Max Nemtsov's Blog, page 239

March 28, 2017

rocking rolls

ne-dozhdalis


эпиграф. это я несколько дней назад не устоял



а это еще одна картинка Маши Югановой из “Одного человека” Шаши


вот неплохой бегущий комментарий к “Радуге тяготения” Пинчона. но на немецком


“СмартРидинг” пишет что-то несообразное о ней же (и “Третьем полицейском” ФОБ заодно). такое ощущение, что они сами всех этих книжек не читали, конечно


списывали наверняка отсюда – тут тоже глупости о хороших книжках


в рассаднике разума – целый спектр отзывов о “Бродягах Дхармы” Керуака. отмечают “любительский перевод”, в частности, что бы это ни значило


а с такими друзьями “Женщин” Хэнка и врагов не надо



вопрос по-прежнему один – зачем ему столько разных барабанов? хватило бы и одного



Filed under: pyncholalia, talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 28, 2017 02:03

March 27, 2017

suite irlandaise

Гамбургский счет: Статьи, Воспоминания, Эссе, 1914-1933Гамбургский счет: Статьи, Воспоминания, Эссе, 1914-1933 by Victor Shklovsky
My rating: 5 of 5 stars


Жизнь у ВБШ была такая, что никому мало не покажется, это общеизвестно, да и «врун, болтун и хохотун» он был замечательный, убедительный, невзирая на неточности и заносы, и весьма симпатичный. Главное — он превосходный собеседник, хоть и оппортунист, трагически капитулировавший перед революцией. И языков, кроме русского, как утверждают, не знал, а потому все, что было ему дорого в мировой литературе, воспринимал через замызганное стекло тогдашних переводов.
Статьи и заметки его, собранные в «Гамбургском счете» — по большей части против догмы, начетничества, идеологии, пропаганды, вообще против дураков. Против классового подхода, в частности. Дураки, понятно, ему такого не прощали, мстили за независимость мышления и «формализм» сделали гадким жупелом (как это было примерно тогда же с «буквалистами» в переводе). Вброс, судя по всему сделали вульгарные марксисты Троцкий и Бухарин, хотя в самом их таком определении присутствует некий оксюморон: не-вульгарного марксизма не бывает. ОПОЯЗ они оболгали, подойдя к нему верхоглядски (ну потому, что это было выгодно) и сделали идиотские, но крайне опасные оргвыводы. Шкловскому весь остаток жизни пришлось юлить копчиком и существовать в двоемыслии.
Но все равно читать его ранние статьи и заметки сейчас на фоне раннего же Керуака мне оказалось весьма утешительно. Керуак, по сути, был таким же освободителем и раскрепостителем поэтической и прозаической речи, как русские футуристы и тот же Маяковский, несмотря на всю одиозность сравнений (тм). Шкловский так же сражался с косностью восприятия искусства, и, хотя прошло 100 лет, многие возы — и ныне там, несмотря на то, что многие фигуранты литературной арены и начала, и середины ХХ века за это время успели, если не подрасти, то забронзоветь. Но освежение и остраннение по Шкловскому при работе с Керуаком очень помогают. У «широкого читателя», правда, по этому поводу до сих пор Иное Мнение. Так что Шкловский все это говорил и писал тогда, можно сказать, втуне — этот бой выиграть невозможно: читатель по-прежнему у нас ценит стертый образ, затасканную метафору, унылое клише; для него главное — чтоб «понятно» было. Подмывает спросить: как же вы живете-то, вам не скучно с собой и «вашими любимыми книгами»? Но нет, не стану, ну его в жопу…
Для большинства чтение по-прежнему так же бессознательно, как оно было при Шкловском, — «то есть как бы и нет его». Читатели подобный род «не-деятельности» предпочитают чтению, хотя не очень понятно, зачем они этим занимаются. Ну и благоговение перед авторитетами на это накладывается — а ведь это, по Шкловскому, такая же пошлость, «как Ростан». …И мысль его об искусственности русского литературного языка, опять же — актуальна до сих пор.
Хотя, при всем должном уважении, Шкловский модернистских приемов Замятина, Белого и Пильняка как-то не оценил, оставшись, судя по всему, на тех же традиционных, архаичных позициях, над которыми сам же и язвил. Не очень понятно (пока, во всяком случае), какого же рожна ему было тогда надо, ведь не одним же Толстым, поминаемым чуть ли не в каждом абзаце, жива литература. Вот, дали ему новый материал для нового времени — так нет, не понял и не принял. Не в коня, что ли, корм оказался? Страшновато представить, что бы он понял в пост-модерне.
Но лучше — о приятном. Обмолвился я о том, что Шкловский — великолепный собеседник, не случайно. Так же до сих пор разговаривает с читателем Флэнн О’Брайен, тоже давно покойный. Они вообще местами стилистически похожи, хотя один филолог, а другой нет (ну и оба остались, вопреки всему, в стране, которая была к ним не весьма добра). Но есть разница — она в самой отрывистости Шкловского: как собеседник он не давит на слушателя, дает дышать. В паузах между его отрывками, фразами, афоризмами — много энергии и простора для самостоятельной мысли. Тем и симпатичен.


Путешествие в страну кино: Факсимильное изд. (Scriptorium)Путешествие в страну кино: Факсимильное изд. by Victor Shklovsky
My rating: 1 of 5 stars


Отвратительная заказуха для деток-дебилов, к тому же – оборванная на полуслове. Неожиданный бонус: главный герой оказывается пассажиром известного “ковчега детей” и в Америке оказывается через Владивосток. Других достоинств не обнаружено.


Два броневика: Сценарий (Scriptorium)Два броневика: Сценарий by Victor Shklovsky
My rating: 2 of 5 stars


Вторичное (если не третичное) кино “про революцию”. Лучше б, конечно, оставить в сценарии только собственно броневики – они там вполне персонажи, люди только мешают. Шкловский тогда убрал бы Спилберга.


The Princess BrideThe Princess Bride by William Goldman
My rating: 5 of 5 stars


Это шедевр. И гораздо богаче фильма – потому что таки да, жизнь несправедлива и никакого “жили долго и счастливо” не бывает (не то чтоб у романа не было т.н. “счастливого конца” – он в каком-то смысле есть). Больше всего мне показалось похоже на лучшие “современные” сказки, вроде “Последнего единорога” Бигла, но это может запросто быть иллюзия одной книги. Note to self: Голдмена, в общем, надо читать дальше.


In Search of Ancient Ireland: The Origins of the Irish from Neolithic Times to the Coming of the EnglishIn Search of Ancient Ireland: The Origins of the Irish from Neolithic Times to the Coming of the English by Carmel McCaffrey
My rating: 5 of 5 stars


Хороший поп-очерк по истории Ирландии до начала известного периода, прекрасный телевизионный текст — видеоряда, правда, ему, конечно очень не хватает, но мы над этим работаем.
И реплика в сторону, как обычно: насколько все же уебищна, как становится окончательно ясно (не то чтоб это было непонятно и раньше, но тут как-то поражает с особой силой), была система преподавания истории в наших замечательных советских школах, с этой ее схоластикой классового подхода и ярлыками «исторического материализма», не имеющими отношения совершенно ни к чему. В очередной раз — не-забудем-не-простим. Вбитое в голову в 5-6 классах очень мешает понимать историю, давно пора переучиваться.


Поющий трилистник: Сборник ирландского фольклораПоющий трилистник: Сборник ирландского фольклора by И. Сергич
My rating: 1 of 5 stars


Очень плохая, примитивная и вульгарная книжка с марксистскими подходами в предисловии и грубыми ляпами и обобщениями в пересказах. Типично советская детская литература для дебилов, врагу не пожелаешь.



  


  


  





Filed under: just so stories
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 27, 2017 03:11

March 26, 2017

buy the book and stand on it

вот еще две картинки Марии Югановой из книжки Шаши об одном человеке:




а это Магнус Миллз в ландшафтах, портретах и интерьерах:









в Голосе Омара сегодня – наш весенний литературный концерт про страну Ерландию


страничка юмора: в журнале “Звезда” писатель руками Александр Мелихов оценивает Хенри Миллера и Чарлза Буковски с ямщицких позиций


а тут крупный знаток Кристофера Мура, рассказывает, какой плохой перевод в романе “Выкуси”



дни ДВ-музыки на нашем канале продолжаются:




Filed under: talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 26, 2017 02:45

March 24, 2017

cover day


вчера была премьера обложки “Очень быстро”, делала Маша Юганова



и еще одна премьера



первая часть тоже перевыпошла


46-я серия подкаста “Пинчон на людях”: книга 3, эпизоды 8-10


читатели осваивают “Арбузный сахар” Бротигана


перечитывание “Рассказа Служанки” Маргарет Этвуд, части 13-14



дни ДВ-музыки продолжаются – вот еще две певицы родного города:




Filed under: men@work, pyncholalia, talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 24, 2017 04:18

March 23, 2017

to the plan


с места события – Миллз уже в Додо



а уже завтра красим лодку


некоторые читатели – очень бедные. вот кто-то страдает от “Уилларда” Бротигана. но страдают, заметим, далеко не все:



в Голосе Омара меж тем – воспоминания о Несмелове



некоторые артефакты


на альтернативном пинчон-сайте – мультимедийная бомба: A.N. Herbst: Slothrop’s Verschwinden oder Das war Thomas Pynchon. это радиоспектакль



АдМарг засветил наконец обложку “Гриба на краю света



ну и новости от “Пыльцы



а сегодня будет день “Гражданской обороны”




Filed under: pyncholalia, talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 23, 2017 03:19

March 22, 2017

never can tell


маленьким любителям географии



большим любителям Пинчона. книжка “Метафизическое укулеле” у него тоже есть


“Лента” проаннотировала длинный список “Ясной поляны”, трех с половиной строчек удостоились “Детство Иисуса” (почему? почему “детство”, его уже номинировали в прошлом году и ему ничего не дали по известной причине. почему не “школьные годы”?) и “Страна коров”. аннотатор считает, что роман Кутзее написан на испанском, а Пирсон заставляет читателей мычать


Homo Legens прочел прежнюю версию “Сговора остолопов” ДжКТ. спасибо ему на добром слове, но для протокола следует отметить, что роман вовсе не об этом.


дополнительное чтение: Мураками воспел префектуру Канагава, в связи с чем там народные гулянья



немного о гении Чака Берри:




Filed under: pyncholalia, talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 22, 2017 02:58

March 21, 2017

quiet orient


ну вот, Миллз в предпочитаемом лабазе – и пока больше нигде


а вот и первый отзыв читателя на него. предвкушаем остальные




Filed under: men@work
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 21, 2017 03:11

March 20, 2017

traipsing through the traps


наши читатели с книжками


Мультики Пинчона


комплект рефератов Недели Пинчона


голос хтони о “Винляндии”:


Искусственное усложнные фразы. Такое можно вытерпеть если только это длится недолго. Выеживается, выеживается… Чего ради? Любой дурак ведь так может.


и т.д. больше хтонической прелести – в отзыве на “Выкуси” Криса Мура. ну как не любить такого читателя?


зато о “Почтамте” Хэнка ничего так сказано для разнообразия



вчера про Вована Сигачева вспомнили. это я уже показывал:



за прошедшее время появилось видео его бессмертного гимна “Треть жизни”:



как и концерт самой, пожалуй, невезучей группы – “Небо и земля”, Джезказган, 1987 г.:



а это интервью, взятое там же отмороженной журналисткой:



Filed under: =DVR= archives, pyncholalia, talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 20, 2017 02:47

March 19, 2017

on and on


Миллз приехал


и еще пара книжек в интерьерах:




концептуальный натюрморт Линды Блиновой



показ блистательного австрийского “У Плыли-две-птички” Курта Пальма состоялся, как видите. если кому-то не хватило, вот он с ру-субтитрами


дополнительное ирландское чтение: на Голосе Омара Шаши о “Горшке золота” Джеймза Стивенза




Filed under: =DVR= archives, men@work, talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 19, 2017 02:18

March 18, 2017

behind the green door anyone?


вот что еще будет завтра, но это не то, о чем вы подумали, а байки об Ирландии


в “Снобе” меж тем – отрывок из “Восточного экспресса” Магнуса Миллза с картинкой, не имеющей никакого отношения к происходящему, как водится. на следующей неделе книжка уже будет у вас



праздничный плакат Владимира Вертинского, посвященный грядущему Макгуэйну



“Cow Eye Press” издали пресс-релиз по поводу номинации романа “Страна коров” на премию “Ясная поляна”. aw, shucks, I’m bashful



дополнительное ирландское чтение: о “Третьем полицейском” Флэнна О’Брайена


еще дополнительное: книжный магазин дрессированных овощей “Кинокуния” устраивает лекцию Харуки Мураками о переводе. это в Токио через полтора месяца, так что резервируйте места


ну и читатель грустит, читая “Почтамт” Буковски



сегодня будет еще один день ДВ-музыки. коллектив “Не ваше дело” в лице Игоря Матвеева жив и вполне брыкается:




Filed under: =DVR= archives, talking animals
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on March 18, 2017 03:40