Max Nemtsov's Blog, page 38
June 5, 2024
our summer news
вот, она вышла – заказывать можно тут (теперь задорого, но я предупреждал). да, это не муляж, она такая толстая и красивая. у Шаши там ссылка на видео как улику

тем временем в далекой-далекой галактике, в некогда родном городе, в библиотеке бывшей альма-матери прошла встреча со Сдвигом. говорили о самиздате. в этой связи, понятно, сам собой цитируется старый театральный анекдот: “во-от… не позвали… помнят…” не знаю, кто на ней был (запись, конечно, сделать и выложить никто не позаботился, вот еще), но тем, кто не был, напомню, что та часть моей коллекции самиздата, которую можно показывать в условиях репрессивного фашистского государства, лежит здесь. для ознакомления с остальным нужно, я полагаю, разрешение нацистского цензора. (знал бы, что все так обернется, – вывез бы с собой)
на просторах между тем продолжаются распределенные обсуждения “Людоеда” Хоукса, но поскольку часть публики пользуется спизженными и хуево распознанными файлами, у них в головах возникают темные места, не иметые в виду автором. а виноват, конечно, переводчик
немного о другом: Аствацатуров на редкость внятно что-то говорит о битниках и их поиске в совецкой литературе. безуспешном, впрочем


а так выглядят украинские издания понятно чего. это там сейчас объявлено “летним чтением“. а в Болгарии этот роман – среди тех 18 книг, которые нужно прочесть до 18, хехе


ну и еще два вида деда для пущего волшебства
ну, и раз нас сегодня занесло на родину, вот две песенки из давней радиосессии старого друга Саши Жадова – одна Тома Уэйтса с моей лингвоподдержкой, вторая Дёмы:
June 4, 2024
here we go
вот состоявшийся вчера сетевой эфир с Мейджором Джексоном. тексты тоже где-то там прячутся

издатель уже показывает сигнал “Охотника” (“Искатель” радом для масштаба)

котик с модными друзьями (свитер с лосями!)

дед без друзей, зато с “Нагим обедом”
June 3, 2024
our new newbies

вот-вот выходит





а вот что между тем выходит в большом мире:



лучший конкорданс по “Радуге“
и пополнение в Баре Тома Пинчона:
[image error]юмор наших читателей

радующий душу отзыв читательницы на “Пожарное авто“
еще один такой же – только скажите кто-нибудь рецензентке, что это лишь начало примерно трилогии, а то она, похоже, не в курсе




тут прекрасное интервью деда, взятое еще Гинзбергом
ну и немного казахского юмора: Писатели, поэты, панк. Часть 2 – в ней присутствуют известные панки Джек Керуак и Чарлз Буковски. первую часть труда я не обрел, но и там наверняка что-то интересное

Керуак пытается разглядеть панк хоть где-нибудь
May 31, 2024
our cinema news
Еще раз посмотрели фильм Ринпоче, чтобы хорошенько разглядеть все приветы Линчу и Тарковскому. Кино гениальное и совершенно необходимое. “Are you an idiot?” – конечно, фраза века, хотя главное бесценное – это лицо того персонажа, кто ее произносит.
а теперь главное: будет еще один всемирный показ 2 июня, билеты брать можно здесь. имейте в виду, что русские субтитры есть, они почищены по сравнению с премьерными (Шаши их хорошенько отредактировала, они теперь word-perfect, я проверил)
теперь исторический раздел: меня спрашивали, где посмотреть мои старые отклики на кино. тут (они на англо)
Черная роза эмблема печали и т.д.
Помимо того, что это был один из любимых фильмов детства, он отлично смотрится до сих пор и ничуть не устарел. В нем все на месте, начиная от звездного состава и гениального саундтрека Крылатова вплоть до той меры условности, когда Маркиз вдруг начинает петь, а по экрану бегают мультяшные всадники Норштейна. Нам тем самым говорят, что это все, конечно, не всерьез, это просто материал для кино такой, вскорепослереволюционный. Ну а вообще кино, конечно, о разновидностях мужской дружбы и о том, что народу искусство доверять нельзя. Мы-то знаем, что’ совки потом сделали с коллекцией князей Тихвинских – продали тем же буржуям за валюту, а валюту украли.

Хорошая фантастика ближнего боя, еще более жуткая от того, что достоверная (примерно как “Не смотри вверх”). Вместе с тем отвратительный пример аппроприации и помены понятий россией, которая кино спиздила и при локализации поменяла название на “падение империи”. Гаже себе мало что можно представить. Мы непременно придем плюнуть на могилу российских локализаторов, когда падет кремлевская недоимперия.
Первоисточник Джайлза Милтона я читал, Дэмьена Льюиса пока нет, но кино не имеет отношения ни к одной из этих книжек (как и к фантазийному ёврю Тарантины, с которым его часто сравнивают не в его пользу; скорее уж это кивок на военное кино второй половины 20 века, типа “Пушек Навароне” или “Побега в Афины”) – оно бездуховное, антиисторическое и вполне ганг-хо. Операция “Поцмастер”… т.е. “Почтмейстер”, конечно, извините, не удержался от Пинчон-шуточки… в общих чертах передана, конечно, верно (про операцию “Фарш” то же самое сказать можно, она тоже в кино отражена со всех сторон). Хотя жизни, понятно, все было и проще, и причудливей одновременно, а уж сюжетов было столько, что хватит на полноценный киносериал “министерство дурацких походок”.
Дрянное кино 80х, из тех, что были популярны у совков в видеосалонах с прищепками на носу. НедоШварц, недоДжекиЧан, недоробот из недозвездных недовойн, недоБлонди, зато прикольный и обаятельный недоКрокодилДанди, который и спасает, в общем, все кино (Эндрю Прайн). Остальные играть не умеют, да им и не особо надо. Плюс недопутешествия в недовремени, почему-то недоДревнийРим, недонеандертальцы, что-то еще, всего там и недоупомнишь.
May 29, 2024
no other news
анонс на 3 июня, не пропустите
пока нет других новостей, хотя бы вот: сегодня день некрасивых обложек
профессиональные читатели обнаружили занимательное:
оказывается, перевыпустили “Уважаемого г-на дурака” Сюсаку Эндо – книжку о том, что было после “Бродяг Дхармы”: т. е. о том, как Джафи Райдер приехал в Японию, а не о том, про что все думают (читательские отклики там как обычно) (и, отвечая на вопрос, переводчик Феликс Тумахович, наверное, уже ничего не думает, он и раньше ничего не думал, когда она была такая:)


вот вам некрасивая, но известная

а на эту даже сам автор смотреть не может
pics 4 u
город с нами разговаривает:



таким вот манером
[image error]а это уже юмор наших читателей. не всех, некоторых. потому что в остальном все примерно как на картинке: Оказывается, молодые педагоги не понимают художественную литературу. …”оказывается” – обожаю этот идиотизм с глазами, широко распахнутыми от удивления. вы современного российского широкого читателя видели, “исследователи”? читатель последние 20 лет неуклонно тупеет _en masse_, а с ужесточением цензуры и скрепности он станет совсем дебилом, истекающим слюной. “молодые педагоги” скоро будут не в силах слово “жопа” сложить, потому что его запретят окончательно

еще читательского юмора – вот кто-то явно очень хорошо разбирается в теме. с апломбом

а здесь прекрасный мемориал Пола Остера
тут кто-то погружается в атмосферу “Искателя” Таны Френч






дед и румяная молодежь

дед и котик

Джафи Райдер как в романе

а вот это совсем прекрасное. Первая леди США читает как раз про него
про Нольвенн Леруа давно ничего особенного не слышно, так что даже можно подумать, что она больше не поет. но нет. поет. Брюса Спрингстина:
May 26, 2024
still more merry pictures
уже было, но пусть и на этом языке: Salen a la luz unas cartas de Thomas Pynchon donde muestra su admiración por Borges

еще обложка из “адельфиских”



дед и молодежь

котик
страничка юмора: русское хтоническое сознание пытается аппроприировать Хэнка. ну, как может, так и пытается
‘readin’n’watchin’
И сотворил себе кумира… by Lev Kopelev
My rating: 5 of 5 stars
Первый том автобиографии посвящен продолжению покаяния Копелева за совецкую хуйню в голове, излечению от которой он более-менее посвятил всю дальнейшую жизнь. Ну и разоблачению мерзкого мифа о совецкой романтике 20-30х годов, особенно главы, в которых автор участвует в “хлебозаготовках”, естественно приведших к голодомору. Так что Копелеву было за что каяться.
В томе этом он, конечно, выступает генерационистом, т.е. кряхтит насчет ушедшей молодости, коя и была единственным субъективным достоинством того времени: автор попросту был молод и глуп, но, само собой, не готов считать свою молодость “жалким человеческим крошевом”, каким она по большей части и была. Поскольку в 20х годах в стране имелась все та же клоака, что и потом, только разве что смердела чуть иначе. В Украине она была с легким национальным душком. Так что самооправданиям вся книжка, в основном, и посвящена, включая сперва воспевание, а затем развенчание кровавого упыря Постышева (Копелев, например, и в 70х считает, что честный большевик-ленинец “нравственно переродился”, ну не идиот ли?).
Но вместе с тем книжка это крайне ценная и познавательная, а главы о детстве в Киеве посреди всех переворотов и оккупаций чудесны – это просто какой-то “Белеет парус одинокий”, только там все правда, хоть сам Копелев и склонен литературно обрабатывать продукты своей памяти. Харьков 20х – тоже бесценно: южная ветвь сов. литературы, которая напрочь затмилась одесситами и киевлянами. Возникает советский литературовед в штатском Роман Самарин (он харьковский, как выяснилось), и становится ясно, какой он был, в общем, подонок, хоть и якобы потомок Готфрида Бульонского (а скорее всего – именно поэтому).
Смешное монокультурное: основатель скаутов Роберт Баден-Пауэлл у него имя и фамилия – Баден Пауль. Шёрлок Хоумз, понятно, – одно слово, кого – “Шерлок Холмса”. Как и “Жюль Верна”. Удивительное свойство российского сознания, конечно, почти всегда коверкать чужие имена. Еще одна странность – он ссылается на болезнь, которая якобы вывела его в юности из строя и не дала участвовать в реквизициях зерна, называет ее “колихолицистит”. Так вот эта болезнь известна только по этой его книжке, во всем остальном мире ее, кажется, не существует.
Зато в русско-украинских терках, которые, понятно, не сейчас придуманы, он стоит на здравой правильной стороне (удивительно, конечно, читать цитируемые им доводы плоскоземельщиков, отрицающих Украину, и понимать, что это автор в 1970х вспоминает то, что говорилось в 1920х, – и не имеет в виду махровых русско-фашистских обскурантов 21го темного века, вытащивших на поверхность это тухлое женесекуа). Причем еще и хорошо мотивирует.
Утверждает, что закон об “измене родине” принят в 1934м. Не вполне. В 1934м уточнена известная 58я статья, а сам закон – из УК 1922 года, хотя практически не действовал.
Но в целом же опять мемуар с кусками устных историй, изложенных разными говорами, что прямо-таки бесценно.
“Звезды, солдаты” – очень красивый черно-белый и совершенно бессмысленный балет о войне, едва ли не самое известное кино Миклоша Янчо. Все только ходят туда-сюда без особой цели, отдают дурацкие приказы и распоряжения типа “Стой там иди сюда” и периодически массово раздеваются. Понятно, что красные и белые по цвету не различаются, потому что кино черно-белое. Но при этом одно из лучших кин о войне (не обязательно русской гражданской). Засветилось целое созвездие совецких актеров, поэтому та часть названия, которая “солдаты”, видимо, относится к венграм.
Очень миленький нуар прошлого века (и с представлениями прошлого же века о виртуальной реальности и компьютерных симуляциях). Посколько я его когда-то смотрел на видеокассете с кошмарным русским то ли глухим дубляжом, то ли прищепочным переводом, то ничего и не помню, а оказалось, что вполне годное кино до сих пор. Армин Мюллер-Шталь в нем прекрасен, как и везде. Да, и не забываем, что 21 июня 2024 года – день, когда происходит действие в одной из симуляций, так что логично было праздновать просмотром тогда, но я не утерпел. Но скоро будет повод сравнить.
Кино практически совсем гениальное, если б не совецкая романтическая мифология. А ведь и без нее вполне можно было снять, как показывает история укрокина.
Хорошее еще довоенное кино, не имеющее ни малейшего отношения к современному русскому кинематографу, к счастью. Локшин в нем построил альт-петербург, как в своем втором известном кине – альт-москву. Против такого взгляда на ру-историю я бы не имел ничего, конечно, хотя бы уже потому, что россия тут все еще выглядит частью цивилизации, а не опасной сбрендившей страной-изгоем (хотя многозначительные намеки делаются – в частности, персонажем фашистского актера Алексея Гуськова, который весь сатира, только актер, похоже, этого не знает, и получается очень убедительно). Уже одно то, что можно уехать в Париж без паспорта и визы, дорогого стоит.
…Много стало в наши дни неопознанной хуйни. Прекрасное кино про черных ковбойцев, сражающихся с неопознанной пожирающей всех хуйней, похоже, при этом – надувной (это хорошо заметно ближе к концу, она “колышется ветром”). Живет она в неподвижном облаке (Watch the Skies, ну да). Мало того, хуйня, похоже, – близкий родственник утконоса и ехидны, потому что однопроходная. Т.е. когда она просто неопознанно летает над землей, вся она – идеально круглый глаз, а когда она кушает, она же – идеально квадратный рот. Когда же она из той же дырочки какает, мы не знаем, какой она формы (у съемочной группы еще остались представления о приличиях, и близко процесс дефекации они не снимали, хотя главная тема фильма – “общество спектакля” (тм), поэтому тут у нас недоработочка). Но понос хуйни это не мешает показывать: он состоит из потоков крови, человечьей и лошадиной, гвоздиков, ключей и монеток. Процесс пищеварения там тоже показывают: люди сидят в тесной трубе из аквапарка и орут. Поэтому на обед к хуйне лучше являться обмотанным колючей проволокой и гирляндами с флажками, этого она почему-то не переваривает, хотя непонятно, что ей мешает, она ж внеземная и умеет отключать даже электричество в батарейках. …Да, называется она просто и незатейливо – “Не-а” и еще почему-то “Джинсовая куртка”. Создателям явно было что сказать этому миру.
В общем, очень развлекательно. Хотя киноязыка тут, конечно, нет никакого – его, как почти во всем нынешнем коммерческом кино, заменил комплект пасхалок и отсылок к классике жанра да расово корректные действующие лица.
May 25, 2024
various news again
в интернет хоть не заходи. пока мы смотрели по сторонам…

…умер прекрасный Калеб Карр, сын Люсьена (без которого бит-сцена была бы сильно беднее). а три романа Калеба мы сделали, когда это еще не было ни прибыльно, ни популярно:



на другой ноте:
книжку мы на русском 10 лет назад сделали, а у трепетных русскочитателей до сих пор “рука не поднимается название написать“, тьху



вот еще чудесная книжка, с которой мы в разлуке. и ее неплохо было бы переиздать, потому что вот этой уже нигде не найти:

виды деда:




дед и молодежь:


ну и немного пляжных развелечений (Керуак справа):

на еще одной ноте:

портрет моего пальто: только мое, оставшееся от деда, было без мехового воротника и не на вате, а с вельветовым в рубчик подкладом. но ярлык на нем был оригинальный: сделано в С.Ш.А., 1942 год. и оно было не шоферским, а летчицким. я его долго носил, некоторые жители родного города помнят
еще один недавно нас покинувший герой:
May 23, 2024
some work done
вчера был благоприятный день, чтобы закончить мою часть работы над этими двумя книгами, который выйдут по-русски под одной обложкой:
переводила Шаши, я только приглядывал за порядком. а ценность их велика
вот по этому поводу тематическая песня


