Max Nemtsov's Blog, page 351
August 8, 2014
ring ring
о книжках в архивном формате взаимодействия – я даже не знал, что форумы еще живы. но вот еще где рассадники живой мысли и читательства
а Писатель ВД, меж тем, с очередной порцией комикса “Внутренний порок”, стр. 113-119:
в Записках скучного человека – начало фотосериала о Японии. лемурийских времен, ясное дело, сейчас-то там не особо интересно
* * *
Нольвенн Леруа наглядно демонстрирует древний дзэнский боевой прием “смотри, чайка” ©:
Filed under: pyncholalia, talking animals








August 7, 2014
ta ta
сегодня по нашему календарю пятница, поэтому в эфире Радио Голос Омара мы продолжаем разговаривать об Эрике Маккормаке
а тут – прекрасный список редкостей от Томаса Пинчона. цены тоже ничего. особенно впечатляет SL в переплете из человеческой кожи – один из двух экземпляров, существующих в природе
* * *
Filed under: men@work, pyncholalia








August 6, 2014
peep peep
не только Зак Смит и Писатель ВД:
продолжение графического романа “Внутренний порок”, стр. 110-112:
из прочих хороший новостей – весть об аудиоверсии “Sacre Bleu” неуклонно разносится. похоже, чувакам ее делавшим все понравилось, а значит, мы достигли своей цели. ее удобно читать
* * *
ну и чтоб закрыть тему. как ни смешно, я помню те времена, когда “ансамбль АББА” считался приличным – задолго до того, как взорвал мозг всему населению советского союза саркастической песенкой про бабло (которую все, натурально, восприняли по лицевой стоимости). т.е., как ни странно, я их начал слушать в далеком детстве, сделав выбор между ними и Эдуардом Хилем. у соседа Шампуня оказалась гонконгская “фирменная” кассета с переколбашенной первой пластинкой “Дзынь Дзынь”, и вот эта песенка, помню, особо поразила мое детское воображение:
надо признать, что слушать это как минимум гораздо интереснее, что последующие “abba turds” © мало кто помнит, конечно, что у них были и другие забавные песенки, помимо стандартного набора (а что они когда-то пели по-щведски, и вообще, видимо, помнят только отпетые меломаны):
но они не только изображали бардов-фолксингеров, они еще и битлов лабали:
конец лекции. остальное нароете сами – там много смешного и дурацкого, а также гораздо более занимательного, чем мама-мия
Filed under: just so stories, pyncholalia, talking animals








August 5, 2014
softcore news
вот еще две обложки в коллекцию (источник):
и альтернативная на “Внутренний порок”, кисти Писателя ВД:
заметки на полях:
– при чтении AtD (это к нему испанская обложка выше, если кто не понял)
– …without shame or concern for etymology: 11 September in Thomas Pynchon’s Bleeding Edge, by Hanjo Berressem
книги друзей:
поздравляю Александра Лобычева с выходом двухтомника про литературу и искусство Дальнего Востока
непонятно только, зачем ему кофр, но смотрится вроде красиво. осталось прочесть
прогулка по городу, которого нет (тм), сегодня не очень познавательная – дом, где жил поет I Say If. фотограф явно ленился, а писателю букв надо руки пообрывать за такое:
В 1922 году поэт покидает Приморский край и отправляется в столицу, где поддерживает отношения с Маяковским, Пастернаком и Ахматовой.
* * *
ну и веселая песенка про младотурков (вики обзывает синтипопом – это они синтипопа не слышали):
Filed under: dom smith, just so stories, pyncholalia








August 4, 2014
hardcore news
как уже неоднократно замечалось, реальная жизнь мира не имеет никакого отношения к унылому чему-то на этих территориях. вот взять певца ртом БеГе – как только он забывает, что он русский, у него все по-прежнему получается неплохо. бывает это, правда, редко и недолго. я, собственно, вот к чему:
смотрите, какая прекрасная книжка выходит в ноябре в университете Айовы
а в Европе, меж тем, народ тоже веселится – “Ровольт” сняли промо-ролик на выход Кромки Навылет на немецком. по-моему, красота, хотя мировое пинчоноведческое сообщество, похоже, не согласно
некоторые читающие англичане, кстати, начинают новую жизнь с этой книжки
ладно, раз мы про движущиеся картинки, вот еще. Крис Итон, про чью книжку я упоминал какое-то время назад, читает свое письмо Томасу Пинчону:
и вот еще прекрасное – “Я не Томас Пинчон”. это по-прежнему ответ на вопрос, про что эта книжка:
впрочем, справедливости ради надо сказать. что в сети хуйни про Пинчона очень много, я же не все показываю.
“а вокруг кривые спины мутноглазых акулин” © – какая-то Аннет-из-Твери, например, даже картинки гениального Дэйва Маккина считает “мерзкими”. тьфу, нечисть…
ну и последняя новость на сегодня: как-то так вышло, что я недаром вчера вспомнил про аудиокнижки. сегодня упомянутый Капитан Абр выложил свою версию “Sacre Bleu” Кристофера Мура. очень надеюсь, что без косяков. слушать я это буду вряд ли, а если вам зачем-то надо именно слушать – валяйте, потом расскажете
* * *
в общем, вот за что я люблю человечество
Filed under: pyncholalia, talking animals








August 3, 2014
woop woop
эпиграф:
внимание на экран: Gabriel Blackwell and the Legacy of Metafiction
– Если бы ты обладал издательством, кого бы ты печатал?
– Отличный вопрос! Много кого. У нас непозволительно мало переводов серьезной, настоящей американской прозы – до сих пор не переведена ни одна книга моего любимого Уильяма Гэддиса, Дэвида Фостера Уоллеса (чей «Бледный король» сильно повлиял, скажем, на мой роман «Икс»), не переведены «Инструкции» молодого Адама Левина, а Пинчон переведен так, что сделался непонятней, чем по-английски. А Марк Данилевский! «Дом листьев» и остальное, уже совсем безумное! Я начал было переводить Данилевского, перевел где-то четверть, но потом времени не было, и я отдал их издательству в надежде, что закончит кто-то другой. До сих пор ни слуху, ни духу. Я вообще переводил бы и издавал серьезную, хорошую, разнообразную американскую прозу.
перевел где-то четверть, ну да. зато, надо думать, понятно. “вот стихи, а все понятно, все на русском языке” ©. убожество пролеткульта и агитпропа во всей его красе.
Лена Ликаста, меж тем, прочла “Доктора Сакса” Джека Керуака и говорит какие-то приятные слова, но даже не это главное – главное в том, что ей книжка, похоже, понравилась. и – нет, Апдайка я не люблю
а Welt von dem Traum прочла “Мэгги Кэссиди” его же. всем читателям при этом неплохо помнить, что Керуак всю жизнь писал примерно одну книгу – Сагу о Дулуозе, – и все эти тексты – ее часть. если это иметь в виду, многие вопросы снимаются
а Море-Ванна (Марьиванна) прочла “Внутренний порок” Томаса Пинчона. лайвлибовская публика активизировалась – книжка пошла в народ
а теперь немного параллельной вселенной. прислонился я тут к миру аудиокниг (совсем не мой формат, хотя читать вслух и я люблю) и обнаружил чудесный образец дурновкусия:
сразу напомнило роман Леонарда Коэна “Грех”. версия Глеба Григорьева, читает какой-то Березин Михаил
обнаружилось два Кристофера Мура – “Ящер страсти из бухты грусти” в исполнении Ю. Заборовского и “Самый глупый ангел” в исполнении Капитана Абра. последний честно предупреждает – и это как раз очень сильно настораживает: “В записи могут встретиться ошибки в ударениях- я работал без корректора, есть отступления от текста- (текст с Либрусека)-я кое-где поправил то, что мне показалось очепятками, и перевел на русский , то, что не знал как прочитать по испански”. предполагаю, что внутри там творится какой-то ад. ну и да – в комментариях наши прекрасные широкие читатели во всей своей красе. рассадник коллективного разума, как и повсюду
no. fucking. abba ©
Filed under: pyncholalia, talking animals








August 1, 2014
chop chop
удивительные созвучия. в 1987 году Эрик Маккормак издал сборник “Осмотр склепов” – туда входило 20 рассказов и среди них – “Старикам тут не место”. в 2005 выходит одноименный роман за авторством Кормака Маккарти, по которому братья Коэны и снимают кино. осталось, чтобы в 2023 году одноименный текст издал Карти Макэрик, и картинка будет цельной. я это к тому, что на Радио Голос Омара вспомнился этот роман, переведенный некогда художником Виктором Меламедом. хотя повод для воспоминаний был вполне сенсационный
а тут нежные читатели читают до крайности скверную книжку, но сетуют, что им попался “грубоватый перевод”. что ж, им можно порекомендовать только газ чтоб они все сдохли, конечно
Писатель ВД с продолжением графических романов. сначала Кромка Навылет – да, блядь, название по-прежнему условное) , стр. 49-54:
я серьезно при этом. вы же так любите эти фильмы картинки – гораздо больше, чем буквы. букв для вас (за редкими исключениями) обычно бывает слишком много. вот и наслаждайтесь. а если в шутку, то и тот, и другой пиктографические переводы “Писателя ВД” – не Зак Смит, конечно, но неплохие топографические карты обоих романов. теперь “Внутренний порок”, стр. 108-109:
а у Заведомо ложных измышлений – комплект отличных картинок из Сан-Франциско 1940-50-х годов.
* * *
Filed under: men@work, pyncholalia, talking animals








July 31, 2014
mo beta
простите, не удержался, – это слишком прекрасно. читатели поставили памятник Ленитропу
тут у меня спрашивали, зачем Эбрамз. а вот зачем: он, в отличие от Набокова, своего студента помнит. ну и статьи Чарлза Холландера истинному пинчонофилу читать стоит
больше отзывов о “Внутреннем пороке” (кино). оно закончено и начался обратный отсчет к премьере
а тут Бенисио дель Торо о нем разговаривает (среди прочего). это, впрочем, интересно только тем, кто считает этого человеком сколько-нибудь занимательным
Ишмаэль прочел первую книжку Кирила Бонфильоли про Маккабрея
Писатель ВД (“а еще я рисую”) продолжает радовать нас своим графическим романом “Внутренний порок” (стр. 104-107):
еще немного картинок из Тихоокеанской Атлантиды:
– в Заведомо ложных измышлениях – черный рынок в Японии, 1946
– в Записках скучного человека – Сахалин 1950-х (включая город Холмск)
* * *
Filed under: dom smith, pyncholalia, talking animals








July 30, 2014
to be days
как и гласит заголовок, на днях случилось два дня рождения:
102 года исполнилось преподавателю Томаса Пинчона в Корнелле Майеру Хауарду Эбрамзу
и 100 лет другому профессору – Ирвину Кори
меж тем, на Озоне у “Внутреннего порока” появились читатели. и на Лайвлибе некоторые считают необходимым поделиться с миром своими переживаниями
а неутомимый Писатель ВД пристреливается к AtD:
ну и продолжения полюбившимся нашим читателям комиксов – Кромка Навылет (стр. 41-48) – это для тех, кому “интересно, о чем там говорится”, но лень, недосуг или нет возможности прочесть роман:
ну и продолжение комикса “Внутренний порок” – стр. 88,5 – 103. этот мы транслируем для тех, кому тоже интересно, про что книжка. так, мне кажется, гораздо понятнее
дискотека у нас сегодня тоже тематическая: Джонни Гринвуд с новым куском музыки, который, может, из фильма “Внутренний порок”, а может, и нет
Filed under: pyncholalia








July 29, 2014
better & better
вот такая интересная фигня появилась в интернетах. что это значит, можно посмотреть по ссылке. говорят, не фейк
The Day Irony Stood Still: On Thomas Pynchon’s Bleeding Edge
by James Fitze
бета-зрители уже называют “Внутренний порок” “ебанутым фильмом”
а мы продолжаем трансляцию одноименного графического романа Писателя ВД – стр. 82-96:
а от Кромки Навылет сегодня всего одна страница – № 40:
* * *
сегодня у нас желтые песни, зато аж две:
Filed under: pyncholalia







