Max Nemtsov's Blog, page 192
September 26, 2018
me again
с разными новостями:
вот тут и тогда, видимо, будут раздаваться первым подписчикам, а также, наверное, немножко продаваться книжки “Скрытого золота ХХ века” этого сезона. дальнейшие действия по ссылке
меж тем в Мете вот какая прекрасная пинчон-выставка
как я и предполагал, правда, ярлык с его фамилией теперь вешают на всякое говно
то ли дело мы. на днях благодаря Анне Глазовой начала вскрываться последняя загадка “Радуги тяготения”: хотя Стивен Уайзенбёргер всячески пытался нас запутать и убедить, что на Люнебургской пустоши нет ветряных мельниц (а наши собственные изыскания в мире немецкого кино ни к чему не привели), выяснилось. что их там есть. пусть и немного. так что теперь, если нам вдруг закажут полный комментарий к роману, мы будем во всеоружии и с этими мельницами сразимся.
ну и благодаря Джамшеду Авазову вот вам еще один след Гэсса в русскоязычном пространстве: автор, правда, опять почти неузнаваем, но его комментарий про Роберта Вальзера гораздо более осмыслен и полезен
ну и вести портового рока: вот такие кино скоро будет:
September 24, 2018
in brief
еще один Клепиков к Дилану
коллекция нашего далекого читателя
ну и для памяти – еще один след Гэсса в русскоязычном пространстве. Гэсс неузнаваем, впрочем, да и смысла в публикации этой рецензии (тем более – в 2017 году, с ошибкой в фамилии, к тому ж) никакого, за исключением привычной национальной дрочки на Набокова
September 23, 2018
all that fall
еще одна иллюстрация Алекса Клепикова к “Тарантулу” Дилана
ну что, говорят, еще один Пинчон-сериал. есть, конечно, подозрение, что ярлык “Пинчон” они сейчас вешают на всякое говно, которое просто не сразу могут понять, но что ж, дождались тренда, во всяком случае. понятно-то станет, конечно, когда мы это посмотрим, а посмотрим мы это, когда его закроют, наверное, за невостребованностью ширнармассами. и выяснится, что внутри не обязательно Пинчон, а просто все тупые
а “Подземка” сэнсэя и теперь живее всех живых (pun intended)
еще один кусок литературы, не вошедший в книжку о Дёме
September 22, 2018
our brief respites
чтение последних оказалось полезным, исторические переклички с современностью и здешностью просто разительны. не то чтобы у меня были какие-то иллюзии по поводу титульной нации тут или большинства населения этой страны, но в очередной раз убеждаться, что масса отвратительна в массе своей, – это как-то, ну… в общем. из санитарно-гигиенических соображений я, пожалуй, ограничу общение с окружающим миром до строго необходимого монолога. меж тем:
Blitzed: Drugs in Nazi Germany by Norman Ohler
My rating: 5 of 5 stars
Книжка, конечно, очень занимательная (непонятно, правда, что сделают с ней в русском переводе) — Третий райх на первитине, Хитлер как политоксикоман. Это даже не альтернативная история (сомневаться в тщательности Олера мы не будем, конечно), а полное соответствие одному из эпиграфов в книге: «Настоящая война никогда не попадет в учебники» (Уолт Уитмен). Так и тут. Применяли ли немцы термобарическое (или даже тактическое ядерное) под Курском или нет — это мы оставим на совести предыдущего оратора, но то, что были обдолбаны вчерняк – это скорее всего факт.
Ну и из умеренно смешного. Война с наркотиками по-прежнему сохраняет риторику наци — но те-то понятно за что и против чего боролись (снять население с «жидовских» кокаина и героина и подсадить на собственную идею). А теперь что? Сила привычки?
Нюрнбергский процесс. Сборник материалов в 7 томах by Роман Руденко
My rating: 3 of 5 stars
да, для протокола – это я читал в детстве, не помню, где брал – в библиотеке или у соседей. но прочитан семитомник был от корки до корки.
Собрание сочинений в 8 томах, том 1. by Alexander Belyaev
My rating: 2 of 5 stars
Ну вот, решил проверить на прочность. Потому что именно этот 8-томник я когда-то и читал — как и многие, я уверен. И проверки на прочность Александр Романович блистательно не выдержал.
«ОПК» — скоропалительная ебанина похлеще фоновой тех лет, какую сейчас публикует издательство «Саламандра». Ну т.е. написано поспешно, небрежно, герои (явно англосаксы) «переходят на ты». Перечислять глупости этого романа можно долго, но мое воображение поразили «незагорающие акулы» Саргассова моря (им водоросли не дают загорать, поэтому они белые). Этот текст Беляев сочинял, конечно, для среднестатистических идиотов, кого способны увлечь полупропеченные глупости.
«ГПД» (что за фамилия, кстати, — Доуэль? дело вроде бы во Франции происходит; как Штирлиц, видимо) мало чем лучше. Тут тоже все то и дело «кивают головой» и «опускают глаза вниз». Понятно, что в жанровой литературе первой половины ХХ века в СССР были таланты (и та же «Саламандра» некоторых отыскивает и публикует сейчас), которые попросту умели писать, но ни Грин, ни Беляев к их числу не относятся — это халтурщики. У них просто была хорошая реклама, их продвигали как понятные народу посредственности. У Беляева, конечно, все несколько лучше, чем у Грина, он, по крайней мере, чуточку стилистически грамотнее и ровнее, но это как сорта дряни все равно, оба хуже. Ни проверки на маразм, ни проверки на цельность стиля все равно не проходит.
Хотя стиль, конечно, присутствует — торопливого пересказа событий, «киноповести», что ли, но все равно складывается впечатление, что автору самому скучно было сочинять эту хуйню. Полета фантазии там нет (есть «литературная работа» без вдохновения и уж конечно без всякого безумия), а люди говорят так, как люди не говорят.
Stoner by John Williams
My rating: 1 of 5 stars
Ну что, побыл я вместе с народом — вернее, интеллигентной его частью. Но недолго.
В моем издании «Стоунера» (фамилию, конечно, нужно было в переводе обыгрывать как «Обдолбыш», но об этом можно только мечтать — ну, или с любовью нашего населения к адаптациям всего на свете к уникальному, блядь, русскому пути, сделать русский римейк с выходцем откуда-нибудь из Черноземного края…) так вот, в моем излании книга предваряется предисловием какого-то идиота, в котором тот как можно подробнее пересказывает весь роман — так подробно, что, в принципе, можно уже и не читать. Что показывает, что идиоты водятся не только в русскоязычном издательском пространстве. Вторая настораживающая причина — в том, насколько часто он упоминает «чистоту прозы». Это, как мы знаем, один из показателей — нет, не тонкости критика, а глупости его и того, что о книге больше нечего сказать.
Нет, ладно — читал я его не поэтому, а чтобы выстроить некую матрицу и посмотреть, как в нее вписывается «Тоннель» Гэсса: издателю показалось, что они могут быть похожи, и я, как честный мальчик, решил эту гипотезу проверить. Проверил. Не похожи — разве что ничтожеством главного героя, но что в этом нового. Гэсс гораздо лучше вписывается в контекст «Белого шума» Делилло (и дело не только в хитлеровских исследованиях).
В общем, «Долбарь» — неинтересный роман о неинтересных людях. Написан он тоже неинтересно. Скучен, как вся наша жизнь, иными словами, и в этом, видимо, и есть гениальность Уильямза, а также великая правда, которую он сумел донести своим романом. Но, опять же, само по себе это не новость, а зачем такое читать — совершенно непонятно. Лучше он не делает, ничему не учит, даже не развлекает, суммируется одной фразой: «жил грешно и подох смешно». Даже эпитомальному обывательскому роману для состоятельности нужно что-то еще.
Нет, мы делаем поправку на то, когда он был написан, но это все равно. Писать в 60-х эмуляцию «русского классического романа» о скучном изводе «лишнего человека» ХХ века (Человеке Никчемном, эдаком безжизненном изводе сельского Растиньяка) — ну как-то, э-э, странно. Критический реализм даже тогда был вчерашней новостью, а в XXI веке Гавальда и подавно труп гальванизировала (и недаром, конечно, его сравнивают с Макъюэном, позором британской литературы; низкие трубы и жидкий дым одного пошиба). Так что вопрос по-прежнему остается — зачем? Разве что из любви к тухлятине, чем и славится современный русский широкий читатель с потугами на обладание мозгом. Понять такие вкусы я могу, а разделить — увольте.
Ладно, резюме на положительной ноте: этому роману следовало бы оставаться в отвалах литературного шлака того периода, а оживать совершенно не следовало.
September 21, 2018
some more news
да, мне день придумывать заголовки для всей этой херни
но вот не новое, не сильно красивое или стильное, но хотя бы тематическое:
аренда машин пиарится за счет литературы (я надеялся, что картинки будут порознь, но нет)
еще один человеческий документ Керуака всплыл
ну и из смешного. подобным сообщениям верить нельзя – к концу осени, конечно же, ничего не выйдет. вернее, выйдет тог, что слишком умные пиарщики издательства заявили. начальство, возможно, обвинит в саботаже переводчика и редактора, но это тоже будет неправда, если что. еще на прошлой неделе мы в ответ на их натужные крики “давай-давай” ответили, что дадим-дадим не раньше весны, так что к моменту появления этой недостоверной информации в печати все всё знали. Андрей в своем темпе закончил перевод в начале месяца, сейчас перечитывает, я возьмусь за редактуру, видимо, в декабре. вот и считайте сами, какой-такой конец осени. если издатели хотели роман к рождеству, им следовало чесаться раньше и покупать права на него не тогда, когда они их купили, а годом раньше. а совершив подобную ошибку, требовать, чтобы семь гномиков сделали им всю работу за одну ночь… ну, в общем – типично. короче, я предупредил, не затаивайте дыхания.
September 18, 2018
un peu de smth
и еще одна иллюстрация Алекса Клепикова к Бобу Дилану
попал, что называется, под фиг знает что: какая-то зеленая лампа включила нашу форточку вещания в нелепом телеграме в список обязательного чтения. ну ок.
но новость, конечно, не в этом, а в том, что чуваки (группа “Визит” продолжают свой крауд по записи и выпуску песен Томаса Пинчона, и вот что они сейчас имеют показать:
по-моему, это охуенно. а вот как это выглядело в романе:
…«Среднеград, Нью-Йорк»:
Я отправлю, певи-цу-пастушку,
С оркестром, и в шляпе к те-бе,
Чтоб ты знал, что я здесь и готова,
Бросить вызов с тобой судьбе —
Но ты же
Залипнешь на ней,
Станешь думать о ней день и ночь,
Та же ста-
рая мода,
и жалкая кода, так
что не стоит воду толочь —
И, не, надо, ко, мне
Лезть,
Как мне, себя есть,
Мне, не, нужен
Нож и — вилка, бога ради,
слу-шать
как гудят… скучно поезда
Ночью без тебя,
В штате Нью-Йорк, в Среднеграде.
[После проигрыша на педальной стил-гитаре, что неизменно дотягивался и цеплял Максин душу]
Сидючи здесь, с длинногорлой,
мульти-
ки, глядя неделю,
а тени ползут очень долгим рассказом
обо всем, чего мы не успели…
Мы трей-
лер свой не заземлили,
и стены
лупили нас током,
по-ка средь
зимы не бросили мы,
Вообще что-то чувствовать толком.
И не надо ко мне
Лезть, как мне, себя есть…
Тип-того.
September 17, 2018
we need only good news
и желательно в картинках
правда называть стихотворение “новеллой” я бы все ж поостерегся
а тут читатели о “Мифе” Фрая – вроде бы, потому что я порой не понимаю, что за книжки они читают: “бархатный переплет”? “встречаются опечатки”? “мифы без цензуры”?
Алекс Клепиков продолжает иллюстрировать “Тарантула” Боба Дилана – вот еще две работы:
а тут наш далекий братский друг Сергей Анисимов о “Восточном экспрессе” Магнуса Миллза (некоторые только начинают читать наши книжки прошлого сезона, да-да)
вот вам смешной музыки еще – смешной, потому что это ну как бы всерьез
September 16, 2018
some newz
вчера сэнсэй отказался от всяких премий – и правильно сделал, конечно. премии ничего не значат
а “Пинчон на людях” начал изучать “Край навылет” и вещать об этом
хотелось бы и побольше новостей, но нет
поэтому вот вам одна из самых отвратительных песен ХХ века, в честь которой назвалась одна британская хард-рок-группа (бабушка гитариста ее очень любила):
September 15, 2018
some news again
подкаст “Пинчон на людях” собирает себе на “Патреоне” деньги на, вы удивитесь, “самый садистский на свете литературный клуб”
Сергей Оробий о “Мифе” Фрая
а это два веселых гуся гогочут что-то о Фаринье. с первых 30 секунд становится ясно, что книжку они не читали, поэтому о чем там они говорят остальной час, я не знаю. ну и если высказывать какие-то критические замечания к русскому названию, то можно разве что к размеру придраться (он несколько отличается от оригинального). чуваки впали в детсадовскую ошибку и с немалым апломбом же сообщают граду и миру, что они идиоты у названия обратный смысл. на самом деле, нет
пополнение в Мемориальном плейлисте Александра Дёмина у нас вот такое
the reich says hi
[image error]
поскольку мы за тотальное погружение, то и сейчас, переводя текущий роман Уильяма Гэсса, я, как его герой и автор, погрузился в историю Третьего райха – ну, чтоб наверняка уже. роман густ (хоть и не так, как у Пинчона), поэтому жизнь подбрасывает занимательное. например, вчера, прогуливаясь по нашему имперскому городу, хорошенько рассмотрел доходный дом Рекка (Пречистенка, 13; почему фамилию заказчика не везде склоняют, для меня загадка).
[image error]
[image error]
в чистом виде привет от архитектуры райха, конечно, хотя построен дом гораздо раньше (хоть и немцем). очень тронула меня смычка империй в виде часов марки “Ракета”:
[image error]
[image error]
а то сталинский райх как-то уже приелся (его образчиком служила, кстати, райхсканцелярия в Киеве, но о ней как-нибудь в другой раз; но вот дополнительное чтение по теме), а тут эдак незамутненно из другой эпохи дурновкусие помахало
ну а чтение у нас такое вот:
Reich of the Black Sun: Nazi Secret Weapons and the Cold War Allied Legend by Joseph P. Farrell
My rating: 4 of 5 stars
Довольно забавная криптоистория Второй мировой и Третьего райха — да-да, там про летающие тарелки нацистов и прочее увлекательное. Автор — фигура, как выяснилось, вполне потешная, бывший христианский теолог, спец по патерналистике (так, кажется, называется наука об отцах церкви?), впоследствии ушедший так далеко и глубоко, что даже уфологи считают его маргиналом.
Но мне (и любому, я думаю, прикладному пинчоноведу) она интересна, в первую очередь, потому, что может дать еще один ключ к «Радуге тяготения» — а именно, что в ней Пинчон конспективно зашифровал историю создания нацистских радикальных технологий, «чудовищной физики», как это называет достоп. Фаррелл. Сам Пинчон в книжке не упоминается, это было бы чересчур богато.
Но начинается все с того, что нам рассказывают что такое «Любекский ангел» (т.е. Пинчон его не выдумал из головы, конечно, хотя в пинчоноведении я его расшифровки нигде не находил: по версии некоторых исследователей, это были испытания урановой бомбы в октябре 1944 года над островом Рюген, что от Любека, в общем, недалеко, если по прямой, а сам остров в романе, понятно, тоже фигурирует). Дальше — пунктир: Пенемюнде, аналог лагеря «Дора», даже ракета «Энциан», не говоря уже о прототипе Бликеро (и нет, это не Вернер фон Браун), операция «Скрепка» и другие операции как собюзников, так и совков, по извлечению технологий, патентов и ученых из германии, вплоть до Хиросимы и Нагасаки (в которых нацистские технологии, если не впрямую артефакты тоже участвовали)… И Пинчон, что характерно, даже в 60-х, в общем, мог об этом знать — читал же он Вальтера Дорнбергера, который тоже у Фаррелла фигурирует как участник «мозгового центра» СС.
В общем, для меня в «Радуге» остается, пожалуй, одна большая загадка — призраки ветряных мельниц в глазу на Люнебургской пустоши. Но может, где-то еще нам и это Фаррелл объяснит.
Да, из потешного. Автор с удлп эпиграфы называет эпиграммами.
The SS Brotherhood of the Bell: The Nazis’ Incredible Secret Technology by Joseph P. Farrell
My rating: 3 of 5 stars
Продолжение фетишизации фашистской науки и техники. Конечно, интереснее было бы прочесть про “чудовищную физику” подробнее, про ее принципиальное отличие от “физики еврейской”, но автор нам такой возможности не очень дает – он, будучи не просто ебанатом, а паршивой овцой в стаде ебанатов, в основном, полемизирует с другими ебанатами, которых читать уже не стоит. Темы достаточно обскурные и частные, хотя фактура богатая (та же красная ртуть, к примеру), но пишет он плохо и бессвязно, и информации к размышлению дает немного.
Human Smoke: The Beginnings of World War II, the End of Civilization by Nicholson Baker
My rating: 5 of 5 stars
А вот это уже совсем хорошая альтернативная история ХХ века — гениальный Бейкер излагает ее в исторических анекдотах и не всегда широко известных цитатах, подобранных, конечно, не то чтобы тенденциозно (в чем его упрекали недалекие критик), а просто по теме. Тема проста: война — это плохо, пацифизм — хорошо, убивать людей, тем более массово, или одобрять убийство людей в любой форме и с любыми целями — плохо. И т.д. И это, я должен сказать, весьма впечатляет, хотя, казалось бы, что тут нового можно нарыть. Можно. Бейкер не ограничивается Европой, а затрагивает английские геноциды в Африке и Азии, а также непростые отношения Китая и Японии. Мюнхенский сговор, пакт Молотова-Риббентропа, холокост или сталинские голодомор и чистки — просто самые известные вершины, но Бейкер копается в том, что их вызвало, и тут все гораздо, гораздо хуже. Любая власть античеловечна, говорит нам он, и «западные демократии» здесь ничем не лучше отвратительных германских и советских режимов.
Ясно, что это позиция нормального человека, и книга у него — действительно о конце всего человеческого в ХХ веке. Сейчас мы, похоже, живем на руинах человечности, стараясь восстановить хоть что-то — в себе и обществе. Получается, надо сказать, не очень.
начало темы было раньше, продолжение будет позже, не отключайтесь
ну а для коллекции вот вам немного музыки из Штуттгарта: