когда-нибудь потом. внемлите, вы предупреждены
к вопросу о трейлере: вот что по его поводу имеет сказать Уильям Гибсон (да, мы пустили в ход тяжелую артиллерию)
еще одна очень полезная маргиналия к "Радуге тяготения" в кратком изложении: "The Kaiser’s Holocaust: Germany’s Forgotten Genocide And The Colonial Roots Of Nazism" by David Olusoga and Casper W. Erichsen
способен! предвкушает некоторое количество литературы, включая "Внутренний порок"
* * *
Published on September 08, 2013 02:18
September 7, 2013
хроники трудов
вчера состоялась премьера обложки (которую теперь уже не стыдно показать людям):

главный редактор издательства "Фантом-пресс" Игорь Алюков сообщает, что в октябре книжка уже ударит по полкам дивизиям карманам читателей. и будет им от этого много читательского счастья, я не шучу
а сегодня мы сдали "Лайвбуку" вот такую красоту:
Make Good Art
by Neil Gaiman
My rating: 4 of 5 stars
переводила
shashi_do
, я по обыкновению путался под ногами
это известная речь Нила Геймана, только теперь - в виде книжки (а не просто вирусного видео). удивительно, до чего внятно он может излагать какие-то очень простые вещи - и, самое примечательное, они действуют безотказно. например, наводят на мысли, что мы не одни такие ебанаты во вселенной, которые любят читать (и делать) книжки. это очень утешительно и духоподъемно. оригинал - произведение бук-арта, созданное великим и ужасным Чипом Киддом, но мы надеемся, что русский издатель повторять этого эксперимента не будет, потому что читать ее в традиционном смысле невозможно - от нее начинает болеть голова: шрифтовые композиции бледно-зеленого и бледно-красного оттенков сливаются , их можно только разглядывать. предпочитетельно, без ущерба для здоровья - издали. через стерео-очки не пробовал, но может получиться занимательный эффект
* * *
Сдвиг опять поет Дёму: "Такой у тебя никогда не будет"

главный редактор издательства "Фантом-пресс" Игорь Алюков сообщает, что в октябре книжка уже ударит по полкам дивизиям карманам читателей. и будет им от этого много читательского счастья, я не шучу
а сегодня мы сдали "Лайвбуку" вот такую красоту:

My rating: 4 of 5 stars
переводила

это известная речь Нила Геймана, только теперь - в виде книжки (а не просто вирусного видео). удивительно, до чего внятно он может излагать какие-то очень простые вещи - и, самое примечательное, они действуют безотказно. например, наводят на мысли, что мы не одни такие ебанаты во вселенной, которые любят читать (и делать) книжки. это очень утешительно и духоподъемно. оригинал - произведение бук-арта, созданное великим и ужасным Чипом Киддом, но мы надеемся, что русский издатель повторять этого эксперимента не будет, потому что читать ее в традиционном смысле невозможно - от нее начинает болеть голова: шрифтовые композиции бледно-зеленого и бледно-красного оттенков сливаются , их можно только разглядывать. предпочитетельно, без ущерба для здоровья - издали. через стерео-очки не пробовал, но может получиться занимательный эффект
* * *
Сдвиг опять поет Дёму: "Такой у тебя никогда не будет"
Published on September 07, 2013 04:13