Max Nemtsov's Blog, page 393
February 14, 2013
о дураках и радугах


про Мура, Шекспира и вообще что к чему:
читки (куда ж без окаянных читок (с) ):
некоторые читатли и слушатли отозвались:
Originally posted by

Книжку горячо рекомендую -- англочитающим -- оригинал, все прочим -- перевод Макса Немцова. Переводы Макса вызывают разнообразные сильные чувства у коллег и некоторых читателй, которые читая переводную книжку не забывают отом, что это перевод и придают этому значение. Я свои вопросы к переводу, которых есть немало, напишу отдельно.
Лишний раз убедился, что бумажные книжки иногда все-таки надо брать в руки. В электрических текстах пока еще выпадает и теряется аппарат, обслуживающий текст. Только благодаря Максу узнал, что в оригинале было несколько примечаний автора, довольно смешных, в основном про редкие слова, которые он откопал или сомнительные, которые он сам придумал.
Например, Кристофер Мур, настаивает, что для рыб-соплеменниц вполне можно употреблять слово cofishes (сорыбцы в переводе Макса).
Я отношусь к числу твердолобых поклонников Мура. Когда прочитал в послесловии автора, что в Стратфорде-на-Эйвоне построили хоспис для тех, кто поставил галочку в графе Not to be, я не знал, плакать мне или смеяться. Смеялся навзрыд.
В Додоспейсе на Б. Андроньевской побывал в первый раз. Там чисто, светло, книжки, пластинки, иногда из-за занавески пахнет кофе. Кому по дороге это место - очень рекомендую.
кроме того, выход книжки - главная новость подмосковья. аргументация там, правда, странная, но уж какая есть: Но если вы из поколения, которое пересказывало так называемые садистские куплеты, если вы готовы видеть патологически смешное во всем, если шутки на грани фола – для вас обычное проявление юмора, то проза Мура – это как раз то, чего вам не хватает в условиях суровой русской зимы.
ну а некоторым фантастическим лаборантам у Пинчона в "Радуге" не хватает сюжета. сюжета им мало, понимаете? внятного... ох господи...
* * *
February 12, 2013
talking animals and their stories

11.02.2013
Карман при дворе Лира
Мур — очень неудобный автор. Для того чтобы объявить его, как Франзена или Сафрона Фоера, «очередным великим американским писателем», он слишком несерьезен: живописует с подробностями нелепые похождения ангелов-разинь, влюбленных вампиров и даже сенбернаров-мазохистов. А для жанрового бестселлермейкера вроде Стивена Кинга или Дэна Брауна — слишком глубок и неоднозначен.
Та же беда с заглавным героем его недавнего (2009 год) романа «Дурак» — шутом по прозванию Карман. Он служит при дворе средневекового короля и сохнет по его дочке. Но кому какое дело до любви шута, будь он хоть семи пядей во лбу! Только и остается ему, что шутить да скабрезничать напропалую, старясь исподволь подтолкнуть события в благоприятную для себя сторону. Но штука в том, что короля, при дворе которого служит дурак Карман, зовут Лир, его красавицу-дочку — Корделия. А роман — саркастичная травестия шекспировской трагедии, хоть и далеко ушедшая от первоисточника. Сама идея не нова — первым такой подход применил почти полвека назад Том Стоппард в пьесе «Розенкранц и Гильденстерн мертвы». Но Мура интересует не постмодернистское переиначивание известного сюжета, а создание новой художественной реальности. В первую очередь за счет удивительного языка, в котором высокие архаизмы и англицизмы сталкиваются лоб в лоб с американскими вульгаризмами. И здесь надо сказать, что Муру очень повезло с русским переводчиком. Решения Максима Немцова поначалу ошарашивают:
— Да это просто мандеж змейской чешуи! — воскликнула затворница.
— Нет, госпожа, это анафемски здоровенная кошка.
Но быстро понимаешь, что они-то и есть единственно возможные — иначе это будет уже не Мур, а тот самый усредненный «очередной великий американский писатель».
Мур Кристофер. Дурак. / Пер. с англ. М. Немцова. — М.: Эксмо, 2013. — 352 с. — Тираж — 3100 экз.
* * *
так что же читает редакция топ-10? и кто это, кстати спросить?
а вот и одна их тех книжек - приятно, что она читается до сих пор (там же - и рецензия на нее по ссылке). также приятен отзыв читателя: Потрясающе. Лучший (sic) из крупноформатных русскоязычных Беккетов. мы с ним полностью согласны
* * *
но мы тут не только работу работали (секретную), но и занимались прикладным алисоведением (и полемизировали с критиками):

My rating: 5 of 5 stars
первая версия нынешней биографии - в начале 80-х читалась просто истово, как мало что. в частности, из нее было понятно, как из довольно скучного математика Доджсона получился блистательный Кэрролл. теперь это раритет, а у меня вот сохранился

My rating: 5 of 5 stars
отличная книга, написанная с огромной любовью не только к ее главному герою, но и к Англии. и еще один дополнительный повод никогда больше не читать русских рецензентов. Кэрролл просто-напросто был очень хорошим человеком - а рецензентам, повидимому, очень сложно даже просто принять эту мысль. кроме того, они, как в очередной раз становится понятно, просто не умеют читать то, что написано, - ну или не читают того, о чем пишут. прочитавшему же книгу Н.М., мне кажется, становится очень понятно не только как из Доджсона получился Кэрролл, но и многое в этом человеке - очень цельном и сильно неодномерном.
ну и да - разговрам про девочек тоже пора положить конец. понятно же, что если викторианцы абсолютизировали детство и были одержимы "паранормальными явлениями" (спиритуализмом и феями, в частности), то девочки были для них телесной и посюсторонней манифестацией чего угодно потустороннего - эдаким идеальным подтверждением веры, живым доказательством того, что не все в этом мире так зарегулированно и мерзко, как мы видим. есть к чему стремиться и есть ради чего жить. по-моему, логично. поэтому и в нынешнее время, и в здешней стране сам Кэрролл будет по-прежнему недостижимой идеальной фигурой и по-прежнему непонятен и неуместен. русские рецензенты это еще раз наглядно доказали
* * *
дальневосточные хроники:
у доброго

а здесь выложили пять разрозненных номеров оригинального харбинского журнала "рубеж". я когда-то читал его подшивку на бумаге, так что могу смело рекомендовать - это крайне занимательно
* * *
February 7, 2013
talking heads and other animals


в Додо на Таганке -
давно обещанная встреча с книгой "Дурак" Кристофера Мура, Максом


Макс и Шаши чуточку почитают из книги (уже репетируют!), а вместе позанимаемся сравнительным переводным шекспироведением, ибо этот роман весь вдоль и поперек прошит цитатами и парафразами из "Короля Лира", "Макбета", "Ричарда III", "Гамлета", "Ромео и Джульетты", "Юлия Цезаря" и мн. пр., а переводов Шекспира на русский, как мы все знаем, три вагона и все они настолько феноменально разные по степени живописности и адекватности исходнику, что сверять их друг с другом и с оригиналами - отдельный веселый спорт. Чем и займемся.
Вот здесь - запись на FB.
книжка тем временем появилась в предпочитаемом лабазе:

Дурак
Кристофер Мур
Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура "Дурак". Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.
новости чтения:
"Радуга", оказывается, была в долгом списке премии, гм, "мастер". удивительны дела твои, кто-то. интересно, как она туда попала? но, с другой стороны, там примерно все, что выходило в прошлом году, поэтому про премию, в общем, все понятно

дальневосточные хроники:
два материала Александра Храмчихина - любопытно для изучающих вопрос:
- Амурные похождения. Восстание боксеров и Русско-китайская война в Манчжурии
- Речная слава героям. Самая успешная кампания советской армии
минутка прекрасного: Лора в телевизоре
* * *
February 5, 2013
о дураках и дорогах

"дурак" теперь наконец-то доехал до "озона"
вместе с ним эта прекрасная машинка для раздачи книжек за деньги рекомендует "путеводитель по мурому". как-то уже не удивляет ничего

а "голос.уа" даже аннотацию толком списать не умеет
* * *
а нам сегодня нужно что-то жизнеутверждающее - такова природа наших изыскательских работ
February 3, 2013
out soon


В идиллической глуши сельской Англии затерялся древний Щупс-холл – замок, где уже не одно столетие заправляют женщины. Род Щупсов восходит к датскому викингу, которого взяла в оборот первая из Щупсов. С тех пор так и повелось: Щупсы пленяют мужчин, но вовсе не своими прелестями, а только ради того, чтобы использовать в хозяйстве и не позволять им никаких глупостей. Но даже в самых консервативных семействах (а дамы Щупс – истинные чемпионы по части консерватизма и замшелости) случаются перемены. Ведь живя в современном мире, трудно сберечь матриархальные обычаи в неприкосновенности. И вот беда (или любовь?) приходит в Щупс-холл в лице Эсмонда Ушли, трепетного юноши с исковерканной биографией. Жизнь его была тяжела до крайности: романтичность матушки-фиалки, ненависть батюшки-клерка и эксцентричность криминального дядюшки кого хочешь лишат рассудка. Или бросят прямо в объятия последней из Щупсов.
переводила эту читательскую радость

* * *
ребенок вот песенку порекомендовал у себя в блоге (да, они все это уже делают):
a little bit of talking animals
кто сказал "фантлабу", интересно, что "изверги-кровососы" входит в серию про хвойную бухту?
идеальный читатель Ада. нашла глубины подтекста в "Космополе" Дона Делилло
* * *
Дёмины "Несколько советов ученику третьего класса, мечтающему стать бас-гитаристом" в исполнении девичьего хора звучат несколько иронично

Подробнее...
* * *
February 2, 2013
книги друзей

сообщает издательство "Рубеж" (цитирую):
Прозаик, поэт и переводчик с японского Александр Белых написал роман о Владивостоке 1990-х – им издательство продолжает серию лучшей современной дальневосточной прозы «Архипелаг ДВ». Это первая прозаическая книга Александра Белыха. До этого в московских и санкт-петербургских издательствах неоднократно издавались его переводы из японской классики, а в 2007 году в издательстве "Рубеж" выходила книга стихов "Дзуйхицу".
Вот что сказал о романе «Сны Флобера» известный писатель Евгений Попов: «Роман этот, писанный во Владивостоке в аккурат на рубеже второго и третьего тысячелетий – с 1999 по 2001 годы, несет на себе зримые и незримые меты своего места и времени... Роман "Сны Флобера", на мой взгляд, – подлинная, высококачественная, штучная русская современная книга. Кто-то такую книгу на переходе второго тысячелетия в третье должен был написать. И то, что это досталось сделать Александру Белыху из Владивостока – его счастье».

а в новом "Издательстве Ивана Шепеты" в конце прошлого года вышла первая (наконец-то) книга стихов Сергея Нелюбина, оформленная Михаилом Павиным и с прочувствованным предисловием Александра Лобычева
так что не пропустите ни того, ни другого
* * *
February 1, 2013
до долинам и по взгорьям

My rating: 5 of 5 stars
одно из достоинств этого тома в том, что составители организовали в нем тексты в некое подобие единого метаисторического нарратива. это плюс художественности, но потеря для текстологии. невеликая, впрочем.

My rating: 3 of 5 stars
"The Great Wang", first published in Harbin, in 1936, and translated into 9 or 10 languages, is a badly written but touching animalistic tale of the Manchurian taiga. About tigers, bears, and deer, yes, so it is recommended to everyone fond of nature. Probably, in translations it reads better.
"Black Captain. Manchurian true story-novel from the life of men from beyond the Amur guarding the Chinese Eastern Railway during 1901-1910" (yes, this is the full title, the book first published in 1943, in Tianjin, reprinted in Brisbane, in 1959, and this is absolutely the first Russian edition) reads much better, although it is also marked by some very bad style. Don't be misguided by the title though, for it's really a colonial adventure novel, with lots of action inside.
Nikolay Baykov may not be the greatest of Russian stylists, but we love him for his other efforts.

My rating: 4 of 5 stars
остается лишь повторить то, что говорилось когда-то о первом томе. Байков - плохой писатель. Михаил Щербаков был прав, когда в 1935 году писал о нем:
...из харбинских изданий того же порядка [посвященных Востоку] до нас дошла тоже только одна книга Н.А. Байкова "В дебрях Маньчжурии". Чтобы не возвращаться к ней, отметим здесь же, что в нее отчасти вошли очерки, уже издававшиеся еще до революции, содержащие богатый фактический материал по изучению края, но написанные очень беспомощно в художественно-литературном отношении.
автор выезжает на знании природы и, в общем и целом, декларируемой любви к этому краю, но она удивительно сочетается с охотой (например, мы бьем красавцев-изюбрей, а потом стоим над трупом и долго сокрушаемся о том, что наделала зверская и хищническая рука человека) и стенаниями о великой миссии русского народа в этом вашем отсталом Китае на фоне, в общем, презрения к "варварскому наречью" и "дикарским обычаям" китайцев и манчжур. я не то чтобы на высоконравственную кобылу здесь взгромоздился и смотрю на все с кочки 21 века, но даже с поправкой на времена и нравы - отдает ханжеством и православным фимозом.
в общем, беря этот крайне симпатичный желтенький двухтомник в руки, ко всему этому лучше быть готовым. это вполне занимательно и очень познавательно, но довольно неприятно

My rating: 4 of 5 stars
по сути, сказ про то, как "цусиму просрали" (с). империя кинулась осваивать единственный доступный ей в это время фронтир, затем вполне грамотно обустраивать колонию, а потом на этой территории действительно начался либеральный эксперимент в регионализме. понятно, что не выпусти Витте Маньчжурии из своей железной хватки, фиг бы там была "Счастливая Хорватия" хотя бы несколько лет - похуизм бояр николаевского разлива ничем не отличался от тупости допетровских. Маньчжурия из-за него просто слилась с радаров Петербурга. наложилась бездарность Куропаткина, воровство и бессмысленный и беспощадный русский бунт им. 1905 г. неизвестно, правда, была бы лучше для последующих событий аннексия Маньчжурии или нет. но пара десятилетий вольницы дорогого стоят в нашей мифологической памяти.
в качестве бонуса в этой милой книжке - краткий очерк русского (и дальневосточного) востоковедения, крайне интересный. автор, как выяснилось, работал во Владивостоке в конце 1980-х, возможно, его даже кто-то помнит
ну и две советские книжки в коллекцию:

My rating: 3 of 5 stars
однобокий советский взгляд на историю чего угодно, несомненно, освежает, хотя риторика и фразеология по-прежнему действует неотразимо - от них тошнит. книжка, изданная тиражом практически ДСП (6800 экз.), меж тем, полезна хотя бы тем, что позволяет восстановить в памяти то, чему нас так упорно учили в детстве. не забывать этого полезно в нынешние времена

My rating: 5 of 5 stars
она до меня наконец-то добралась - книга, которая в детстве просто завораживала. с одной стороны - просто советская история Владивостока, с другой - шедевр полиграфического искусства Дальиздата. издана она была в 70-м тиражом всего 10000 экз. и достать ее было непросто: она практически целиком ушла в золотой подарочный фонд. во всяком случае, не помню, чтобы она продавалась в магазинах по обозначенной цене 2 руб. 98 коп. у нас она была, и в картинки там можно было втыкать часами, а макет и сложная структура вообще выносили мозг. как же - родной город в прошлом и, что немаловажно, будущем. про Владивосток книг вообще было как-то немного, а в детстве необходимо было подтверждать валидность собственного в нем проживания, иначе казалось, что жизнь есть сон и твой родины, закрытого города, не существует на карте. в общем, она была предметом магическим.
и вот теперь она снова со мной, хотя и без суперобложки (у кого-нить есть, кстати, в супере? отсканируйте, буду премного благодарен). куплена за 1 руб. на озоне. обнаружил, что этим творением гордились и сами создатели, потому что в конце трогательно перечислены все линотиписты, верстальщики, ретушеры, печатники и переплетчики.
а здесь Михаил Бутов читал "Краткий исторический очерк г. Владивостока" Н.П. Матвеева
ну и новости долин, взгорий и сопок:

это веселая новость: Лидер группы "Мумий Тролль" подарил мэру Владивостока книги о тиграх для семейного чтения. на самом деле, конечно, новость - о том, что Илье дали орден "За заслуги перед Владивостоком". чесгря, я не знал, что такой существует, больше того - у него есть степени, и Илье дали первой.

это грустная новость: Бывшее судно ДВМП «Любовь Орлова» дрейфует в штормовой Атлантике. ее сестренка "Антонина Нежданова" была моим первым пароходом

к вопросу о первых. датское интервью моего второго учителя актерского мастерства
из нашей странной истории. оказывается, пресловутый Милетий Зыков работал в х-ской газете "ТОЗ"
у доброго

- Образы восточной столицы Японии начала ХХ века
- Путешествие по Восточной Сибири И.Булычова 1856. Часть 1
- Путешествие по Восточной Сибири И.Булычова 1856. Часть 2
из жизни памятников:
- фоторепортаж о том, как создавали моряка загранплавания сиречь меломана

- ну и напомним, что следущим должен стать памятник Элеоноре Лорд Прей (главное - чтобы не ставили вот этот ужас с подзвучкой: возле памятников в городе все же должно быть тихо)
к вопросу о памятниках. вот где хорошо памятникам и людям - во Фримонте, Сиэттл:

- Каталог публичного искусства Кёрби Линдзи, часть 1
- Он же, часть 2
- Он же, часть 3
- Часть 4
там у меня много любимых, в частности - памятник Нессарозе
* * *
January 31, 2013
вампирская трилогия

ну что, я ее, в общем и целом закончил сегодня:

My rating: 5 of 5 stars
краткая инструкция по применению. это третья, заключительная часть "вампирской" (она же - сан-францисская) трилогии Криса Мура из примерно четырех книг.
первая по-ру будет называться "изверги-кровососы" и ориентировочно выйдет в феврале, когда все достают чернил и плачут, а мы будем ржать, как кони медведи.
вторая часть будет называться "на подсосе" и выйдет, видимо, в марте
третья (вот эта) намечена на апрель, и называться она будет "выкуси".
все части снабжены подзаголовком "история любви" - ну, потому что это она по сути и есть.
"примерно четвертая" ее часть - это роман "грязная работа", из которого становится понятно, что они в сан-франциско не только сосут, но и что не. но ее вы, наверное, и так уже читали
в общем, пока так

* * *

ну а "дурак" тем временем уже продается в магазине "москва". дальше - больше, следите за рекламой
* * *
ну и веселых песенок нам всем
January 30, 2013
новости дня
Originally posted by


Лора Белоиван - удивительный писатель, художник, а еще спасатель тюленей Приморского края. Автор книг "Маленькая Хня", "Пятьдесят первая зима Нафанаила Вилкина", "Карбид и амброзия", "Чемоданный роман", цикла рассказов "Южнорусское Овчарово", постоянный участник сборников проекта ФРАМ.
Беседуем, балагурим, читаем из еще не опубликованного сборника "Морские рассказы".
Додо/ЗИЛ ждет гостей к 20:00.
* * *
а это - вообще:

съемки могут начаться весной!

пруф от продюсера
остальные новости - потом
* * *