Max Nemtsov's Blog, page 413

February 29, 2012

talking animals in various positions

Originally posted by [info] crazybatat at Астрономический час с переводчиком: Дмитрий Коваленин и "Дораэмон". 1 марта, чт, 19:00Дмитрий Коваленин, проводник в русский язык и переводчик Харуки Мураками, представляет легендарный японский манга-сериал "Дораэмон", первый выпуск которого вышел из печати в 1969 г. 

 

Дмитрий Коваленин расскажет, что успеет, о переводе с японского, о культуре манги и о том, что вы пожелаете у него спросить. 

О "Дораэмоне". 

1787 серий мульт-сериала (с 1973 г.) + 300 с лишним серий юбилейного мульт-сериала (с 2005 г.) + 28 полнометражных и 8 короткометражных мультфильмов + несколько десятков игр для разных платформ. 

* * *

Журнал «Сеанс» | Этот смутный объект анализа: Аглая Чечот о "Кубрике". Анализ Нэрмора можно с чистой совестью назвать блестящим... oh well

* * *

Приморская государственная картинная галерея. «По итогам IV графического конкурса памяти Андрея Камалова. Взрослые участники конкурса»
«Поселок Сидими. Красная крыша»
Третья часть конкурсных работ. Галерея «Арт Владивосток»

* * *

...м-да. хотел хорошей песенкой поделиться, но журнал "роллинг стоун" сами себе балбесы, поэтому вот вам уродливая ссылка. идите и обрящете Стива Мартина на банджо: http://stevemartin.com/stevemartin/2012/02/me-and-paul-revere-performance-video-interview.html#ooid=B3MTlqMzoA5Rn69VhL8XN36fX9gUj4Ak

а мы вместо этого будет вот что. у меня определился лидер среди песен Ирины Богушевской, которую я, к своему стыду, как-то раньше не слушал. он очевиден, но это, пожалуй, самое литературное из ее произведений. а то, что там на стенке написано в этом странном месте, - бог им судья, черт с ними

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 29, 2012 09:59

February 23, 2012

life etc.

Originally posted by [info] crazybatat at Виктор Зацепин представляет книгу "Кубрик". 24 февраля, пт, 20:00.Встречаем книгу "Кубрик" - монография о режиссере "Сияния", "Заводного апельсина", "Космической Одиссеи 2001 года", "Цельнометаллической оболочки" и мн. др. 

При поддержке и участии киноведа Виктора Зацепина, главного редактора издательства Rosebud. 
в то время, как в очередной раз стало очевидно, что эта власть охуела на отлично - дает сирийским антисемитам государственные награды этой страны. массовая совесть нации по этому поводу молчит - это ж не айфонами трясти на народных гуляниях.

как не заметили наши литерати и другого - умер Барни Россет, один из последних великих издателей и редакторов на этой планете. он был настоящим героем литературы

но есть и хорошие новости. керуака читают, несмотря на эти чудовищно уебанские обложки:

Originally posted by [info] bridge_on_fire at Керуак "Мэгги Кэссиди"Керуака, Берроуза, Джойса, да даже Айлетта обязательно нужно читать, чтобы побеждать царство линейного нарратива и ощущать игру живых слов, отставляемых в сторону чувств, в которых не всегда признаешься. Современная сентиментальная литература,кажется, заполнена чувствами, но слова пусты, шаблонны, одни и те же слова складываются в давно знакомые штампы, толпятся и изнемогают, не в состоянии передавать ровным счетом ничего.

"Мэгги Кэссиди" - tale about fail, рассказ о взрослении, о событиях, в контексте вечности, может, и не важных, но играющих новыми красками, когда ты их после вспоминаешь. Керуак погружается в молодость, поражаясь тому, как буквальны, но мощны ее переживания, - и передает их будто бы в той форме, в которой они приходят. Живописно, комковато, густо, запутанно, какие-то вещи чересчур личны, почти стыдны, а потому запоминаются. Поток сознания о подростковых страстях, кажущихся такими плосковатыми, маленькими взрослому, но заполняющими все, когда ты во власти горячего, нефильтрованного, молодого желания. Возня на диване со сцепленными руками и прижатыми челюстями, поцелуями, которые хотят оторвать полголовы. Мэгги хороша как объект, но связанные с ней мысли о быте, замужестве и неизменной расписанной старости ужасают. Герой не совладал ни с ее жаркой страстью - не сумел, ни с ее пугающими, земляными устремлениями к браку и конечному будущему - испугался. Вряд ли книга понравилась бы - Керуак для меня слишком сентиментален, он выдает почти джойсовский поток о фейерверках из "Улисса", только смягченный краткостью глав и самой формой, - но концовка "Мэгги" расставляет все по местам.
* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 23, 2012 10:04

February 21, 2012

alive alive o

Originally posted by [info] crazybatat at Астрономический час с переводчиком: А. С. Богдановский. 22 февраля, среда, 20:00. Астрономический час с переводчиком: Александр Сергеевич Богдановский - о переводах Артуро Переса-Реверте + блиц-сессия вопросов-ответов о переводе.
в пандан: еврейский культурный портал "для избранных" - о "каине" сарамаго

* * *

"для избранных", видимо, означает: повторять глупости, не вникая в суть

кстати, об избранных. очередная демонстрация рабского мышления критиком данилкиным: Какие книги следует перевести заново обязательно — а какие можно или даже нужно оставить в покое? Кто, собственно, должен выносить окончательное решение: журнал «Иностранная литература», Гильдия переводчиков — или голосование в фейсбуке? понятно, что цель такого выступления - вызвать бурление говн (в стакане перье - потому что "эпидемии" как-то не наблюдается). ну и с таким знанием темы любое наступление нашего уважаемого критика на нее заканчивается примерно "Bronx cheer" и так же нелепо

ну а тут: читатели о "питонах о питонах"

* * *

а гармонизировать пространство мы сегодня будет редкими курьезами. из всех дуэтов сюзи квартро про этот я как-то прочно забыл, настолько он нелеп. танцующий ботан с горячей теткой (в юбке! в юбке и в тельняшке!). а песня оч хорошая, так что наслаждайтесь

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 21, 2012 09:03

February 18, 2012

out now & smth else



больше квартетов хороших и разных, как сказал самый ответственный редактор во вселенной (тм) [info] guest_informant . а внутри вот этого кирпича формата куб (960 стр.) четыре романа:

Хлеб с ветчиной
Почтамт
Женщины
Голливуд

говорят, таких больших книжек будет еще. надеюсь, корешок тоже академичен

* * *

наша традиционная кубрик-рубрика: александр павлов (очень серьезный): Последний модернист - Terra America

* * *

живые картинки к "V" ТРП - совершенно прекрасные:

V. by Thomas Pynchon from Kateryna Kyslitska on Vimeo.



* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 18, 2012 19:23

February 17, 2012

stop press

плохую новость про Михаила Шульмана ( [info] bars_of_cage ) уже узнали все. смысл говорить об этом как можно больше есть - хотя бы технический, если даже мы не можем помочь реально (у меня нет, например, знакомых специалистов, да и в любом случае, я надеюсь, что ситуация под контролем). все отчетливее ощущение, что бомбардировка нормальных людей квадратно-гнездовым методом продолжается, и эта страна никогда уже не станет любимой и родной (не говорю "нашей", потому что это слово себя дискредитировало)

upd. вроде бы под контролем (http://otte-pelle.livejournal.com/1069699.html), что не отменяет вышесказанного
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 17, 2012 10:05

February 16, 2012

out soon

я знал, я знал!

[image error]

ура, есть что-то непреходящее в этом мире. кучма и на этот раз не подвел - он изобразил на обложке "доктора сакса" женесеква, а говоря по-русски - неведому хуйню с сигарой и язвами от сифилиса на щеках. ни одного - ни одного, слышите - нет персонажа в этой книге, который бы соответствовал данному типажу и данной возрастной группе. эта обложка не отвечает ни букве, ни духу содержащегося под ней произведения. не удивюсь, если кто-нибудь подаст на илью кучму в суд за обман потребителя. увольте его уже нахуй, "азбука", сколько можно издеваться над книжками? у вас худредом работает человек без вкуса, без глаз и без головного мозга. можете считать это открытым доносом
"проведите, проведите меня к нему - я хочу видеть этого человека" (с). я хочу посмотреть в его глаза, не замутненные тенью мысли. я хочу в те же глаза сообщить ему о его профнепригодности - пусть идет мусорные баки опустошает по утрам

ну и вот что нового, меж тем, сообщает нам издатель:
К юбилею Джека Керуака! Впервые на русском — книга, которую Керуак называл самым любимым своим детищем. Этот роман-фантазия, написанный в крошечной мексиканской квартирке Уильяма Берроуза, не просто рассказывает о детских годах, проведенных в Лоуэлле, штат Массачусетс; здесь Керуак замахнулся на свою версию гётевского «Фауста». Магнетический доктор Сакс борется с мировым злом в лице Змея из ацтекских легенд, и в ходе борьбы грань между реальностью и вымыслом становится крайне зыбкой...

дальше - уже известное про "дачу голоса целому поколению" u.s.w.

* * *

лиза биргер о "кубрике". в крошечном, нищем, независимом и практически несуществующем "розовом бутоне" художник, в отличие от "азбуки", всем, что надо художнику книги, обладает

* * *

песенка посвящается антигерою нашего нынешнего выхода в эфир:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 16, 2012 10:14

February 14, 2012

вести из-за

ну вот какую штуку вчерне сейчас закончил:

Cogan's Trade Cogan's Trade by George V. Higgins

My rating: 3 of 5 stars

как известно, это будет такое кино с лучшей актрисой голливуда брэдом питтом примерно в главной роли. уже это настораживает, потому что главных ролей как таковых в книжке не наблюдается. как не наблюдается там женщин (одна черная шлюха и одна белая шлюха не в счет) и экшена. на всю книжку примерно пять сцен, в которых что-то происходит - а все остальное, да, правильно. разговоры обо всем на свете. потому что этот криминальный нуар - классика жанра, по которой учились кто не, включая квентина тарантино, ибо его чрезмерно разговорчивые гангстеры - из хиггинза. в общем, не очень понятно, что там доминик наснимает, но судя по изложениям, фильм к книге будет иметь чрезвычайно косвенное отношение. я, правда, не смотрел, хотя русские трекеры уже во весь голос утверждают, что кино раздают. ну и да, если вам станут говорить, что это должно называться "ограбление казино" или "сделка когана", не верьте. в романе нет казино как такового, а условно главный герой ни в какие сделки не вступает и он не еврей. название романа срослось у меня только где-то за десять страниц до конца, и я пока убежден, что это должно называться "масть когэна". вряд ли прокатчики (и следом за ними - издатели) не захотят сказать свое веское и, главное, очень грамотное слово, так что будем готовы к неприятным сюрпризам на ниве наименования имен.

ну и в какой-то момент поредактировал такую вот книжку:

Soushinki Soushinki by Juko Nishimura

My rating: 2 of 5 stars

если бы книжка не была так отвратительно написана, сгодилась бы для младшего и среднего школьного возраста - как рассказы о любви к животным. лучше всего - история про краба: в ней хоть какая жизнь чувствуется и она в меру нелепа



* * *

но есть и хорошие новости: Крис Мур дал отличное интервью


Author interview with Christopher Moore | Catherine Ryan Hyde | Blog Post | Red Room

а ПТР начало цифровать и выкладывать свои видеоархивы

ну и я как-то упустил из виду, что в родном городе, оказывается, идут конкурсы графики памяти Андрея Камалова. вот детский, к примеру

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 14, 2012 17:25

February 13, 2012

February 11, 2012

утренняя почта



героев надо знать в лицо. владивостокский издатель Саша Колесов на днях стал жертвой папарацци. снимок может служить хорошим доказательством того, что издатель отнюдь не жирует, что бы ни говорили недоброжелатели издательства "рубеж". а новости с дальних берегов нашей необъятной родины вкратце таковы (цитирую Сашино письмо):
Запускаем с Лобычевым серию лучшей современно региональной прозы "Архипелаг ДВ": Борис Казанов (2 тома), Владимир Илюшин, Геннадий Лысенко, Александр Лобычев (2 тома эссе в футляре - о писателях и художниках), Борис Черных, Владимир Семенчик, Евгений Мамонтов, Александр Белых... Я называю этот проект "Нашествие с востока". Вместе с Биргиттой готовим к изданию новую версию (хронологическую) избранных писем Элеоноры и одновременно - ее "Владивостокский альбом". Презентация обоих изданий запланирована на 20 апреля. Запускаем подарочные альбомы и издания о Владивостоке 1920-х годов. И много чего еще...

* * *

еще про ДВ. блог "Белое Приморье", опубликовал неплохой (хоть и краткий) полив на тему романа "Пароль не нужен" Юлиана Семенова. интересно всем, кто дрочит на совписов. белые приморцы не учли только одного - что "пространство штрирлица" - это скорее альтернативная история, а не "наша с тобой биография"

* * *

неделя была богата на содержательные разговоры с переводчиками (пусть уж все будет в одном месте для коллекции)

среда, 10 июня 2009 года, 09.13

Александр Долин: «В японский мир врасти нельзя»Александр Долин: «В японский мир врасти нельзя»

Переводчик с японского: «Японцы создали остров коммунизма: с заботой о людях, хорошими отношениями, высокой моралью и постоянным улучшением быта»

Интервью с Александром Долиным, поэтом и переводчиком с японского: «Я автор первых в СССР публикаций по боевым искусствам, много лет они были единственными. «Кэмпо» до сих пор остаётся культовой книгой, и общий тираж её от многих изданий перевалил за миллион…» Подробнее



В.П. Голышев в "Афише" (они так и не наладили красивенький код для вставки в блоги, так что сами себе йеху)

«Толкин оставил подробные рекомендации, что и как переводить»

3 января исполняется 120 лет Джону Рональду Руэлу Толкину. В России существует множество вариантов переводов его известной трилогии «Lord of the Rings», а почитатели Толкина все никак не могут договориться, какой из переводов лучше, какой более соответствует замыслу англичанина. Мы решили поговорить о самых первых переводах, неожиданно появившихся в книжных магазинах еще в советские времена, c Алексеем МУРАВЬЕВЫМ – сыном одного из первых переводчиков этой книги Владимира Муравьева. Как они создавались, почему их не запретили и как возникла сама идея перевести книгу, которую читает и перечитывает уже не одно поколение людей

Журнал Нескучный сад

* * *

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 11, 2012 11:01

morons

what alternatively gifted genius with the Goodreads team did this to the database, fucking up the work people have been doing for years now? do you expect that everyone will retrace their steps to correct everything that's been spoiled with a single mouse click? how do you plan to restore everything? expecting not answers but cleaning everything up, and until this, burn in hell
and i used to love you guys.
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 11, 2012 04:33