Robin E. Mason's Blog: Robin's Book Shelf, page 46
January 3, 2023
BLOGWORDS – Tuesday 3 January 2023 – DAILY SCRIPTURE – COLOSSIANS 3:15
And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful. (NKJV) Colossians 3:15
IRISH / GAEILGEAgus déanaimis síocháin Dé a rialú in bhur gcroí, dá ngairtear sibh freisin in aon chorp amháin; agus a bheith buíoch. (NKJV) Colosaigh 3:15
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΚαι ας κυριαρχήσει στις καρδιές σας η ειρήνη του Θεού, στην οποία και εσείς κληθήκατε σε ένα σώμα. και να είσαι ευγνώμων. (NKJV) Κολοσσαείς 3:15
SWAHILI / KISWAHILINa amani ya Mungu itawale mioyoni mwenu; ndiyo mliyoitiwa katika mwili mmoja; na kushukuru. (NKJV) Wakolosai 3:15
RUSSIAN / РУССКИЙИ да владычествует в сердцах ваших мир Божий, к которому вы и призваны в одном теле; и будьте благодарны. (NKJV) Колоссянам 3:15
GERMAN / DEUTSCHUnd der Friede Gottes regiere in euren Herzen; zu diesem seid ihr ja auch berufen in einem Leib; und seid dankbar! (SCH 2000) Kolosser 3:15
FRENCH / FRANÇAISEEt que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos cœurs. Et soyez reconnaissants. (NEG 1979) Colossiens 3:15
SPANISH / ESPAÑOLY que la paz que viene de Cristo gobierne en sus corazones. Pues, como miembros de un mismo cuerpo, ustedes son llamados a vivir en paz. Y sean siempre agradecidos. (NTV) Colosenses 3:15
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Colossians 3:15January 2, 2023
BLOGWORDS – Monday 2 January 2023 – DAILY SCRIPTURE – JEREMIAH 23:29
“Is not My word like a fire?” says the Lord. “And like a hammer that breaks the rock in pieces? (NKJV) Jeremiah 23:29
IRISH / GAEILGE“Nach bhfuil mo bhriathar cosúil le tine?” a deir an Tiarna. “Agus cosúil le casúr a bhriseann an charraig ina píosaí? (NKJV) Irimia 23:29
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ«Δεν είναι ο λόγος Μου σαν φωτιά;» λέει ο Κύριος. «Και σαν ένα σφυρί που σπάει τον βράχο σε κομμάτια; (NKJV) Ιερεμίας 23:29
SWAHILI / KISWAHILI
“Je, neno langu si kama moto?” Asema Bwana. “Na kama nyundo ivunjayo mwamba vipande vipande? (NKJV) Yeremia 23:29
RUSSIAN / РУССКИЙ«Разве слово Мое не подобно огню?» говорит Господь. «И как молот, разбивающий скалу на куски? (NKJV) Иеремия 23:29
GERMAN / DEUTSCHIst mein Wort nicht wie ein Feuer, spricht der Herr, und wie ein Hammer, der Felsen zerschmettert? (SCH 2000) Jeremia 23:29
FRENCH / FRANÇAISEMa parole n’est-elle pas comme un feu, dit l’Eternel, et comme un marteau qui brise le roc? (NEG 1979) Jérémie 23:29
SPANISH / ESPAÑOL¿No quema mi palabra como el fuego? —dice el Señor—.
¿No es como un martillo poderoso que hace pedazos una roca? (NTV ) Jeremías 23:29
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Jeremiah 23:29January 1, 2023
BLOGWORDS – Sunday 1 January 2023 – DAILY SCRIPTURE – PSALM 84:11
For the Lord God is a sun and shield; the Lord will give grace and glory. No good thing will He withhold from those who walk uprightly. (NKJV) Psalm 84:11
IRISH / GAEILGEóir is grian agus sciath é an Tiarna Dia; tabharfaidh an Tiarna grásta agus glóir. Ní dhéanfaidh sé aon mhaith a choinneáil siar uathu siúd a shiúlann go díreach. (NKJV) Salm 84:11
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΓιατί ο Κύριος ο Θεός είναι ήλιος και ασπίδα. ο Κύριος θα δώσει χάρη και δόξα. Κανένα καλό δεν θα αποκλείσει από αυτούς που περπατούν όρθια. (NKJV) Ψαλμός 84:11
SWAHILI / KISWAHILIKwa kuwa Bwana Mungu ni jua na ngao; Bwana atatoa neema na utukufu. Hatawanyima jambo jema wale waendao kwa unyofu. (NKJV) Zaburi 84:11
RUSSIAN / РУССКИЙИбо Господь Бог есть солнце и щит; Господь даст благодать и славу. Он не утаит доброго от тех, кто ходит прямо. (NKJV) Псалом 84:11
GERMAN / DEUTSCHDenn Gott, der Herr, ist Sonne und Schild; der Herr gibt Gnade und Herrlichkeit, wer in Lauterkeit wandelt, dem versagt er nichts Gutes. (SCH 2000) Psalmen 84:11
FRENCH / FRANÇAISECar l’Eternel Dieu est un soleil et un bouclier, L’Eternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l’intégrité. (NEG 1979) Psaumes 84:11
SPANISH / ESPAÑOLPues el Señor Dios es nuestro sol y nuestro escudo; él nos da gracia y gloria. El Señor no negará ningún bien a quienes hacen lo que es correcto. (NTV) Salmos 84:11
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Psalm 84:11December 31, 2022
BLOGWORDS – Saturday 31 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – 2 CORINTHIANS 12:9
And He said to me, “My grace is sufficient for you, for My strength is made perfect in weakness.” Therefore most gladly I will rather boast in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. (NKJV) 2 Corinthians 12:9
IRISH / GAEILGEAgus dúirt sé liom, “Is leor mo ghrásta duit, mar go bhfuil mo neart foirfe i laige.” Dá bhrí sin go lúcháireach is ea is fearr liom a bheith bródúil as mo chuid laige, chun cumhacht Chríost a bheith ina luí orm. (NKJV) 2 Corantaigh 12:9
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΚαι μου είπε: «Σε αρκεί η χάρη μου, γιατί η δύναμή Μου τελειοποιείται στην αδυναμία». Γι’ αυτό με μεγάλη χαρά θα καυχηθώ μάλλον για τις αδυναμίες μου, ώστε η δύναμη του Χριστού να στηριχτεί επάνω μου. (NKJV) 2 Κορινθίους 12:9
SWAHILI / KISWAHILINaye akaniambia, Neema yangu yakutosha; maana uweza wangu hukamilishwa katika udhaifu. Kwa hiyo afadhali nitajisifu katika udhaifu wangu kwa furaha nyingi, ili uweza wa Kristo ukae juu yangu. (NKJV) 2 Wakorintho 12:9
RUSSIAN / РУССКИЙИ сказал мне: довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи. Поэтому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова. (NKJV) 2 Коринфянам 12:9
GERMAN / DEUTSCHUnd er hat zu mir gesagt: Lass dir an meiner Gnade genügen, denn meine Kraft wird in der Schwachheit vollkommen! Darum will ich mich am liebsten vielmehr meiner Schwachheiten rühmen, damit die Kraft des Christus bei mir wohne. (SCH 2000) 2 Korinther 12:9
FRENCH / FRANÇAISEEt il m’a dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi. (NEG 1979) 2 Corinthiens 12:9
SPANISH / ESPAÑOLCada vez él me dijo: «Mi gracia es todo lo que necesitas; mi poder actúa mejor en la debilidad». Así que ahora me alegra jactarme de mis debilidades, para que el poder de Cristo pueda actuar a través de mí. (NTV) 2 Corintios 12:9
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 2 Corinthians 12:9December 30, 2022
BLOGWORDS – Friday 30 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 JOHN 4:4
You are of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the world. (NKJV) 1 John 4:4
IRISH / GAEILGEIs ó Dhia sibhse, a pháistí beaga, agus sháraigh sibh iad, mar is mó an Té atá ionaibhse ná an té atá ar domhan. (NKJV) 1 Eoin 4:4
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΕίστε από τον Θεό, παιδιά, και τα έχετε νικήσει, γιατί Αυτός που είναι μέσα σας είναι μεγαλύτερος από αυτόν που είναι στον κόσμο. (NKJV) 1 Ιωάννη 4:4
SWAHILI / KISWAHILINinyi, watoto wadogo, mwatokana na Mungu nanyi mmewashinda, kwa sababu yeye aliye ndani yenu ni mkuu kuliko yeye aliye katika dunia. (NKJV) 1 Yohana 4:4
RUSSIAN / РУССКИЙВы от Бога, дети, и победили их, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. (NKJV) 1 Иоанна 4:4
GERMAN / DEUTSCHKinder, ihr seid aus Gott und habt jene überwunden, weil der, welcher in euch ist, größer ist als der, welcher in der Welt ist. (SCH 2000) 1 Johannes 4:4
FRENCH / FRANÇAISEVous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde. (NEH 1979) 1 Jean 4:4
SPANISH / ESPAÑOLPero ustedes, mis queridos hijos, pertenecen a Dios. Ya lograron la victoria sobre esas personas, porque el Espíritu que vive en ustedes es más poderoso que el espíritu que vive en el mundo. (NTV) 1 Juan 4:4
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 John 4:4BLOGWORDS – Thursday 29 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – HEBREWS 10:23
Let us hold fast the confession of our hope without wavering, for He who promised is faithful. (NKJV) Hebrews 10:23
IRISH / GAEILGESeasaimis go daingean admháil ár ndóchais gan faitíos, óir is dílis é an té a gheall. (NKJV) Eabhraigh 10:23
SWAHILI / KISWAHILINa tushike sana ungamo la tumaini letu bila kuyumba-yumba, maana yeye aliyeahidi ni mwaminifu. (NKJV) Waebrania 10:23
RUSSIAN / РУССКИЙБудем твердо держаться исповедания нашей надежды, не колеблясь, ибо верен Обещавший. (NKJV) Евреям 10:23
GERMAN / DEUTSCHLasst uns festhalten am Bekenntnis der Hoffnung, ohne zu wanken — denn er ist treu, der die Verheißung gegeben hat. (SCH 2000) Hebräer 10:23
FRENCH / FRANÇAISERetenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle. (NEG 1979) Hébreux 10:23
SPANISH / ESPAÑOLMantengámonos firmes sin titubear en la esperanza que afirmamos, porque se puede confiar en que Dios cumplirá su promesa. (NTV) Hebreos 10:23
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Hebrews 10:23December 28, 2022
BLOGWORDS – Wednesday 28 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – MATTHEW 11:28-30
Come to Me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. For My yoke is easy and My burden is light. (NKJV) Matthew 11:28-30
IRISH / GAEILGETar chugamsa, sibhse go léir a bhíonn ag obair agus atá an-ualaithe, agus tabharfaidh mé suaimhneas daoibh. Glac mo chuing oraibh agus foghlaim uaim, óir táim uasal agus íseal ó chroí, agus gheobhaidh sibh suaimhneas do bhur n-anam. Mar tá mo chuing éasca agus tá m’ualach éadrom. (NKJV) Matha 11:28-30
SWAHILI / KISWAHILINjooni Kwangu, ninyi nyote msumbukao na wenye kulemewa na mizigo, nami nitawapumzisha. Jitieni nira yangu, mjifunze kwangu, kwa kuwa mimi ni mpole na mnyenyekevu wa moyo, nanyi mtapata raha nafsini mwenu. Kwa maana nira yangu ni laini na mzigo wangu ni mwepesi. (NKJV) Mathayo 11:28-30
RUSSIAN / РУССКИЙПридите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас. Возьми на себя иго Мое и научись от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдешь покой душам своим. Ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко. (NKJV) Матфея 11:28-30
GERMAN / DEUTSCHKommt her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid, so will ich euch erquicken! Nehmt auf euch mein Joch und lernt von mir, denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen! Denn mein Joch ist sanft und meine Last ist leicht. (SCH 2000) Matthäus 11:28-30
FRENCH / FRANÇAISEVenez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de cœur; et vous trouverez le repos pour vos âmes. Car mon joug est doux, et mon fardeau léger. (NEG 1979) Matthieu 11:28-30
SPANISH / ESPAÑOLLuego dijo Jesús: «Vengan a mí todos los que están cansados y llevan cargas pesadas, y yo les daré descanso. Pónganse mi yugo. Déjenme enseñarles, porque yo soy humilde y tierno de corazón, y encontrarán descanso para el alma. Pues mi yugo es fácil de llevar y la carga que les doy es liviana. (NTV) Mateo 11:28-30
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Matthew 11:28-30December 27, 2022
BLOGWORDS – Tuesday 2 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – LUKE 5:31-32
Jesus answered and said to them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick. I have not come to call the righteous, but sinners, to repentance.” (NKJV) Luke 5:31-32
IRISH / GAEILGED’fhreagair Íosa agus dúirt sé leo, “Ní bhíonn gá acu siúd atá slán ar lianna, ach orthu siúd atá tinn. Ní tháinig mé a ghlaoch na bhfíréan, ach na peacaigh, chun aithrí.” (NKJV) Lúcás 5:31-32
SWAHILI / KISWAHILIYesu akajibu, akawaambia, Wenye afya hawahitaji tabibu, bali walio hawawezi. Sikuja kuwaita wenye haki, bali wenye dhambi, wapate kutubu.” ( NKJV) Luka 5:31-32
RUSSIAN / РУССКИЙИисус сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные. Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию». (NKJV) Луки 5:31-32
GERMAN / DEUTSCHUnd Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Nicht die Gesunden brauchen den Arzt, sondern die Kranken. Ich bin nicht gekommen, Gerechte zu berufen, sondern Sünder zur Buße. (SCH 2000) Lukas 5:31-32
FRENCH / FRANÇAISEJésus, prenant la parole, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs. (NEG 1979) Luc 5:31-32
SPANISH / ESPAÑOLJesús les contestó: «La gente sana no necesita médico, los enfermos sí. No he venido a llamar a los que se creen justos, sino a los que saben que son pecadores y necesitan arrepentirse». (NTV) Lucas 5:31-32
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Luke 5:31-32BLOGWORDS – Monday 27 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – 1 PETER 2:9
But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light. (NKJV) 1 Peter 2:9
IRISH / GAEILGEAch is glúin tofa sibhse, sagartacht ríoga, náisiún naofa, a mhuintire ar leith féin, chun go bhfógróidh sibh moladh an té a ghlaoigh as an dorchadas sibh ina sholas iontach. (NKJV) 1 Peadar 2:9
SWAHILI / KISWAHILILakini ninyi ni mzao mteule, ukuhani wa kifalme, taifa takatifu, watu wake maalum, mpate kuzitangaza fadhili zake yeye aliyewaita mtoke gizani mkaingie katika nuru yake ya ajabu. (NKJV) 1 Petro 2:9
RUSSIAN / РУССКИЙНо вы — род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет. (NKJV) 1 Петра 2:9
GERMAN / DEUTSCHIhr aber seid ein auserwähltes Geschlecht, ein königliches Priestertum, ein heiliges Volk, ein Volk des Eigentums, damit ihr die Tugenden dessen verkündet, der euch aus der Finsternis berufen hat zu seinem wunderbaren Licht. (SCH 2000) 1 Petrus 2:9
FRENCH / FRANÇAISEVous, au contraire, vous êtes une race élue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à son admirable lumière. NEG 1979) 1 Pierre 2:9
SPANISH / ESPAÑOLPero ustedes no son así porque son un pueblo elegido. Son sacerdotes del Rey, una nación santa, posesión exclusiva de Dios. Por eso pueden mostrar a otros la bondad de Dios, pues él los ha llamado a salir de la oscuridad y entrar en su luz maravillosa. (NTV) 1 Pedro 2:9
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, 1 Peter 2:9BLOGWORDS – Sunday 25 December 2022 – DAILY SCRIPTURE – ISAIAH 9:6
For unto us a Child is born, unto us a Son is given; and the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (NKJV) Isaiah 9:6
IRISH / GAEILGEÓir rugadh dúinne Leanbh, dúinne tugtar Mac; agus beidh an rialtas ar a ghualainn. Agus tabharfar Iontach, Comhairleoir, A Dhia chumhachtach, Athair Síoraí, Prionsa na Síochána, mar ainm air. (NKJV) Íseáia 9:6
SWAHILI / KISWAHILIMaana kwa ajili yetu mtoto amezaliwa, tumepewa mtoto mwanamume; na ufalme utakuwa begani mwake. Naye ataitwa jina lake, Mshauri wa ajabu, Mungu mwenye nguvu, Baba wa milele, Mfalme wa amani. (NKJV) Isaya 9:6
RUSSIAN / РУССКИЙИбо нам рождается Младенец, нам дается Сын; и правительство будет на Его плече. И нарекут имя Ему Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира. (NKJV) Исаия 9:6
GERMAN / DEUTSCHDenn ein Kind ist uns geboren, ein Sohn ist uns gegeben; und die Herrschaft ruht auf seiner Schulter; und man nennt seinen Namen: Wunderbarer, Ratgeber[a], starker Gott, Ewig-Vater[b], Friedefürst. (SCH 2000) Jesaja 9:5
FRENCH / FRANÇAISECar un enfant nous est né, un fils nous est donné, et la domination reposera sur son épaule; on l’appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix.(NEG 1979) Ésaïe 9:6
SPANISH / ESPAÑOLPues nos ha nacido un niño, un hijo se nos ha dado; el gobierno descansará sobre sus hombros, y será llamado: Consejero Maravilloso, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz. (NTV) Isaías 9:6
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Isaiah 9:6Robin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 80 followers

