Max Nemtsov's Blog, page 138

July 15, 2020

the day of joy

начнем день с радости:



“Эксмо” обнародовало обложку “Пламени” Леонарда Коэна, так и до настоящей книжки недалеко



“Эксмо” же распространило голосовалку “За Бротигана в нашей жизни” на Фейсбук и ТелеграмФейсбуке предлагают голосовать сердцем, см. инструкцию внимательно). сработает этот механизм или нет, не очень понятно, но мы хотя бы попробуем



на “Снобе” самозародился отрывок из сборника Хэнка “О пьянстве”. знамо дело, Хэнк писал этот отрывок по-русски специально для этого издания. ну и публика там соответствующая – сразу пришли “осуждать, не осуждая”. вот как это “культурным людям” удается, как?



Борис Барабанов прочел Бена Элтона, и У Него Вопрос


исторический рубеж: один последних читателей, на кого мы смотрим просто так. кто-то начал осваивать “4 3 2 1” Остера и вести конспект


полезное: человек составил плейлист романа “V.” Пинчона читателю в помощь



тут важное – на грядущем фестивале “Меридианы Тихого” вроде как намерены устраивать “Бриннеровские чтения”

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 15, 2020 01:50

July 14, 2020

bad news yesterday

сообщили, что умерла Ольга Георгиевна Дилакторская, легендарный преподаватель ДВГУ. в комментариях ее уже назвали “драконом” – им она и была, я никогда не забуду, как она читала Вознесенского: “Рок-н-ролл – об стену сандалии!..” – и все вздрагивали.


было много всяких историй про нее – забавных и не очень: одна из любимых была об имманентной связи Пушкина с “городом нашенским”. но вот эта ее рок-н-ролльность – пассионарность во всем, от советской литературы и русской классики до поддержания памяти о покойном муже, великом и прекрасном нашем художнике Андрюше Камалове, – это, пожалуй, было главное


dilakt


такой, как в этом интервью, я ее не застал (скорее вот такой), но пусть будет. теперь остались только книги да воспоминания

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 14, 2020 01:06

July 12, 2020

July Yul

вот небольшой фоторепортаж о вчерашнем праздновании в родном городе (из разных источников):













преимущественно разные люди на фоне Юла и книжек о нем



немного букпорна от “фантома”. есть и наши



у некоторых читателей “Радуга” – ценностно-образующая книга, что приятно



а вот так кто-то читает “Край навылет


ну и о кино:


– кино про битников – в основном новодел, я смотрел только “На дороге”, он был ок


– ну и кино по скверному роману “Облас титьмы”, перевод которого я когда-то редактировал. говорят, кино лучше, но я до сих не могу заставить себя его посмотреть

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 12, 2020 01:43

July 11, 2020

Yul and us


ну что, столетие Юла отметили, похоже, только во Владивостоке (на снимке под памятником – Ефим Звеняцкий, руководитель крайдрамтятра, и книжки Рока, которые мы делали)



чуваки не в курсе. это “рот фронт”




Стива Эриксона уже потому надо читать, что он Пинчона видел


подкаст “Пинчон на людях” читает 6-ю главу “V.



ну и последнее на сегодня: коллеги замутили вот это издание, надо бы поддержать хорошее дело (внутри написано, как)



а мы тем временем отметим (самой пластинки у нас, к сожалению, нет, но хоть так)

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 11, 2020 01:26

July 9, 2020

more summer books


ну вот, книга Шаши теперь доступна – и электронная для бесплатной скачки, и бумажная от “Лайвбука” по предзаказу


 


блог “Филолога” – о книге Дзонгсара



у “Лайвбука”, кстати, осталось одно раненое “Немножко не то пожарное авто” Бартелми



вышел причудливый фанфик – романизированная биография Джона Кеннеди Тула. “что это что это?” (с)


image


телеграфист “Говорящий тростник” намерен “Страну коров” Пирсона читать вот


а у жж-иста “Жжизнь и судьба” лучшая книга этого года – “Стремянка к небесам” Бойна




ну и небольшой познавательный репортаж из прошлого ул. Горной, где состоялась все ж большая часть моей жизни. вот она, нарядная, слева снизу направо вверх идет. ровная такая

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 09, 2020 00:38

July 8, 2020

summer books


Ричард Бротиган показывает, куда идти. идти нужно “ВКонтакт”, где “Эксмо” устроило голосование на тему, нужен ли нам Бротиган. лучше всего описала ситуацию Нина Кудрявцева:


далеко не у всех любителей Бротигана есть аккаунт в вк. Вряд ли тут наберется 3 тысячи голосующих. Но если издадите, то куплю все что будет! Может и до Бартельми потом доберетесь. Его “Король” тоже хорошо бы давно переиздать.


т.е. я думаю, что гении маркетологии делают это просто для отписки, но чем черт не шутит. попробуйте и вы, может, у нас что-нибудь получится, и книжки Бротигана обретут продолжение жизни



другая новость в том, что антологию про шпионов теперь можно заказать в “Интернет-буфете”



и еще одна важная книжка стала доступна – редактировала ее Шаши, а доступна она бесплатно с сайта “Намерения Сиддхартхи” (ссылки на скачку с вариантами там)



а в субботу, чуваки – столетие Юла Бриннера. по этому поводу можно купить и прочесть вот эту книгу Рока (биографии “Человек, который был бы королем” давно уж нигде нет – но тут вот есть отзыв, и в нем все правда) и посмотреть прекрасную документалку “Душа бродяги


    


ну и последнее на сегодня: в мягкой обложке от “Лениздата” перевыпошли два томика Бродского, в которых и я поучаствовал когда-то. а всего их больше, конечно. смотрятся миленько

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 08, 2020 01:52

July 7, 2020

our briefest respites

Giza Death Star DeployedGiza Death Star Deployed by Joseph P. Farrell
My rating: 4 of 5 stars


Патрист опять выступает как физик. Среди объектов его серьезного изучения – кино “Зведные войны”. Но вторая книжка написана относительно связнее, хоть и с массой идиотских опечаток, и сюжет вполне вырисовывается, исторический обзор экзотерических и эзотерических исследований пирамиды прямо-таки хорош, а отсылки к классике спекулятивной литературы ХХ века ценны, потому что рекомендует автор не фуфло. Кроме того вставной новеллой – обзор любимой его темы из других книжек, про тайную нацистскую физику, включая приключения антигравитационного “колокола” на ртутном топливе.
Ну и да. Ни на миг не стоит забывать, что вся теория тут диванная. Никто не мешал проверить на модели, как пирамида работала, если она работала. Ну хотя бы вчерне, грубо. Ну хотя бы принцип проверить. Как Эрик Доллард проверял эксперименты Теслы. Но этого, как ни обидно, никто так и не  сделал. И загвоздка тут вовсе, я полагаю, в дороговизне сапфиров, а в том, что даже наш теоретик не все нам рассказывает.
А если учесть, что в этом году должно подтвердиться наличие доселе не открытых помещений в пирамиде, так это и вовсе теряет смысл.
Ну и с этимологией самого слова “пирамида” наш физик-патрист облажался. Лучше б молчал, честное слово.


Le PoèteLe Poète by Vivienne Baillie
My rating: 5 of 5 stars


Чудесная сказка об известном и любимом дублинском поэте – Сент-Экзюпери и Бротиган в одном небольшом флаконе – с не менее дивными иллюстрациями. Шедевр читательского и человеческого восхищения.




















  


 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 07, 2020 01:48

July 6, 2020

playing on

image


телеграфист Кляйнцайт – о нашем “Шенне”



ну вот и что б такую обложку не сделать цветному изданию “Радуги”, спрашивается


читать и рыдать (это рубрика): Thomas Pynchon Predicted the Pandemic in ‘Gravity’s Rainbow’—Now Aren’t You Sorry You Didn’t Read It?


студенческое сочинение  (это заголовок у него такой): Director Paul Thomas Anderson adapts novelist Thomas Pynchon’s Inherent Vice to create magic only found in real life. Featuring the talents of Joaquin Phoenix, Katherine Waterston, Josh Brolin, Owen Wilson, Benicio del Toro, Reese Witherspoon, & more!



Жук о Сэлинджере. где-то в недрах поминает и наше “Собрание сочинений”



here’s to you, maestro

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 06, 2020 02:03

July 5, 2020

poetry day


в “Кабинетном ученом” вышла вот такая антология, составленная Марией Галиной. я там тоже есть, с неновым, но не публиковавшимся (когда мы были поетами, ну)


а Оливия Гэтвуд, оказывается самозарождалась в “Снобе” (ну еще бы, указывать, что юную феминистку переводил белый цисгендерный дяденька средних лет, – это зашквар иронии)


но сами феминистки, кажется, не возражают, переиначив, правда, фамилию на итальянский лад



а это какое-то незамутненное создание начитывает вслух аннотацию. вот что бывает, когда коверкают фамилию автора – там только южнорусского h не хватает (hатвУд)



я имел редакторское отношение только к тому Коу, который слева вверху


Деда Вова отыскивает те слова, что ему не понравились, в 6 главе романа “V.” по существу предъявленных мне обвинений, граждане судьи, имею своим долгом сообщить следующее:
1. это я не рявкнул, не прыгнул и даже не буркнул. рявкаю, прыгаю и бурчу я не так. это коленная реакция
2. на страницах “фас-буки” в дискуссии вступать я не люблю, туда же понабегут Знатоки со Своим Мнением, которое Хрен Оспоришь, не обесценив при этом
3. при работе над текстом переводчик “думал, думал, слова подбирал” (с), и всякого микрорешения там есть свои причины, которые укладываются в матрицу перевода всего романа, а не взяты с потолка. при разборе на слоги, конечно, некоторые сочетания букв не будут иметь смысла. я думал, это ясно, но нет
4. еще раз, “десятитысячный” (с). при художественном переводе эти решения не поясняются в скобочках, как порой бывает при переводе философской литературы, “извинити” (с). а комментарий – это отдельная работа, нам его не заказывали.
5. вывод о предвзятости чтеца я делаю на основе того, что дядя Вова выискивает оскорбительные для себя слова почти исключительно только в нашей версии из трех, или сколько их там. следовательно, остальные две интерпретации романа его устраивают, неспа? ну, или это от большой любви – рассказывать всем, где переводчик “накосячил”? (хотя на самом деле это по преимуществу никакие не косяки)
6. такая вот логика, дядь-Вов. и нечего “метром” обзываться. сам ты “метр”



Родди Дойл дал прекрасное интервью о книгах в своей жизни

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 05, 2020 01:09

July 3, 2020

something blown with the wind


ну и вот что наконец выходит. можно предзаказ оформлять



а здесь любезный Дмитрий Бавильский подробно описывает “Пусть льет” Пола Боулза (тот самый редкий случай критического разбора романа, а не просто отзыв или рекламная надпись). и отдельное спасибо за мнение:


Уколы точности, ловко вплетенные в эту органику, мирволят обману чувств – начинает казаться, что текст, ловко переведённый Максом Немцовым, складывается на наших глазах, параллельно чтению, с небольшим опережением его и даже не дописан до сих пор, словно бы это читатель складывает его перемещением зрачка – вот как пассажир поезда, смотрящий из окна за изменением картинки.


так и старались потому что. ну и в комментарии к нему, конечно же, пришли Тонко Чувствующие Знатоки и Высказали Свое Мнение:


«ловко переведённый Максом Немцовым», вам понравился перевод? тоже сейчас читаю эту книгу и постоянно спотыкаюсь об этот перевод, примитивный и небрежный, мне кажется


(я, кстати, знаю, почему все так вышло: “Дом паука”, с которым Знаток сравнил “Пусть льет”, переводчик по-советски раскраширвал и улучшал (я видел этот текст), в результате чего там все стало кудряво, но осталось маловато Боулза; ну и рейхстаг, конечно, я тоже сжег куда ж без этого)

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on July 03, 2020 01:54