Max Nemtsov's Blog, page 90
March 17, 2022
nothing like the blues
сначала полезное:
в питерских “Подписных изданиях” открылся предзаказ на “Штору нянюшки Лагтон” Вирджинии Вулф (переводила Шаши). ожидается 28 марта – как раз к нашему маленькому внутреннему празднику
(я бы хотел показать вам картинки, but the vandals took the handles, что нынче переводится как “эти бляди поломали нам интернет”)
в предпочитаемом лабазе появились наши коллекционные издания “Скрытого золота ХХ века”, у вас есть шанс на них
после 20 лет издания книг сэнсэя “Эксмо” наконец сподобилось завести ему авторскую страницу: все потому, что “От первого лица” уже, похоже, вышла:
и еще один хороший панегирик Керуаку по поводу его столетия
ну а дальше – всякое: например, люди продолжают читать наши книжки:
вот тут – “Сакре Блё” Кристофера Мура
тут – его же “Агнца”
здесь – “Не тычьте в меня этой штукой” Кирила Бонфильоли (большинство дорогих читателей, похоже, не в курсе, это трилогия)
конечно же – “Краткую историю тракторов по-украински” Марины Левицкой (знал бы ее герой, что историю тракторов он изучал не напрасно)
и слушают “Она же Грейс” Маргарет Этвуд
ну а про то, как нам стучат из-под дна, будет потом
но имел в виду я вот это, конечно – еще одна пророческая и великая песня:
March 14, 2022
something resembling more news


новости музыки – выходит еще один трибьют Керуаку

пополнение в Баре Тома Пинчона (наверное, действительно хорошо это пить под чтение “романа в работе”, но не под работу над ним)

ну и вот вам потерявший рассказ Доналда Бартелми (дальше по ссылкам)
новые песни сопротивления придумала сука-жизнь
March 12, 2022
something resembling the news
ну, во-первых, в мартовском номере “ИЛ” (анонс где-то там – у них все довольно нелепо устроено на сайте) – подборка стихов Пата Инголдзби в переводе Шаши. это стихи, которых не было в книжках, так что имеет смысл найти себе для коллекции

где его брать, я не знаю – я их не читаю и не покупаю с тех пор, как они предали провинциальных читателей и без объявления войны прекратили подписку (деньги не вернули, конечно) (да, у меня долгая память). ну и теперь, судя по рубрикации, они полагают, что стихи Пата – это “юмор”
во-вторых:

в “Рубеже” (Владивосток) вышел (наконец-то; времена не выбирают, конечно) томик прозы Вечеслава Казакевича. они вроде как собираются устраивать презентацию в мск, но явно без участия автора и в текущих обстоятельствах. даже не знаю, что у них получится
в-третьих:
не все театробесие пагубно, судя по всему. оказывается, уже некоторое есть спектакль по Лориной “Пятьдесят первой зиме Нафанаила Вилкина”. и на него даже существует театральная критика. (тут мой перевод на англо, если что)
в-четвертых:

Митя Волчек выложил вчера в открытый доступ все, что смог, из портфеля “Колонны” и “Митиного журнала”. из тех книжек, к каким я имел отношение, тоже кое-что есть (например, “Собака Перголези” Гая Давенпорта), так что ищите и обрящете
the centennial day
не так, конечно, мы его хотели праздновать. думали, соберемся в предпочитаемом лабазе, почитаем что-нибудь, посмотрим наше старое и, в общем, недобываемое кино “Сабс” по Керуаковым “Подземным”, которое получило некогда гран-при на фестивале “Молодiсть” в Киеве… но нет, у нас этот день украли. вместе со многим прочим

это праздничный номер “Битдома”

а тут подборка специально достатого из архивов
в Штатах, понятно, столетие празднуется почти на государственном уровне

а тут же – сплошное недоразумение: нынешний издатель отделывается стандартными отписками, второпях склеенными из кусков различных аннотаций (они там названия даже не потрудились выверить) – ну и:
Американский писатель бретонского происхождения…
што??
те издания, которые считают, что у них лицензия на всю мировую литературу, помалкивают, остается только вот такое: там “в дороге”, “голый завтрак”, “поколение битых”… весь комплект, в общем. были еще какие-то глупости, но еще менее внятные
что с Керуаком на русском будет дальше я не знаю – про тот сборник случайных текстов, о котором я когда-то говорил, ничего не слышно, договор со мной никто не подписывал, хотя тексты я им сдал (без справочного аппарата, который им не нужен). ушли в тину, в общем. так что, наверное, не будет больше ничего. а вы не отключайтесь – если это станет окончательно недвусмысленным, еще не опубликованные на русском книжки буду выкладывать здесь с продолжением, в первый раз что ли
March 11, 2022
a bit of tv
но сначала – радио: подкаст “История литературы” о Томасе Пинчоне
пинчата обсуждают духовного отца
Керуак тут с 25й минуты
March 10, 2022
signs of life
книжка Пата “В Дублине скажут и не такое” наконец вышла и в оригинале – она реальна, да. а здесь можно заказать ее на русском – она способна немного утешить в темные времена


Керуак на грани славы

не очень понятно, с чего они взяли, что “Доктор Сакс” забыт, конечно
а тут – целая толпа биографов Керуака. но вообще ресурс хороший – “Рок и Бит-Поколение”
а здесь вот кто-то еще собирается сегодня отмечать столетие. по радио.
ну и важное для всех пинчонитов и пинчонофилов. пока мы смотрели в другие стороны, “Pynchon Notes” выложили весь архив журнала (раньше была примерно половина, до 23го номера)
а это прекрасное и удивительное для всех алисоманов и алисоведов. Майк Глебов сочинил балет “Алиса” – и буквально вчера его выпустил. мы не выбирали это время, но музыка не виновата
March 9, 2022
breathing under water

у Боба Дилана выходит книжка – очерки понятно о чем

ну а это плакат этих дней, конечно (28 февраля была годовщина выхода, но книга, понятно, никого ничему не научила – вся эта сволочь читать, как известно, не умеет)

интервью с переводчиками рассказов Пинчона

превосходный очерк о Кандиде Донадио – первой агентессе Пинчона (а также Хеллера, Гэддиса и многих прочих)

о месте и характере в “Верной закалке” Чарлза Портиса
где-то здесь девушка рассказывает и о “Карликах смерти” Джонатана Коу
Татьяна Млынчик – об “От первого лица” Харуки Мураками (должна была выйти, но вышла или нет, хз)
о “Слепоте” Жозе Сарамаго – книге, которая считалась актуальной, пока жизнь не внесла свои поправки

и вот удивительная находка: Доналд Бартелми на ударных. снимал папа
March 8, 2022
still steaming the windows
для начала – техническое про фейсбук, чтоб видно было:
никогда не любил таких оповещений, но придется. в силу того, что сейчас у многих оставшихся здесь закрыты профили, если кто-то стучится в друзья – найдите способ сообщить мне о том, кто вы, а если мы не знакомы лично, зачем вы ко мне стучитесь. пока же из соображений гигиены дверь чужим я не открываю
теперь, собственно, главное:

хорошее о Пате и фильме о нем
[image error]предпочитаемый лабаз “Во весь голос” пока единственный в обозримой вселенной вокруг отмечает грядущее столетие прекрасный текстом

волшебный музыкальный автомат Керуака

Марду Фокс как она есть

а тут интервью… нет, не с Керуаком – со Стивом Тёрнером пока что
ладно, пока хватит
March 6, 2022
some antebellum reading
Unposted, Autumn Leaves: A Memoir in Essays by Stephen Oliver
My rating: 4 of 5 stars
Опоздавший родиться так, чтобы прибиться к битникам, Оливер – поэт из англоязыкой культуры, о которой мы ничего не знаем. Он “транстасманов” поэт – т.е. австралоазиатский, ассоциируемый и с австралийской, и с новозеландской ветвями тихоокеанской литературы, которые между собой не дружат. Авторы и той, и другой, ищут признания либо в Метрополии, либо в Колонии, где рынки побольше (взять тех же Питера Кэри или Кэтрин Мэнсфилд), Оливер же остался (на самом деле, вернулся туда) в регионе.
Оливер рос в хронотопе начала ХХ века где-нибудь в Ирландии (а даже там местная порода битников была до крайности своеобразна, см. воспоминания Кронина) и потому вырос человеком, по сути, несвободным, без безумия, необходимого для подкрепления чистых амбиций.
“No one invited us to join the ‘Generation of 68’. It seemed to us that this was a ‘movement’ more to do with self-serving minor talents and shrewd entrepreneurs who had leapt upon the bandwagon of American 60s folk poetry from the Black Mountain School, the NYC 50s school of O’Hara, whose torch was passed onto Ashbery in the 60s (and then through to Olson, Creeley and Duncan) and rolled onward, like a Democratic Campaign, to wash up in Lawrence Ferlinghetti’s City Lights Books on Columbus Avenue, San Francisco”.
В конце 60х их ролевой моделью был Дилан Томас, а также его разноцветные рубашки и галстуки. Неудивительно, в общем, что автор мемуара скатывается в сварливое бурчанье по поводу всей “контркультурной сцены”. Мы так тоже умеем, впрочем.
Книжка Оливера его обладает величайшей антропологической ценностью – особенно для нас, росших в гораздо худшем захолустье вселенной и в гораздо более унылое и подлое время. Новозеландцы-то хотя бы недостижимыми соседями были. В наших ебенях мы могли им только завидовать, поскольку они были частью мира, а мы нет (и не она до сих пор). Но вырваться даже из их разновидности культурного гетто им тоже было непросто.
Пишет он достаточно кучеряво и постоянно ссылается на свои стихи или цитирует их, что, конечно, лучше, если вам не приведется их читать отдельно. Но вместе с тем у него попадаются и совершенно чудесные инсайты:
Time only comes into existence as a measurable commodity, as an objective reality, when you have something to recollect, and the attempt to recapture that lost emotional and physical terrain is peculiar to you alone. If waiting mutates to fear in our adult years, it could be that we are facing in the wrong direction; oblivion is behind and not ahead of us.
Самшитовый лес by Mikhail Ancharov
My rating: 5 of 5 stars
Здесь я только КПГ перечитал, потому что не помню ничего: впервые читал, когда роман только выходил в 1986м в “Студенческом меридиане”. Мало того, что читал, – выдирал и сшивал, чтоб книга дома была. Скажу правду, тогда я мало что понял: версия была все равно журнальная, да и не очень я понимал, что это часть бОльшей анчаровской саги о тех же его любимых людях, несколько которых – он сам.
Как это ни странно, с предпочитаемым автором читаемого роднит много что, я про это уже упоминал, даже помимо летучего синтаксиса, диктуемого живой речью, а не мертвой быковатой “нормой”. При всей разнице онтогенезов и координатных сеток, оба они пытаются передать попытки постижения непостижимого мира позитивистски-научным мышлением – и оба приходят к принципиальной невозможности этого. С чуть разными, но в сути схожими выводами. Только Пинчон это делал методами “истерического реализма”, а Анчаров – “лирической фантазии”.
И еще в КПГ фигурирует эфир, такой важный элемент вселенной “романа в работе”. Здесь, помимо его самого, к тому же есть т.н. “материя с другими свойствами”, “материя вакуума”, “новая космогония, теперь увязанная с эволюцией, а прежняя – только с термодинамикой” (а ключевое понятие в ней – гравитация, сиречь тяготение). Ну и время как “третья материя”, конечно, из взаимодействующих двух, живой и неживой. Что это все, как не поиск лазейки (как это делал и Пинчон, вбок от которого Анчаров заходит) из дуалистической картины мира, в которую, даже при следовании коммунистическому идеализму, мир оказывался все же невпихуем. Против правды не попрешь, а оба они – писатели честные. Существовавшую вульгарную дихотомию “физиков” и “лириков” описывают, но явно не разделяют оба.
Про похожие особенности повествовательной оптики и монтажные приемы повторяться не стану, а жанрово и то, и другое (плюс, конечно, “Винляндия”) – семейные хроники с переменным фокусом, параллельные веку. Ну а в КПГ еще и возникает тема претеритов/недоходяг, только тут они называются “нищими духом”. В народных умельцах мыслить Анчарова и “картонных персонажах” Пинчона, на самом деле, больше общего, чем хотелось бы видеть поборникам несмешиваемости советской литературы с мировой.
Ну и экономические соображения Анчарова наивно-идеалистичны (как совместить рынок с плановой экономикой, например: а ввести артель), но они тоже откликаются рассуждениями Пинчона о незримой руке рынка (которая ему тоже не сильно нравилась, но артель у Анчарова – примерно такой же непостижимый инструмент).
А рассуждения его об этике и нравственности актуальности своей не утратили, конечно, и в связи с т.н. нынешней “новой этикой” неокомсомольцев и неохунвэйбинов стали, пожалуй, еще острее и полемичнее. И вообще пока что это самый пронзительный и надрывный его роман во всем эпосе. Впереди последние два тома.
Little Eli by Laura Bellini
My rating: 2 of 5 stars
Книжка красивая, конечно, однако с крайне неочевидным посылом. Или там просто детали невозможно разглядеть?
Russia 2010: And What It Means for the World by Daniel Yergin
My rating: 5 of 5 stars
Все чаще приходится вспоминать эту книгу, которая произвела на меня очень большое впечатление в начале 90х – и во многом подготовила к тому, что было позже. Чуваки, как оказалось, ебаные гении – с поправками на то, чем они занимались и для чего делали свои прогнозы. На русском она тоже есть и продается до сих пор – правда, я не знаю, что там с переводом. Сценарий, который у них назывался “Русский медведь”, из всех предложенных казался самым, конечно, кошмарным. Судите, впрочем, сами, насколько реальность сейчас превзошла его.








(это еще и примечательная движущаяся иллюстрация к Пинчонленду, так что рекомендую) (а пушку оттуда можно увидеть во Флотском музее в родном городе)


ну и вот это впридачу пересмотрели, надо было
March 5, 2022
another sneak peek
делать вид, что все в порядке, я, конечно, не буду, business is far from being as usual, но работа над “романом в работе” продолжается, потому что это мое предыдущее обязательство, которое никто не отменял. работа-таки да, немножко поддерживает в здравом уме, хотя по понятным причинам все и замедлилось, как это бывает обычно. вот еще песенка из романа, давно сделана, еще в мирное время – я и не думал, что теперь она может звучать настолько зловеще-пророчески. хотя давно известно, что Пинчон нам отовсюду сигналы подает
ТОТ ГЁТТИНГЕНСКИЙ РЭГ
В дорож-ный, сюртук себя вправь,
Записку Подруж-ке, оставь,
И отпра-вляй, ся-вплавь,
В Гер—манию—
Там чок-нутая, про-фессура,
Не дела-ет маникюра,
На мозги у, них губа не дура—
Внимание!
Ту
«Ли-нию Гам-бург-Америка», до
Феликса-Клайна-измерить
Как?— откроешь-ногой всюду-двери-ка
Без стара-ния (ты им:
Приветик, Хилберт! здорово,
Минковски!) Студен-тик,
Скажу тебе так:
Считаешь, все-знать не, дурак,
Но если не там ты, то и не мас-так, — итак!
Стреми свой бе-е-ег—
На восточный брег, к доцентам, где
Сабли лязгают о позументы, а-а За
Дача Четырех Красок — шутка
Студентов, пока те
Веселятся, флиртуют да
Дуют Тот Гёттингенский, Рэг!
а здесь история, которая запросто могла бы стать сюжетной линией у Пинчона (ее раскопал мой старый знакомый любезный Игорь Петров, который, к сожалению, закрыл свой блог пока; да и публикация на ограниченном ныне ресурсе, но вы справитесь). …короче, Эния Ленистроп в реальной жизни (да, учимся выживать в Зоне). по ссылкам там тоже занимательное, например, вот
и тут прекрасное – об алфавитных бунтах. в 1922 году
…а вообще ощущение, что мы оказались внутри романа Пинчона, конечно, не покидает. никто и не обещал, что там будет уютненько