Max Nemtsov's Blog, page 144
May 5, 2020
may the fifth be with all of us
следующий эпизод из будущей книжки Пата Инголдзби от Шаши, с картинками
можно снова посмотреть, как выглядело первое издание “V.” – “оккультная и эзотерическая научная фантастика”, как сообщает продавец. а “метафизическое первое издание” можно приобрести всего за 314 долларов и 64 цента. на “ебае” много такого ебают
меж тем вся движня в честь грядущего Дня Пинчона – на “реддите”
а в группе пинчонитов показывают обложки “своего первого Пинчона”, и отрадно, что кто-то показал русское издание /(хоть и с бабой на ракете)
а вот и раритет “Библиоклепты” подогнали (увеличение там больше, можно прочесть)
давно Аллена не было видно со значимыми сообщениями. тут – о “Крае навылет”
страничка юмора: ежики продолжают жрать этот кактус – читать “Женщин” Хэнка. бедная девочка, вот честно:
Таким образом, роман просто кишит постельными сценами, которые, к сожалению, никак не возбуждали (а очень бы хотелось).
в одной фразе целая трагедия, почище пресловутых пинеток Хемингуэя. ведь не нашлось никого, кто сказал бы ей, что для этого не Хэнка читать надо – да и не читать вообще
May 4, 2020
the Pynchon Day dress rehearsal rag
сегодня еще не восьмое, поэтому репетируем День Пинчона
“Эксмо” запустило у себя голосовалку о том, какую книжку бы им переиздать. пока там на втором месте уверенно держится “Радуга тяготения”. проголосуйте и вы, кстати, а вдруг. правда, высказывается здравое мнение, что это они затеяли просто разговор поддержать, но если решатся, попробуем их уговорить сделать и справочный том по роману (весь материал-то есть, осталось его оформить)
заодно и новую обложку от Глеба Симонова можно присобачить
а тут коллега Вертинский призывает переиздать “V.” как книгу первой необходимости. надеюсь только, они хорошенько почистят тот перевод, который он держит в руках
как бы сговорившись с ними всеми, Деда Вова начал читать этот же роман и сопоставлять переводы, oh well. занятие несомненно достойное, хотя высшей истины ради следует сказать, что, когда он в последний раз в таком же режиме (минус другие переводы за неимением оных) кинулся читать “Внутренний порок”, его только на первую главу и хватило. ну, может, хоть сейчас доведет дело до конца. и еще для протокола надо сказать, что у всех без исключения решений и в “V.”, и в “Радуге” есть свои основания, которые не всегда совпадают с ходом мысли Деда Вовы
и пополнение в Баре Тома Пинчона
вести портового рока тут. вот история этой песни, и я очень рад, что теперь она существует
May 3, 2020
may the third be with you
на карантине люди вот утешаются Доджем и О Крихинем
Наталья Ломыкина вдруг насчет этой книжки
Ольга Аристова со списком книжек для, гм, бунтарей
не вполне очевидно, скажем так, что нынешняя молодежь считает бунтом
например, телеграфист “Бзик на чтении” жалеет времени, потраченного на “Музыку горячей воды” Хэнка
ну и еще юмора на нашу 13-ю страницу: несостоявшийся переводчик Дейвида Бриттона все никак не успокоится по всем каналам – ему явно очень хочется, чтобы я прочел его отзыв в 30 000 знаков, где он наверняка высказывает Свое Мнение, рассказывает, как я Все Неправильно Сделал, и, похоже, учит, Как Надо. поскольку в советчики его никто не звал (напомню, это человек, считающий что писателя Бекетта зовут “Сэмюэль” – ну и далее по тексту), пусть подает список поправок как полагается: “в форме Рондо и отпечатанными через три интервала на рисовой бумаге” (с). а если серьезно, идиотом его никто, конечно, не считает – просто очень неприятным персонажем, не входящим в мою референтную группу, на препирательства с которым жаль тратить время. поэтому этого тролля кормить я, пожалуй, не стану – глядишь, перестанет в… гм, бегать за мной и сообщать, как я ему безразличен
ну и еще один выпуск карантинного творчества наших друзей и знакомых:
May 2, 2020
musics of the spheres
May 1, 2020
morning painting this and that
еще один мини-эпизод из грядущей книжки Пата Инголдзби с картинками
а тут Шаши для премии “Мастер” как ее финалист – о “Срединной Англии” Коу
чем заняться мертвецу в Денвере… ой…
в разговоры говорящих девочек неожиданно затесался “Дом сна” Коу
еще немного букпорна и рецензирования
привет из того круга ада, где держат авторов мемасиков про Наташу
Антонио и т.д. о “Доме имен” Тойбина
он же с Бойном
а тут телеграфист “КнигиВикия” отмечает его день рож вот чем
она же про “4 3 2 1” Остера
ну и о забавном: токсичный телеграфист “книганенависть”, он же Александр Филиппов-Чехов, некогда грозился выступить в апреле с разоблачительной рецензией на “Трилогию лорда Хорррора”, в которой рассказал бы всем, какой я плохой переводчик. вот, выступил. в последний день месяца, каком-то бумажном издании, чем, похоже, особенно гордится. на пруфпиках разобрать ничего невозможно, кроме того, что его не устраивают название, некоторые фамилии и некоторые топонимы. в остальном тексте, несомненно, критик-рецензент Филиппов-Чехов так же доброжелателен-осведомлен, как и в заголовке-названии отзыва-рецензии. не сомневаюсь, что он бы все перевел гораздо, гораздо лучше – как это бы сделал любой читатель в этой стране. он и хотел, но ему почему-то не дали. в этом, я думаю, и есть главная причина такого его внимания к именно этому тексту. (а в скобках замечу, что, похоже, ему, как и политруку мировой литературы, немного надо, чтобы у них “кровь из глаз”: просто сказать “Фройд” – и они уже на стенку лезут со своим “вон из профессии”, этим вот всем)
ладно, вот вам лучше план известной Библиотеки Бротигана
April 30, 2020
love in time of a plague
чума чумой, а работа происходит. вчера вчерне закончил вот такой сборник стихов Хэнка для “Эксмо” (второй сменой; первой у меня долгострой редактуры, а роман второй сменой все ж делать мне не нравится, я пробовал). к четвертому сборнику я уже смирился с манерой работы составителя Абеля Дебритто, он старается. этот у него вышел хороший – там о широко понимаемой любви, если что, есть и о дочери, и о литературе, и о машине, не только о женщинах
April 29, 2020
friends’ faces
но для начала – 8-й эпизод из грядущей книжки Пата с картинками, показывает Шаши
и 8-й же выпуск подкаста Шаши и Юли
собственно лица друзей:
Матвея Янкелевича
а тут Александр Стрелков поет самую, пожалуй, известную песню Александра Дёмина:
ну и вот еще лицо дорогого друга:
April 28, 2020
our interesting news, as usual
здесь 7-й фрагмент из новой книжки Пата Инголдзби с картинками – показывает Шаши
красота, новое бразильское издание “Пидора”
немного шелфпорна – полка Бротигана (у нас почти такая же)
а это довольно дурацкая болгарская обложка с довольно дурацки пересказанным романом на ней, никогда так не поступайте
о доме Керуака во Флориде вообще-то не новость, но не повредит напомнить
новый вид “Радуги тяготения” (по ссылке – больше деталей)
ну и о погоде: The Weather Does, In Fact, Change: What Pynchon Got Wrong About Entropy
отвечает Александр Друзь Алберт Роллз
победное шествие радиотеатра: Wunderbare Beschreibung einer dystopischen Gesellschaft: Regisseur Klaus Buhlert zum SWR2 Hörspiel „Die Enden der Parabel“ von Thomas Pynchon
98-я серия подкаста “Пинчона на людях” – про “V.” дальше
крупица юмора: глупости о Хэнке и его привычках теперь изобретают журналисты (предлагается ответить писателю, но тот, к его чести, под вопрос ныряет):
Писатель Чарльз Буковски, известный домосед, считал, что скучно бывает только скучным людям. Это так?
April 27, 2020
some news, important and middling
следующее появление Шаши в эфире тут: История ирландской литературы с высоты птичьего полета. условия участия там же
это несколько не вошедших в прошлый выпуск портретов книжки Пата Инголдзби на полках русских читателей. его соседка Дебби получила весь пакет снимков, умудрилась где-то их распечатать и показала Пату. вот что он ответил. так что все не зря. мы с вами хорошее сделали
вот еще два выпуска отрывков из его грядущей новой книжки (с картинками) (выпуски с картинками, не сама книжка): раз и два
Ему удаётся влюбить читателя в довольно неприятного главного героя и даже заставить сопереживать ему. Во всяком случае я влюбился. Люблю злодеев… Джон Бойн – уже стал любимым. Ставлю его в ряд с Крониным, Янагихарой и Достоевским…
еще из смешного: телеграфист “Книгоненависть”, оказывается, меня в стихах воспел. впрочем, довольно корявеньких.
а тут “Моя жизнь в искусстве” осваивает “Джазовые портреты” сэнсэя. но не в коня корм, похоже
и опять – стих дня практически:
ну какой карантин
без “4 3 2 1”
ну и вот нам всем еще один небольшой концерт карантинного творчества:
(это я уже показывал, но не откажу себе в удовольствии)
April 26, 2020
all manners of silliness
в пяти словах или меньше о пагубности советского подхода к переводу. материал поверхностный, конечно, но хорошо, что появился
в Казахстане на карантине советуют читать “Женщин” Буковски. прямиком из примерно позапрошлого века (не откажу себе в удовольствии процитировать):
Чарльз Буковски начал писать книги уже будучи на пенсии. В своих произведениях он попытался понять природу женщин, основываясь на жизненном опыте. Этот роман представляет собой кульминацию «грязного реализма». После того как на старого пьяницу и тунеядца сваливается вселенская слава, он начинает наверстывать упущенное, совращая поклонниц своего литературного творчества.
Герой романа Генри Чинаски уничтожает в себе последние остатки морали, чтобы, достигнув дна, оттолкнуться и снова всплыть наверх.
Хэнка в таких вот понятиях советуют читать жителям консервативной страны рядом с опусами Мухтара Ауэзова. ну а дальше у нас сплошная страничка юмора:
думаете, кто это? а вот и не угадали – это Джек Керуак. удивительно, как за несколько десятилетий “Комсомольская правда” превратилась из без дураков лучшей газеты Советского Союза в грязную и лживую блядовитую тряпку. т.е. врут они как дышат даже в незначительных мелочах:
Однажды американский писатель Джек Керуак заперся от всего мира на три недели в своем кабинете со звукоизолирующими панелями.
“в своем кабинете”? “со звукоизолирующими панелями”? приятно знать, что газету изнутри разложили выпускники отделения журналистики ДВГУ. их хорошо там выучили
всякую хуйню о писателях пишут, впрочем, не только они. вот про Хэнка
но почему-то Керуак не дает покоя охреневшим от безделья журналистам. тут вот, например, приводится как пример (непонятно чего, правда) его роман “Бродяги Дхармы”, хотя мы знаем, что лучший пример творчества в условиях карантина – это “Ангелы Опустошения”. а знаете, почему его не вспомнили? потому что этот роман раз в пять толще “Бродяг”, обозреватель его явно не читал
впрочем, врет у нас не только безликое журналье, не отличимое одно от другого, но и вполне индивидуальные писатели. вот, например, некий деятель современной русской словесТности:
Послушайте, мы же помним, как Гарсиа Маркес писал «Сто лет одиночества». Он заперся в комнате вместе с запасами виски, жена ему еду к дверям приносила. И так полтора года. Вот это самоизоляция!
какое, к хуям собачьим, виски? у юной четы Маркесов денег на еду не было и за квартиру платить. кроме того, роман посвящен тем людям, с кем они познакомились, когда ГГМ писал роман, как что какая еще самоизоляция?
дочитали до конца? вот вам за это подборка неочевидной музыки карантинного времени: