سماح جعفر's Blog, page 26

January 8, 2015

أتحبني يا مولانا

ترجمة: سماح جعفر




أتحبني؟


سأل مُحبٌ محبوبه،أتحب نفسك أكثرأم تحبني؟
أجاب المحبوب،لقد متُ بالنسبة ليوأحيا لأجلك.
لقد اختفيت بالنسبة لذاتيوصفاتيوحضرت فقط لأجلك.
لقد نسيت كافة تعاليمي،لكن من خلال معرفتكأصبحت عالماً.
لقد فقدت كل قوتي،ولكن بقوتكأنا قادر.
لو أحببت نفسيأحببتك.ولو أحببتكأحببت نفسي.







هذا العالم المصنوع من حبنا للخواء


أمدح الخواء الذي يفرغ وجودنا.

الوجود:هذا المكان مصنوع من حبنا لذلك الخواء!


وبعد، بطريقة ما يأتي الخواء،ويختفي هذا الوجود.


أمدح ذلك الحدوث مراراً!


لسنوات سحبت وجودي من الخواء.
ثم بضرب...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 08, 2015 06:41

January 6, 2015

أيوتزينابا*؛ دافيد هويرتا

 ترجمة: سماح جعفر



                                                                                           
لقد قضمنا الظلوفي الظلظهر الموتىمثل شموع وفاكهةمثل كؤوس من دممثل حجارة الهاويةمثل أغصان وبراعملأحشاء طعمها حلو.


الموتى لهم أيدٍمنقوعة في العذابورؤوس مثنية...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 06, 2015 04:42

January 5, 2015

لا فيتا نوفا؛ دانتي أليغييري

ترجمة: سماح جعفر





لا فيتا نوفا (الحياة الجديدة)



في ذلك الكتابالذي هوذاكرتي. . .في الصفحة الأولىعند ذلك الفصل لماالتقيت بك للمرة الأولىتظهر الكلمات. . .هنا تبدأ حياة جديدة.





رحلة أوليسيس الأخيرة



أنزلتها في البحربرفقة فرقتي الصغيرة المتبقية،فتحنا الشراع الرئيسيفي  تلك السفينة الوحيدة وقلنا وداعًا للأرض.
إلى أقصى الميمنة ترتفع سواحل اسبانيا،وناحية مؤخرة السفينة كانت ساردي، ايسلاس أمام مقدمة السفينة،وسرعان ما رأينا ميناء المغرب مقابلًا لمنتصف جانب السفينة.
على الرغم من أنني والرفاق مسنون وبطيئو...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 05, 2015 05:52

January 4, 2015

لمسة أكتافيو باث

ترجمة: سماح جعفر



لمسة

يدي،تفتح ستائر وجودك،تُلبسك المزيد من العري، تكشف أجساد جسدك.


يدي،اخترعت جسداً آخر لجسدك.
***




خاتمة


ربما أن نحب هو أن نتعلمالمشي خلال هذا العالم.
أن نتعلم الصمتمثل البلوط والزيزفون في الحكاية.

أن نتعلم أن نرى، بذور لمحتك المبعثرة،تزرع شجرة.
أتحدثلأنك تهز أوراقها.
***





بين الذهاب والبقاء يتمايل اليوم،في حالة حب مع شفافيته الخاصة.فترة ما بعد الظهيرة الدائرية هي الآن خليجحيث العالم صخور ساكنة.

كل شيء مرئي وكل شيء بعيد المنال،كل شيء قريب ولا يمكن...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on January 04, 2015 07:29

December 28, 2014

December 24, 2014

ما هو العمل الإبداعي؛ جيل دولوز

ترجمة: سماح جعفر




الجزء الأول*




<!--[if gte mso 9]></div></div>
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 24, 2014 07:30

December 17, 2014

حبيبي؛ فروغ فرخ زاد

ترجمة: سماح جعفر






حبيبي،
بجسده الجريء العاري
والورود على ساقيه،
شجاع كالموت.

على وجهه الصارم،
مجموعة من الخطوط الدقيقة-
حاكها تمرد
أطرافه.

حبيبي لابد ينتمي
إلى قبيلة متلاشية
في عمق عينيه، يبدو
تتار يحرس باستمرار
قدوم الفرسان.

في رونق أسنانه، يبدو
رجل بدائي ينتظر بصبر
ليستحوذ على فريسة.

حبيبي مثل الأرض
في هواءه الكليل المحتوم،
في أسمنته، سيادته القاسية.

حبيبي حر بوحشية
حبيبي مثل غريزة كاملة
في جوهر الجزيرة المظلمة المنعزلة.

حبيبي في الأصل غريب،
مثل آلهة محتجبة، مثل رهبان منعزلين.

حبيبي رجل من العصور القديمة
ومن العمر ال...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 17, 2014 05:38

December 10, 2014

كتابات من أماكن عدائية: عن مؤسسة السجن؛ اختيار

ترجمة: سماح جعفر






تم نشر هذه الرسائل التي قامت بكتابتها نساء عشن تجربة السجن في أماكن مختلفة من العالم ضمن فعالية "كتابات من أماكن عدائية: عن مؤسسة السجن"، في "اختـيـار" والتي هي، مساحة مفتوحة لتبادل الأفكار والتفاعل المعرفي بين المهتمين والمهتمات لمناقشة قضايا النوع الاجتماعي وتطوير الإنتاج المعرفي من منظور محلي.



شهرنوش پارسی پور


· في شتاء وربيع عام 1981م، كان السجناء اليساريين نشطين جداً، وحاولوا دفع قضيتهم من خلال رفع الشعارات وغناء أناشيد الحزب، كانت النتيجة النهائية أن الحراس داهموا الز...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 10, 2014 04:59

December 8, 2014

سوف أفتـح النافذة؛ آنا سوير

ترجمة: سماح جعفر






عناقنا دام طويلاً.أحببنا بعضنا حتى العظم.سمعت العظم ينسحق، رأيتهياكلنا العظمية.


الآن أنتظرُحتى ترحل، حتىتصبح جلبة حذائكغير مسموعة.

الآن، الصمت.

اليوم سوف أمضي للنوم وحيدةفي وسائد النقاء.

الوحدةهي أول تدبير صحي.
الوحدةستوسع جدران الغرفة،سوف أفتح النافذةوسوف يدخل الهواء الضخم الجليدي،معافى كالتراجيديا.

سوف تدخل الأفكار الإنسانيةوالزوايا البشرية،محن الآخرين، قدسية الآخرين.سوف تنعكس برقة وصرامة.

لا تأت مجدداً.أنا حيوان
نادر جداً.




 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 08, 2014 06:41

December 7, 2014

غرير مع الحب؛ تشارلز بوكوفسكي

ترجمة: سماح جعفر






أيتها الفتاة الصغيرة السمراءذات العيون الحنونةعندما يأتي الوقتلاستخدام سكينلن أتوانىولن ألومك،بينما أقود على طول الشاطئ وحيداًيلوح لي النخيل،النخيل الثقيل القبيح،كالأحياء الذين لا يصلونكالموتى الذين لا يرحلون،أنا لن ألومك،بدلاً عن ذلكسأتذكر القبلاتشفاهنا الغرة مع الحبوكيف قدمتِ ليكل ما لكوكيفعرضت عليك ما تبقىمني،وسأتذكر غرفتك الصغيرةالشعور بكالضوء في النافذةاسطواناتككتبكقهوتنا الصباحيةظهيرتنا ولياليناأجسادنا المنسكبة معاًالنومالتيارات المتدفقة الصغيرةالحالي والأبديساقك ساقيذرا...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on December 07, 2014 02:19