Max Nemtsov's Blog, page 140
June 17, 2020
bad news
с утра друзья сообщили, что вчера умер Шура Серьга, последние годы – о. Александр Ионов. один из постоянных членов редколлегии “Контркультуры”, автор гениальных центробежных и центростремительных телег. лучше Леши Коблова мне о нем все равно не написать – не было у нас с ним такой личной истории, мы виделись кратко у Кирилла Кувырдина в конце 80-х – самом начале 90-х и почти не общались, тем более – последние много лет, но это ничего не значит. нас стало еще меньше
фото Александра Пигарева
вот это, мне кажется, будет уместно:
yesterday
вчера все прогрессивное человечество отмечало День Блума, как известно. мы тоже там были – ну, виртуально:
читаем кусок из 12 эпизода, начиная примерно с 6 часов 4 минут. вот общее расписание чтецов
на самом же деле вчера мы весь день катали книжку Пата по Москве: 65 кг той самой допечатки “Красоты надтреснутых глаз” (100 экз.) больше 30 км. но все доставили
June 15, 2020
summer on
и не нужен нам _настоящий_ комикс по “Радуге” – тут ее упростили до 4 слов, 3 артиклей и амперсанда, зато читателю все понятно
а вот тут можно прочесть о новоим переводе “Контражура” на итальянский
ну и еще о чтении:
и новости из Бара Тома Пинчона:
о другом:
на “Лайвлибе”, не дождавшись улучшенного переиздания, взялись читать “Грязную работу” Кристофера Мура и писать о ней. разнообразно
ну и новости из мира, в котором до сих пор считают, будто Харуки Мураками скверный писатель
June 14, 2020
some summer talking
Es gibt kaum Bilder von ihm, und öffentliche Auftritte hat er sowieso immer vermieden – die Bücher allerdings, die muss jemand geschrieben haben: Der amerikanische Schriftsteller Thomas Pynchon ist eine der rätselhaftesten Gestalten des Literaturbetriebs.
подкаст “Пинчон на людях” 4-ю главу романа “V.” читает
Деда Вова читает ее же. ноздря в ноздрю идут, интересно кто раньше доберется до финиша
а тут новое поколение читателей обнаруживает, что “Ловец на хлебном поле” Сэлинджера, оказывается, книжка вовсе не детская
телеграфистка “Я забронирована” читает “Грязную работу” Криса Мура:
В книге полно чёрного юмора и расистских шуток, так что она явно не для всех.
а? позвольте перефразировать: ААА????? откуда там расистские шутки, интересно, взялись?
June 12, 2020
some summer news
подписались с Шаши вот сюда – продолжить тему, начатую в свое время в аптеке “Суэниз”
сообщают, что “Шенна” вдруг возник в “Фаланстере”. теперь и там, не упустите
прекрасный аутсайдерский арт из Нью-Орлинза – да, на крышечке, да, это не негритенок с бланшем и разбитой губой, а Томас Пинчон. и да – это очень быстро продалось. да, за 75 долларов
а вот по-настоящему полезное: письмо человеку, только что открывшему Пинчона (это гораздо внятнее того, что когда-то печатпал по-русски журнал “Попишем”)
а это – бесполезное: в пяти словах или меньше о хороших писателях (но спорим, наши “интеллектуальные” издатели с визгом наперебой бросятся это переводить и издавать? именно потому, что в пяти словах или меньше). Пинчон, конечно, тоже присутствует. как и братья Стругацкие. а также из наших – Бук, Барроуз, Энжела Картер, Кен Кизи, Дорис Лессинг, Карсон Маккаллерз, сэнсей и Сэлинджер. что там делает Элена Ферранте, правда, непонятно
Raketen schlagen in Los Angeles ein. Der SWR durfte Thomas Pynchons “Enden der Parabel” vertonen.
а вот прекрасный отзыв на “Радугу” же из недр “Букмикса”
рассадник интеллектуализма “Отзовик” – о “Бродягах Дхвармы” Керуака. о книгах у нас пишут, похоже, преимущественно какие-то 12-летки
а вот из “Букмикса” – на Чарлза Портиса: одна хорошая, а вторая так себе:
В заключении скажу лишь, что “Железная хватка” – отлично оформленная внутри – твёрдая бумага, крупный шрифт, тугой переплёт – новеллизация фильма братьев Коэнов. Если, конечно, Вы ещё не видели его и пришли на эту страницу ещё каким-то путём.
(шедевр же, да?)
ну и напоследок – вот это у нас считается “рецензией” (на “Практическое демо6новодство” Криса Мура)
June 11, 2020
portraits of people reading their own books
известия про допечатку “Красоты надтреснутых глаз” Пата: книга выходит 15 июня и будет доступна для самозабора в “Лайвбуке”. вот инструкция
[на этом месте должен быть портрет автора ниже, читащего свою книжку про метро в метро, но что-то пошло не так. ну и черт с ним]
о литературном творчестве Дейвида Духовны:
А вы знали, что знаменитый на весь мир «агент Малдер» — американский киноактер Дэвид Духовны — из популярного сериала «Секретные материалы» не только талантливый музыкант, работающий в направлении альтернативного рока, и записавший два студийных альбома, но и хороший писатель?
вот такими фразами журнальё и порочит собственную профессию. ну да – уже много лет как это известно. но смысл тут в том, что в следующем феврале у него выходит следующий роман
наш прекрасный читатель не пожалел денег на оставшийся экземпляр “Загона скота” Магнуса Миллза (я сообщал) и, похоже, к счастью, не пожалел
из недр “Букмикса” о Магнусе же:
– о “Схеме полной занятости”
– о “Восточном экспрессе” (альтернативное мнение)
оттуда же о “Лягухе” Джона Хоукса (правда, эти умники считают, что Джон Хоукс и Джон 12 Ястребов – одно лицо; но виноваты, конечно, те гении локализации, кто изначально решили индейское имя не переводить)
ну и о Бартелми:
– “Белоснежка”
– “Немножко не то пожарное авто”
– “Король”
а тут какая-то трепетная душа п**ет ст*х о Хэнке, проч**ав его “Ж*нщин”
June 10, 2020
more summer talking animals
с ума б не сойти: “Эсквайр” рекомендует читать “Шенну”
еще одна книжка на полку пытливого пинчоноведа
8-часовой фильм, состоящий из одного кадра. рекомендуют в самозатворе или перед полицейским блокпостом
в жанре списка поминают “Время свинга” Зэди Смит и “Американху” ЧНА
Джон Бойн как повод поговорить об актуалочке
мне тут открылась дивная вселенная “Букмикса”, где собираются сокровища читательской мысли о книгах. вот о том же Бойне, например
а вот о его “Похитителе вечности” – я говорил, что в начале карьеры он отлично писал? вот даже читатели это подтверждают:
Довольно интересное произведение, при чем осознаешь это не сразу.
и о ”Криппене” – тоже отличный роман
а тут про “Ноя Морсвода” – били мастера (с)… т.е. тьфу, читали знатоки:
Не очень понравились некоторые моменты перевода, типа “ломоть торта”. Не знаю, кто так говорит, ведь даже в английском языке, как и у нас, в русском, “кусок” (“piece”). А вот еще: “оконная лавочка”. Ну иначе, как подоконник, я это перевести не могу. Но почему “лавочка”? Хотя, допускаю, что бывают “такие лавочки”. Может, просто мне об этом неизвестно…
Мне не очень понравилось, что были переведены фамилии (кстати, Ной, на самом деле, Barleywater). На русском языке подобные фамилии звучат очень странно. Хотя у Гоголя и Грибоедова говорящие фамилии глаз не резали, но тут как-то не так с ними…
И вот еще слово “необычайно”… Не знаю, как Вам, но меня через каждые несколько абзацев это редко употребляемое слово подбрасывало на диване. “Необычайно”, “необычайный”… Хотя на английском я книгу не читала и не знаю, может, именно так надо было передать русский аналог того слова.
и про Криса Мура там же (цитировать прекрасное там можно много, но сами насладитесь, если вам упрется):
– “Агнец”
– “Самый глупый ангел”
– “Дурак”
– “обсуждают” “Сакре блё”
– “Изверги-кровососы”
– “Ящер страсти из бухты Грусти”
– “Практическое демоноводство”
– “Грязная работа”
не все, конечно, там плохо, но поскольку интерфейс ресурса не предназначен для обращения к нему, появляться он тут будет нечасто
June 9, 2020
some results
перво-наперво: завершилась подписка на допечатку книги Пата Инголдзби “Красота надтреснутых глаз”. типографы уже трудятся, в июне книжка наверняка будет
во-вторых, вот здесь можно обрести “Подмастерье Гутенберга” – книгу как объект:
она очень красивая – таких у меня еще не было. вчера “демоны” привезли (раздается она в упаковке, но ее я показывать не буду, а то вам тоже захочется)
и в-третьих, вот тут обретаются “Маленькие солдатики” – пока только в электронном виде, потому что бумажную книжку “Синдбад” еще не выгнал
на этом пока наши новости всё
June 8, 2020
are there?
вчера закончил, в общем, для “Фантома”:
Chances Are… by Richard Russo
My rating: 3 of 5 stars
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
(в общем, книга найдет своего читателя)
звуковая дорожка у романа оппортунистическая, но есть. например:
эта песенка там стоит эпиграфом, но, как и обложка, никакого отношения к содержанию не имеет
на самом деле там все примерно вот в этом ключе………….
местами, правда, звук чуть получше, но вот это, например, персонажи считают “песней протеста”:
на сем и закончим, пожалуй
June 7, 2020
finally, some news

сегодня последние сутки сбора на допечатку книги Пата Инголдзби “Красота надтреснутых глаз”. незанятых осталось 10 штук, у вас есть шанс успеть. допечаток больше не будет

если судить по тому, что Владислав Толстов это уже прочел, в серии “Синдбада” про то, как плеваться едой, вышла вот эта книжка, которую мы делали два с половиной года назад. о том, что она вышла, не знает даже сайт издательства.

немного букпорна со словами. никакого “постмодерна” там, правда, нет, это рецензент показывает, что ему известно такое слово

а тут телеграфисты Дилана перечитывают. хорошее все же это было оформление
у телеграфистов, путающих пренебрежительные суффиксы с гендерными (сейчас таких большинство), в списках актуальной литературы про “материю черных жизней” – “Американха” Чимаманды Нгози Адичи (и нет, у нее не двойная фамилия, через дефис она не пишется; так у них все – черные жизни им, видите ли, не безразличны, а вот на право человека называться правильно им плевать)

еще одна новость недели: у Мураками 18 июля выходит новая книжка. рассказы, ясное дело

немного прекрасного: Керуак с кинообложкой. кинообложки тогда были художественны, не то что сейчас. и длинные слова художники умели вставлять без переносов
в Штатах практически гражданская война, но вспомнить вот этот прекрасный текст Томаса Пинчона пришло в голову пока что одному человеку
мало кто заметил также, что умер Брюс Джей Фридмен, крестный отец “чорного юмора” в известном ныне виде (хотя русские литерати так его полюбили, что выискивают – как и постмодернизм – даже там, где его нет и в помине; могли б хотя бы из благодарности черно поржать на могиле, но куда там)
ну и традиционная страничка юмора (чорного, разумеется): в недрах издательства считают, что “Книжный вор” Маркуса Сузака ”основан на реальных событиях”