Max Nemtsov's Blog, page 193
September 13, 2018
while there’s no other news
“Деревня” судачит на околице о “Внутреннем пороке” (фильме, не романе). лузгая семки при этом
но есть и хорошие новости: роман сэнсэя все ближе к нам, а Мураками пошел по пути всех хороших писателей и написал слова на обложку пластинки Рюити Сакамото
на Украине тоже есть дураки, а вы как думали: русское название им не понравилось, гляди ты, а сами-то, сами – фамилию автора тоже не угадали (“крадийка” выглядит чудовищно на любом языке, кстати)
вот вам пока клин “Андошина” – снят явно по мотивам “Фандо и Лис”
September 12, 2018
top press
вторая часть предполагаемой трилогии
и кино по Халеду Хоссейни с его голосом
а, ну и вот переиздание еще:
и еще новости экспериментального кино:
sweet nothings
узнали чувака? он рассказывает о японской литературе
ну и новости керуаковедения
а вот привет из Каталонии, где вчера был грустный праздник свободы:
September 11, 2018
rant over and out
пока что. но для начала немного новостей:
это первое издание “Городка и города” Керуака. стоит на аукционе от 7500 долларов – вот из-за этого:
ну, глядишь, и мы этого романа дождемся. когда-нибудь
а вот прекрасное:
Алекс Клепиков иллюстрирует Боба Дилана. надеюсь, будет и продолжение
в продолжение темы про Гэсса в русском сознании: вот Майя Ставитская прочла “Картезианскую сонату” на русском и делится. тут же вам для коллекции отзывы на все остальное Гэсса на “Лайвлибе”
ну а мы продолжим и пока закончим смотреть в “Литрес”:
вот “Детство Иисуса” Кутзее – и :
Являясь почитателем творчества Д. М. Кутзее, испытываю сложности с определением личного отношения к этому произведению. Определение многими критиками «Детства Иисуса» как переложения Евангилия, по моему, неправильно. Это сложное переложение отношения Д. М. Кутзее к современному бытию, попытка автора заставить читателя мыслить через призму догм и помочь отойти от этих догм с помощью силы мышления.
так сказать, “Бензоколонка”
“Американхе”
“Гретель – все непросто, разумеется
а вот на “Первого Джулай понабежала половина каких-то идиотов (по отзыву диагноз можно ставить, да)
зато “Брыки понравился, ура
несмотря на все попытки издателя ее испортить город” Оливии Лэнг получил своих фанатов (книжка-то очень хорошая, это да)
“Картину все полюбили
ну
а вот на “Страну коров” Пирсона тоже слетелись гм, альтерантивно одаренные граждане
и “Времени свинга” Зэди Смит тут не повезло – там половина идиотов, половина роботов
читать отзывы самой читающей публики в мире на книги Хэнка всегда радость, поэтому будет без комментариев, наслаждайтесь и вы:
– “Из блокнота в винных пятнах”
– “О кошках”
– омнибус “Калифорнийский квартет”
– “Женщины”, (ну и на “Лайвлибе” кто-то высказался)
– “” (там с самого начала гений аналитики перевода как начинает сравнивать, так и дальше все в том же духе. вот этот чудесный кусок:
К слову о переводчике данной книги – М. Немцову перевод меня немного огорчил в сравнение с переводом Ю. Медведко, и это становится очевидным после первых строк, к примеру в самом начале звучит такая фраза – «Стояло Рождество, и от алкаша, жившего на горке…» что за горка, где она расположена, не понятно, но вот те же слова в переводе Ю. Медведко – «Шли Рождественские празднества, и я узнал от одного пропойцы с Голливудских холмов…», – и вот теперь уже понятно, что и как, а то «горка», после такой фразы сразу понятно где разворачивается и место действия романа, но в любом случае как бы там не было купил я книгу в переводе М. Немцова, её же и продолжу читать. К слову написано со стилем, грубо (ругани не мало) но и столь же захватывающе, на лице постоянная улыбка от проделок главного героя, так что данная книга обязательна к прочтению.
стоит ли говорить, что никаких “Голливудских холмов” в оригинале нет, их Медведько придумал)
(зато на другом ресурсе книжке повезло с нормальной читательницей)
(ну и в альтернативной вселенной, простигосподи, “Отзовика” о том же)
September 10, 2018
rant on
обнаружился еще один рассадник критической мысли – “Пересмешники” называется
о “Мандолине капитана Корелли” Луи де Берньера
о “Похитителе вечности” Джона Бойна. тут смешно, что самую очевидную шуточку этого романа читатель явно прощелкала, а зачем-то притянул Дориана Грея
о “Мужчинах без женщин” сэнсэя. отчитывает, хехе
со Скарлетт Томас у нее почему-то целая тема: “Операция Выход”, “Корпорация Попс” и “Молодые, способные” – все, чем мы ее когда-то открыли и что навыпускали
о “Книжном воре” Сузака
о “Карликах смерти” Джонатана Коу и о “Каком надувательстве!” его же. тут у читателя все получилось, можно только радоваться
о “Картине мира” Кристины Бейкер Клайн
об “Американхе” Адичи. из увиденного мной на этом ресурсе у этого романа самый высокий авторский рейтинг, и я честно не понимаю, как устроены мозги у этого человека. ну т.е. роман, конечно, хороший, но не настолько же
ну и про “Отек Квинке Время свинга” Зэди Смит
ну и продолжим копаться в “Литресе”.
там абсолютный чемпион – “И это летит по 62 отзыва
“Радуга
его
“Сага о . полюбили ее, гляди-ка
а вот “Серьезных мужчин” Ману Джозефа :
Прочитал за пару вечеров. Спорность и неоднозначность чувств из-за вовлечения и использования своего ребенка в не совсем чистых делишках. Однако индийское общество такое пестрое и самобытное. Вцелом роман позитивен. Рекомендую.
“50 идей” там тоже активно обсуждаются:
– “– “– “– “”
и даже книжки про “Факты” Митчинсона (но их Очень Серьезные Люди поругивают, хаха, – понятие инфотейнмента им незнакомо):
– “– “”
с “Мальчиком, который все, как и следовало ожидать, неоднозначно. у читателей случился multiple target loss
зато все как нигде однозначно
ладно, дальше – больше
ну и румынских ирландцев всем нам сегодня:
September 9, 2018
multiple tag loss
картинка для привлечения внимания:
зависть. тем, кто только что приобрел и намерен открыть для себя трилогию Бонфильоли
а вот странный отзыв Константина Мильчина о третьей части. он вообще ту книжку читал? или это не отзыв, а анонс? загадочно, в общем
создатели “Ложи 49”, ушибленные Пинчоном, продолжают разговаривать
о создателях “Ложи 49”, ушибленных Пинчоном, продолжают разговаривать
а здесь о квантовой синеве. сами придумайте, к какой это книжке
переупаковка Сэлинджера к столетию автора
ну и скандал, куда ж без него. правда, он не новый, но на бесптичье и жопа соловей
как легко заметить, нигде в новостях не упоминается об издании неизданного. похоже, что нас все же наебали – либо издатели, либо наследники, либо сам автор
ну и впору новый тэг вводить – о Гэссе на русском. понятно, что книжку с довеском, выходившие на русском, никто не заметил, в общем (“Картезианскую сонату” в братской могиле “АС-кактуса” и “Мальчишку Педерсенов” в еще более обскурном захоронении), но теперь происходит некоторое оживление интереса: вот Майя Ставитская об “Удаче Оменсеттера” (ну или как там его переведут, когда до этого дойдет дело)
September 7, 2018
for a change
Сергей Шикин показывает работу в процессе – это красиво само по себе, но главное в том, что в “Азбуке” будет как минимум два омнибуса дона Артуро о капитане Алатристе, ура
из забавного – забрел я на “Амазон”, и оказалось, там продаются наши книжки: моих меньше, Шаши – больше. так что добро пожаловать, если кому-то надо и удобно. а, ну у меня там есть и такой вот раритет
немного про Керуака как художника
еще нелепого вам в агрегаторы новостей: в альтернативной вселенной “Коммерсанта” пересказывают нашу книжку “Питоны о Питонах” для ленивых и недалеких
приметливые работают не только там, но и в журнале “Попишем” – там заметили, что когда-нибудь в “Пыльце” выйдет Макэлрой
а “Вундерцайн” в своей обычной небрежной манере анонсирует “Дом имен” Колма Тойбина
ну и совсем уж потешного о романе в работе: вот что немногой оставшейся в этой стране грамотной публике о “Тоннеле” Гэсса рассказывает Дмитрий Быков. больше на русском языке о романе нет примерно ничего. беда в том, что Быков тоже в нем ничего, похоже, не понял и в восьми строках (в моем мониторе), посвященных роману, делает три фактических ошибки как минимум. чего же ожидать от всего остального?
September 6, 2018
rants cont’d
продолжаем поглядывать в литературные ресурсы “литреса”
про “Дзэн и искусство ухода за мотоциклом” Пёрсига идиоты тоже попадаются. что ж поделать. большие специалисты в орнитологии и сравнительные литературоведы
о многострадальном – тут я понимаю смущение читателя, считающего, что то, как книга называется, – странный перевод. я б тоже не понял, если б не знал о гениях маркетинга
о “Карликах смерти” Джонатана
а вот гениальному его “Надувательству” читали пациенты с клиническими диагнозами
прекрасно – “Дикие годы Адриана Моула” Сью Таунсенд удовольствием, похоже
а вот “Зимней кости” Дэниэла Вудрелла тоже не повезло с ханжой
чего не скажешь о “Внутреннем пороке” Пинчона – его здесь читали, в общем, нормальные и адекватные люди
(а вот на “лайвлибе” его “Ви.” попался какому-то альтернативному мыслителю, которая полагает предыдущий приблизительный пересказ гениальным)
“Сакре Блё” Криса Мура тут с читателями в целом повезло
“Венецианскому аспиду” тоже
“Волки в щёлках” Нила Геймана читали, понятно, люди с полностью санированными мозгами
разнообразное о “Лайвбуковском” двухтомнике старых сказок на новый лад. второму тому повезло, в целом, меньше (я же говорил, не очень хорошая была идея, рубить на два тома – но тогда бы у нас гениального дизайна не получилось, с другой стороны)
а вот “Барнаби Бракет” Джона Бойна, как ни странно, понравился (хотя лично мне ближе оказалась вторая его детская книжка)
ладно, пока хватит, дальше будет больше
а теперь клевый концерт в честь дня знаний в Виндхуке
September 3, 2018
all about something
первый раз такое:
на титульной странице “Литреса” – реклама Рока Бриннера, вот этой, понятно, книжки
вообще этот ресурс стал для меня открытием – там, оказывается, жизнь
например, самые вменяемые читательские отзывы на “Ловца” Сэлинджера,
а вот с “9 рассказами” его же опять неудобняк вышел. “”. ок, в следующий раз спишу дословно с канонического и выдам за свой
о “Видениях Коди” Керуака вот есть,
а вот “Одинокий странник” и
“Бродяги Дхармы” – по-разному.
“Мэгги Кэссиди” вызвала прямо-таки
кто-то даже про “Суету Дулуоза”
вот о “Дверях
удивительным образом кто-то отозвался на “Мальчика во мгле” Мервина Пика –
зато со “Сговором остолопов” Джона Кеннеди Тула
с первым Бонфильоли , даже с Остапом Бендером вот сравнили (ну потому что мы, конечно, больше никаких жуликов не знаем в мировой литературе, это как водится). другие две его книжки трилогии, видимо, никто не нашел
про “Измышление одиночества”
даже на “Под крышами Парижа”
ладно, хватит, пожалуй, потом продолжим
на “Седьмой трамвай” Щербакова, оказывается, есть мультик, я не знал
briefly
из прочих выпускных новостей:
– на минувшей неделе стало известно, что трилогия одного радикального британского автора, которую несколько лет назад я перевел, а один радикальный русский издатель грозился выпустить, все-таки, наверное, выйдет, потому что ее оформление уже делает один радикальный книжный художник
– вчера стало известно, что новый роман одного прекрасного веселого американского писателя один не менее прекрасный русский издатель (в свое время этого писателя и открывший) все-таки хочет издавать в будущем году, и мы, похоже, в деле
– а вот об издании примерно трех или четырех новых старых книжек одного американского классика одно прогрессивное русское издательство покуда не печется, хотя их переводы ему уже сданы
еще spoken word из Мемориального плейлиста Александра Дёмина: