Max Nemtsov's Blog, page 32
July 6, 2024
some accumulated news

вот еще один прекрасный портрет Пата – работы Фрэнсиса Ливи
[image error]неожиданное пополение в Баре Тома Пинчона (и даже два)
а тут наш преданный читатель добрался наконец до “Мертвого отца” Бартелми:
Не думайте, что странные конструкции из существительного и деепричастия в русской версии – причуда переводчика, нет, это точная передача стилистических намерений автора, заинтересованного во всестороннем освобождении. Да, с точки зрения литературного языка они ошибочны, но пошел он нахрен, очередной инструмент власти Отцов над людьми: при всех нарушениях языковых норм текст остается понятным, а что еще нужно для борьбы за свободу?
вот это очень, очень трогательно

но есть другие отклики – на понятные книжки: например, Читателя Толстова. два мира – два детства. иллюстрация тоже странная – видать к “Трогедиы Барис Гадунв” (с)
очередная “девушка с приветом” листает “Ирландские сказки”

некоторые жители Британских островов открыли для себя Миранду Джулай

ладно, еще красивого покажу – обложка тут местного издания понятно какой важной книжки
[image error]традиционненькая страничка юморка (нашеньких читателькей)
еще занимательного: идиоты пишут рецензии, не только на книжки, но и на пластинки
потешные мемуары о роли Керуака (и Гинзберга) в жизни могилевских хиппи

кто-то должен был это сделать




разный дед


и разный котик
и вот вам еще антивоенной песни, раз так:
July 3, 2024
more beautiful 2 c

вот здесь сейчас продаются совершенно точно последние книги в россии. долго объяснять, почему эта книжка важна всем (а нам особенно)
скоро будут другие красивые новости, а пока и я покажу то, чего вы больше нигде не найдете:

в серии “Ирландские писатели” Мари Яшкова сделала вот такую вышитую брошь с Патом, вдохновленную вот этим портретом (в частности):

здесь лучше видна текстура:

ну и вот симпатичная картинка с подписью:
[image error]ну и магический дед в довершение:

July 2, 2024
a little steaming

дорогой друг прочла Шашину книжку и говорит добрые слова о ней. добыть книжку можно тут (весь мир) и тут (россия)
это и была главная новость сегодняшнего дня




дед и молодежь, которая всегда к нему тянулась

просто дед

просто котик

еще один наш автор, которого не всякий день увидишь. Нелсон Олгрен, если что
July 1, 2024
july morning

заголовок, конечно, идиотский, но хорошо, что напомнили. вот деятели лайвлиба даже какие-то нормальные ее читали когда-то, хотя, конечно, неплохо было б пересмотреть редактуру и переиздать, все-таки столько лет прошло

вот вам забытая обложка …хотя как забытая – вот где-то в россии ее инсценировали и экранизировали (видео по ссылке нужно смотреть непременно – вы его потом никогда не забудете)

люди находят, что почитать, даже в Милане

ладно, вот вам ритуальный дед

и ритуальный котик
вот вам еще девушка из новеньких:
все клипы у нее, кажется, складываются в одно кино
June 30, 2024
continuing 2 show

внезапно хороший отклик на Мура, я уже и отвык, настолько ханжеским стало русское общество. (но не знал, что он начитан женским голосом – зачем?)
издатель полтора года назад и в Казахстане, оказывается, ответил про Пинчона – хотя бы честно. так что мы до сих пор не знаем, что это было с “Противоденствием”
а народ до сих пор, оказывается, читает “Территорию команчей” дона Артуро – у него, в общем, все военные книжки актуальные, хоть сейчас в россии запрещай







дальше котик





и дед

но не только. с женщиной слева, например, мы “дружим” на фейсбуке до сих пор

или вот еще автор над Сеной. что там сейчас с Мостом искусств? пикники запретили?

или вот приличный автор
вот вам немного настоящего телевидения
June 29, 2024
showing smth
пока мы смотрели в другие стороны, вышло еще два Хэнка:

один в мае

другой в июне
[image error]читатели между тем радостно получают книжки
[image error][image error][image error][image error][image error][image error]и радостно вертят в руках, предвкушая. хотя надо сказать, наличие нот и комментариев (часть оригинала, а не заслуга переводчика и редактора) – не единственное достоинство этого издания, помимо картинок. самое немаловажное, как уже не раз говорилось выше, – это то, что она впервые выходит на русском полностью
[image error]между тем, читатели выгребают из книжных остатки запрещенного Мураками (сэнсэй, кстати, (как и Стивен Фрай) пока отказывается продавать в страну, где его запрещают, права на свой последний роман, так что легитимно по-русски ничего не будет еще долго – пока не рухнет этот гнилой репрессивный режим)
а другие читатели пишут нам письма:
Пишу тебе находясь в полном охуении от прочтения «Дзен и искусство ухода за мотоциклом»! Спасибо тебе огромное!! (Пирсигу написать не могу, поэтому тебе))
Это как-то так неимоверно круто, что не сильно могу сформулировать. Это еще при том, что читал я не так, как следовало (не по страничке и обдумывая, а подряд).
Почему-то очень хорошо после этой книги, ну и грустно, ну и азартно, что ли…
А в целом ощущения, как у короля в «Обыкновенном чуде»
«Потерял сознание, остались только чувства тонкие, едва определимые» (с)
Спасибо!

…изучают Пинчона и не находят в нем недостатков
…а некоторые загружают в “Клод” “Радугу”, чтобы он им объяснил, о чем она
…или сопоставительно читают Адольфо Бьёй Касареса и Фланна О’Браена

ладно, вот вам воодушевляющая обложка, пока и ее не запретили (первое британское издание сейчас идет за 450 долларов, это не так много – русская запрещенка будет дороже)

и еще не виданная раньше обложка – с предупреждением (первое издание в россии уже запретили, естественно, посмотрим, что будет со вторым)
…ладно, остальное завтра
среди меня эта команда сейчас близится к определению “лучшая в стране покидания”
Стив Уилсон забился в угол и нервно там покуривает, видите?
June 26, 2024
more pics to be merry to
в питерских “подписных изданиях” возник “охотник“
[image error][image error]а здесь кто-то читает “Сказки” и нахваливает, приятно, что все не зря

то же про “Бродяг Дхармы“, но безусловно полюбить автора мы не можем, конечно:
Я была очарована слогом Керуака, а точнее — переводами его произведений Максимом Немцовым… Пока не познакомилась с поздним творчеством автора.

чей-то отпуск



наш традиционный магический дед




и традиционный магический котик (вернее, целых два)
ну и немного о т. н. “русском ренессансе”:
(примечание в скобках – для тех, кто забыл, что такое настоящий “русский ренессанс”:)
June 25, 2024
some intermediary results

вчера вышел 13й номер ROAR

наша лепта в англоверсии такова:
= подборка стихов Анны Русс (переводила Шаши)
= подборка стизхов Виталия Зимакова (переводил я)
= подборка стихов Алены Максаковой (переводил я)
= подборка стихов Сергея Лейбграда (переводила Шаши)
стихи, со всей очевидностью, не закончат войну и не уберут эту сволочь из кремля, поэтому остается только орать
вот обещанный вчерашний эфир с прекрасной Софией Холл. где-то там прячутся и переводы ее стихов
(ну и вот тут начал участвовать… вернулся, можно сказать, к коллегам)
June 24, 2024
the more the merrier

здешний коллега давеча посетовал на греческих читателей, которые нихуя не поняли в “Тоннеле”, который он перевел, и дал ссылку на свое давнее интервью, когда книжка вышла (да, на греческом она красивая настолько, что глаз не отвесть)

день пишмашинки мы благополучно вчера пропустили, а наши украинские коллеги – нет:
[image error][image error][image error][image error][image error][image error]здесь должны быть портреты моих пишущих машинок, но на них я мало что еще успел тогда сделать: это “Любава” и “Brother”
…все-таки прелесть у нас что за читатели:
Утомляет обилием местных словечек и выговоров, которые использует автор для атмосферы. Но это вкусовщина — я просто не люблю попытки передачи акцента через текст.
им трудно (а им трудно, это _не_ вкусовщина никакая, это ползучая ксенофобия) даже “Охотника” Таны Френч читать

дед вот тоже смотрит на них с сожалением


и котик
как верно замечают комментаторы, признак настоящего гения – когда его живые выступления звучат лучше записанных на пластинки. пластинка-то тут была вполне проходная, а здесь видно, в чем, среди прочего, талант Элтона Джона как бэррелхаус-пианиста
June 23, 2024
only merry pictures today

нормальная такая цена за первое издание: 1250 долларов

вот вам еще красивой обложки




дед и молодежь (последнего состава застолья мне раньше не попадалось, кажется; интересно, что у них там за салатик на столе – неужели оливье? в стакане, допустим, я знаю, что – ром с колой)



дед


котик и его Мемер

ну и города с нами разговаривают на разных языках
сегодня пусть будет маленький концерт “девушки поют”. на “евровидении”
(вот с кого Эдита Пьеха все свои гримасы срисовывала)