Helene Cardona's Blog - Posts Tagged "christopher-merrill"
The Inaugural Issue of Life and Legends is up!
The Inaugural Issue of Life and Legends is up!
www.lifeandlegends.com
Delighted to have been invited by Kalpna Singh-Chitnis as Contributing Editor
& to participate in this issue as well as present:
Jenny Factor, Robert Pinsky, David Mason, Christopher Merrill, Jennifer Reeser, Kim Dower,
Dennis Maloney, Gabriel Arnou-Laujeac: translation by Hélène Cardona, Marie Lecrivain,
Miguel Barnet, translation by George Henson, Erna R. Cooper, Margaret Saine, Charles Harper Webb, Kate Gale, Lee Upton,
Mariano Zaro, Sarah Maclay, Marc Vincenz,
Ralph Angel, Diann Blakely,
Laurel Ann Bogen, Sonnet Mondal, Willis Barnstone, John FitzGerald, Michelle Bitting, James Ragan,
Rodica Draghincescu: translation by Howard Scott. With Nachiketa Bandyopadhyay,
Yahia Lababidi, Khursheed Hayat, Michelle Chung,
Abrar Ahmed: translation by Salma Jilani,
Satyapal Anand,
Sarojini Sahoo: translation by Jagadish Mohanty, Dean Pasch,
William O'Daly, Thích Nhất Hạnh,
Hareprakash Upadhyay: translation by
Kalpna Singh-Chitnis, Naseer Ahmed Nasir: translation by Dr. Bina Biswas, Rumi
& many more.
Book reviews: John Fitzgerald's Favorite Bedtime Stories (Salmon Poetry) by Erna Cooper, and Marc Vincenz's Mao's Mole (Neo Poiesis Press) by Hélène Cardona.
www.lifeandlegends.com
Delighted to have been invited by Kalpna Singh-Chitnis as Contributing Editor
& to participate in this issue as well as present:




















Jenny Factor, Robert Pinsky, David Mason, Christopher Merrill, Jennifer Reeser, Kim Dower,























Book reviews: John Fitzgerald's Favorite Bedtime Stories (Salmon Poetry) by Erna Cooper, and Marc Vincenz's Mao's Mole (Neo Poiesis Press) by Hélène Cardona.
Published on June 14, 2014 19:03
•
Tags:
abrar-ahmed, book, book-reviews, celebrate, charles-harper-webb, christopher-merrill, david-mason, dean-pasch, dennis-maloney, diann-blakely, dr-bina-biswas, editor, erna-r-cooper, favorite-bedtime-stories, gabriel-arnou-laujeac, george-henson, hareprakash-upadhyay, helene-cardonasalmon-poetry, howard-scott, hélène-cardona, inaugural-issue, jagadish-mohanty, james-ragan, jennifer-reeser, jenny-factor, john-fitzgerald, kalpna-singh-chitnis, kate-gale, khursheed-hayat, kim-dower, laurel-ann-bogen, lee-upton, levure-litteraire, life-and-legends, literature, mao-s-mole, marc-vincenz, margaret-saine, mariano-zaro, marie-lecrivain, michelle-bitting, michelle-chung, miguel-barnet, mystics, nachiketa-bandyopadhyay, naseer-ahmed-nasir, neo-poiesis-press, poems, poetry, prose, ralph-angel, review, robert-pinsky, rodica-draghincescu, rumi, salma-jilani, sarah-maclay, sarojini-sahoo, satyapal-anand, sonnet-mondal, translation, william-o-daly, willis-barnstone, yahia-lababidi
BEYOND ELSEWHERE (White Pine Press, 2016) by Gabriel Arnou-Laujeac, my translation of Plus loin qu'ailleurs (Editions du Cygne) has been awarded a prestigious Hemingway Grant
I'm thrilled to bits to announce that BEYOND ELSEWHERE (White Pine Press, 2016) by Gabriel Arnou-Laujeac, my translation of Plus loin qu'ailleurs (Editions du Cygne) has been awarded a prestigious Hemingway Grant, huge thanks to the Cultural Services | French Embassy in the US. With all my gratitude to Dennis Maloney.
Cover Art: “Mystery” by Barbara Zaring.
Advance praise:
"This incandescent metonym of light is, writ small, a marriage of eastern and western wisdoms—a Bildungsroman describing the arc of a young man's journey from innocence, through passion and despair, to the great clarity of spiritual understanding. Arnou-Laujeac's intensely visual account, clothed in lyrical image and visionary flame, in Cardona's transcendent translation, easily carries us along in his brightly burning chariot in quest of the Divine."
—Sidney Wade
"Beyond Elsewhere by French poet Gabriel Arnou-Laujeac, and translated by Hélène Cardona is a wonderfully lyric, mesmerizing poetic meditation on desire, love, the soul, and spirituality. Beyond Elsewhere defies definition, hovering in that physical space somewhere above us, just beyond reach, but visible in a breathless lyrical cloud. As Arnou-Laujeac states: “I now know human passion is exclusive, symbiotic, psychotropic, but that the key is the spell eluding it, the time that tears it to pieces.” Arnou-Laujeac's poems are psychotropic — a beautiful new voice in poetry."
—Victoria Chang
"This is the absolute dawn," Gabriel Arnou-Laujeac declares in the final pages of Beyond Elsewhere, a dazzling hymn to the currents of desire that shape each individual life. This is a testament to the ways in which love lights an invisible path to the morning when "Everything here is an Elsewhere." Do not miss the chance to take this exhilarating journey.
—Christopher Merrill
"Hélène Cardona’s new translation confirms again her exquisite powers and imagination in turning Arnou-Laujeac’s amazing work into an English classic. She X-rays the original, and comes out with an inner picture faithful to beauty and the author’s flowing dexterity. Her singing flare illumines the English version, which is now the original. Discover Hélène's
invitation to voyage."
—Willis Barnstone
Cover Art: “Mystery” by Barbara Zaring.
Advance praise:
"This incandescent metonym of light is, writ small, a marriage of eastern and western wisdoms—a Bildungsroman describing the arc of a young man's journey from innocence, through passion and despair, to the great clarity of spiritual understanding. Arnou-Laujeac's intensely visual account, clothed in lyrical image and visionary flame, in Cardona's transcendent translation, easily carries us along in his brightly burning chariot in quest of the Divine."
—Sidney Wade
"Beyond Elsewhere by French poet Gabriel Arnou-Laujeac, and translated by Hélène Cardona is a wonderfully lyric, mesmerizing poetic meditation on desire, love, the soul, and spirituality. Beyond Elsewhere defies definition, hovering in that physical space somewhere above us, just beyond reach, but visible in a breathless lyrical cloud. As Arnou-Laujeac states: “I now know human passion is exclusive, symbiotic, psychotropic, but that the key is the spell eluding it, the time that tears it to pieces.” Arnou-Laujeac's poems are psychotropic — a beautiful new voice in poetry."
—Victoria Chang
"This is the absolute dawn," Gabriel Arnou-Laujeac declares in the final pages of Beyond Elsewhere, a dazzling hymn to the currents of desire that shape each individual life. This is a testament to the ways in which love lights an invisible path to the morning when "Everything here is an Elsewhere." Do not miss the chance to take this exhilarating journey.
—Christopher Merrill
"Hélène Cardona’s new translation confirms again her exquisite powers and imagination in turning Arnou-Laujeac’s amazing work into an English classic. She X-rays the original, and comes out with an inner picture faithful to beauty and the author’s flowing dexterity. Her singing flare illumines the English version, which is now the original. Discover Hélène's



—Willis Barnstone
Published on December 09, 2015 01:41
•
Tags:
barbara-zaring, beauty, beyond-elsewhere, christopher-merrill, classic, desire, editions-du-cygne, ennis-maloney, exhilarating-journey, exquisite-powers, gabriel-arnou-laujeac, helene-cardona, hymn, hélène-cardona, imagination, invitation-to-voyage, love, mesmerizing-poetic-meditation, narrative-poem, passion, plus-loin-qu-ailleurs, poetry, sidney-wade, spirituality, the-soul, transcendent-translation, victoria-chang, white-pine-press, willis-barnstone
Goodreads giveaway for Beyond Elsewhere
To celebrate the release of Beyond Elsewhere (White Pine Press) I've created a Goodreads giveaway:
https://www.goodreads.com/giveaway/sh...
"A wonderfully lyric, mesmerizing poetic meditation on desire, love, the soul, and spirituality. Gabriel Arnou-Laujeac's poems are psychotropic — a beautiful new voice in poetry." —Victoria Chang
"A dazzling hymn to the currents of desire that shape each individual life... Do not miss the chance to take this exhilarating journey." —Christopher Merrill
"Hélène Cardona’s new translation confirms again her exquisite powers and imagination in turning Arnou-Laujeac’s amazing work into an English classic."
—Willis Barnstone
"Gabriel Arnou-Laujeac's intensely visual account, clothed in lyrical image and
visionary flame, in Hélène Cardona's transcendent translation, easily carries us along in his brightly burning chariot in quest of the Divine.”
—Sidney Wade
https://www.goodreads.com/giveaway/sh...
"A wonderfully lyric, mesmerizing poetic meditation on desire, love, the soul, and spirituality. Gabriel Arnou-Laujeac's poems are psychotropic — a beautiful new voice in poetry." —Victoria Chang
"A dazzling hymn to the currents of desire that shape each individual life... Do not miss the chance to take this exhilarating journey." —Christopher Merrill
"Hélène Cardona’s new translation confirms again her exquisite powers and imagination in turning Arnou-Laujeac’s amazing work into an English classic."
—Willis Barnstone
"Gabriel Arnou-Laujeac's intensely visual account, clothed in lyrical image and

—Sidney Wade
Published on May 19, 2016 20:05
•
Tags:
beyond-elsewhere, christopher-merrill, dazzling-hymn, desire, exhilarating-journey, exquisite, gabriel-arnou-laujeac, helene-cardona, hemingway-grant-winner, invitation-to-voyage, love, lyrical, masterful, nnovative-new-voice, poetic-meditation, quest-of-the-divine, sidney-wade, spirituality, symphonic-poem, the-soul, victoria-chang, visionary-flame, willis-barnstone
Jonathan Taylor interviews Hélène Cardona on Everybody's Reviewing
So grateful to Jonathan Taylor for this in depth interview on
Everybody's Reviewing:
http://everybodysreviewing.blogspot.c...
We discuss poetry, linguistics, dreams, myth, the arts, translation, acting, and more.



http://everybodysreviewing.blogspot.c...
We discuss poetry, linguistics, dreams, myth, the arts, translation, acting, and more.
Published on May 03, 2017 23:49
•
Tags:
acting, actor, alchemy, archetypes, asymptote, beyond-elsewhere, canadian-embassy, christopher-merrill, civil-war-writings, consciousness, dancer, daniel-lawless, dennis-maloney, dorianne-laux, dreaming-my-animal-selves, dreams, drunken-boat, ed-du-cygne, ed-folsom, eric-sarner, everybody-s-reviewing, films, gabriel-arnou-laujeac, goethe-institut, hayden-s-ferry-review, helene-cardona, jessie-lendennie, john-fitzgerald, jonathan-taylor, josé-manuel-cardona, life-in-suspension, linguistics, maram-al-masri, marc-vincenz, mark-eisner, mystery, mysticism, myth, nicolas-grenier, poetry, poetry-international, salmon-poetry, salt, shaman, siobhan-hutson, sorbonne, teacher, the-arts, the-brooklyn-rail, the-london-magazine, translation, translator, vision, walt-whitman, washington-square-review, whitmanweb, world-literature-today, writer
Dreaming the World in Translation: A Conversation with Hélène Cardona in World Literature Today
Dreaming the World in Translation: A Conversation with Hélène Cardona. Interview by Alison Williams in World Literature Today:
https://www.worldliteraturetoday.org/...
"When you understand and know other cultures, you don’t fear the other. There is no other. We should be shepherds of the Earth."
"Translation is necessary to know oneself—to know where one comes from. Every language is a key into the psyche of its people."
"Through translation, we bring cultures together, we create bridges. Becoming familiar with another culture transcends otherness. We are many and diverse."
https://www.worldliteraturetoday.org/...
"When you understand and know other cultures, you don’t fear the other. There is no other. We should be shepherds of the Earth."
"Translation is necessary to know oneself—to know where one comes from. Every language is a key into the psyche of its people."
"Through translation, we bring cultures together, we create bridges. Becoming familiar with another culture transcends otherness. We are many and diverse."



Published on June 09, 2017 13:24
•
Tags:
alchemy, alison-williams, archetypes, art, awp, beyond-elsewhere, christopher-merrill, cultures, dreaming-my-animal-selves, dreams, earth, english, family, french, gabriel-arnou-laujeac, healing, helene-cardona, history, international-writing-program, iowa, josé-manuel-cardona, life-in-suspension, linguist, linguistics, music, mystery, mysticism, myth, nature, poetry, reconciliation, salmon-poetry, self-expression, transcending-grief-and-pain, translation, vision, walt-whitman, white-pine-press, world-literature-today
Life in Suspension is a 2018 Eric Hoffer Book Award Finalist
Great news! "Life in Suspension" (Salmon Poetry) is a Finalist in the 2018 Eric Hoffer Book Awards!
Congrats to the winner "Calling a Wolf a Wolf" by Kaveh Akbar and to Christopher Merrill with "Self-Portrait with Dogwood" for being short-listed for the Grand Prize.
#HofferAward
Congrats to the winner "Calling a Wolf a Wolf" by Kaveh Akbar and to Christopher Merrill with "Self-Portrait with Dogwood" for being short-listed for the Grand Prize.
#HofferAward



Published on May 14, 2018 13:30
•
Tags:
14th-annual-best-book-awards, 2017-best-book-awards, 2018-eric-hoffer-book-awards, american-book-fest, antonio-d-alfonso, bilingual-collection, calling-a-wolf-a-wolf, christopher-merrill, complete-awe, helene-cardona, hofferawards, jeffrey-keen, jessie-lendennie, kaveh-akbar, life-in-suspension, liminal, luminous, poetry, salmon-poetry, self-portrait-with-dogwood, the-pacific-rim-review-of-books
An Evening with White Pine Press: Celebrating its 50th Anniversary
I'll be reading from The Abduction, my new translation of Maram Al Masri:
https://www.goodreads.com/book/show/1...
https://helenecardona.com/translations
https://www.whitepine.org/the-abduction
Celebrate the 50th anniversary of White Pine Press at Beyond Baroque! Established in 1973, White Pine Press has been at the forefront in bringing the rich diversity of world literature to the English speaking audience. Publishing poetry, fiction, essays, and literature in translation from around the world. Join Editor/Publisher Dennis Maloney alongside White Pine-published authors: Hélène Cardona, Tzveta Sofronieva, Yun Wang,
and Christopher Merrill for an evening of poetry readings including new and selected works. The evening will be hosted by poet and translator Gail Wronsky.
Beyond Baroque
681 Venice Blvd
Venice Beach
Los Angeles, CA 90291
https://www.goodreads.com/book/show/1...
https://helenecardona.com/translations
https://www.whitepine.org/the-abduction
Celebrate the 50th anniversary of White Pine Press at Beyond Baroque! Established in 1973, White Pine Press has been at the forefront in bringing the rich diversity of world literature to the English speaking audience. Publishing poetry, fiction, essays, and literature in translation from around the world. Join Editor/Publisher Dennis Maloney alongside White Pine-published authors: Hélène Cardona, Tzveta Sofronieva, Yun Wang,



Beyond Baroque
681 Venice Blvd
Venice Beach
Los Angeles, CA 90291
Published on September 07, 2023 14:41
•
Tags:
50th-anniversary, alchemy, arab-poetry, beyond-baroque, child, christopher-merrill, consciousness, creative-writing, cynthia-hogue, cyrus-cassells, david-mason, dennis-maloney, diane-seuss, dreaming-my-animal-selves, english-translation, exile, family, freedom, french-poetry, gail-wronsky, grant-winner, grief, healing, helene-cardona, john-ashbery, kidnapping, lauren-camp, le-rapt, liminal, literary-translation, loss, love, luminescent, maram-al-masri-helene-cardona, martha-collins, masterful-translation, memory, missing-child, motherhood, mystical, other-worldly, parent, parenting, patriarchal-society, poems, poet, poetry, psyche, rare-light, remembrance, ron-starbuck, sacred, saint-julian-press, saint-julian-press-book-reviews, she-has-authored-5-translations, sorrows, syria, syrian-poetry, the-abduction, tzveta-sofronieva, villa-albertine, visionary, war, white-pine-press