Max Nemtsov's Blog, page 51

November 13, 2023

no news just pics

нечасто он к нам заглядывает

вот что читатели между тем накидали на не самый популярный роман изображенного автора

портрет из известной серии

котик работает с бумагами по каталогу

и тут накидали – и мало кто что-то понял, конечно

виды деда

и страничка юмора

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 13, 2023 01:06

November 12, 2023

various pics

прекрасное. продавался “Тоннель”. за 6000 руб. я не успел купить

судя по всему, это еще картинки к “Противоденствию”

ну и виды деда из разных источников:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 12, 2023 00:50

November 11, 2023

steaming windows

начнем со странички юмора

продолжается читательский разбор “Радуги”, хехе. продолженной и надстроенной

[image error]

книжка Пата расходится по рукам

продолжаем серию “молодежь всегда тянулась к деду”

ну а тут, я полагаю, единственная читательская критика, которая была, есть и будет на “Люкс”. читатели и тут умудрились обидеться – за “русскую базу”, хотя обижаться нужно было далеко не только за нее. но в целом согласен

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 11, 2023 01:49

November 9, 2023

smth rd

Birds Without Wings by Louis de Bernières

My rating: 5 of 5 stars

Спокойный мудрый голос, которого так не хватало последние годы, – я очень рад, что вернулся к нему, давно собирался наконец прочесть. Кроме того, сейчас самое время, потому что мы оказались в той географической точке, где завязывался и развязывался один из важных исторических и социальных узлов 20 века – греко-турецкий и, шире, балканский и средиземноморский. А важную его часть – обмен населения между Анатолией и Македонией, о котором идет речь в романе, – еще осмыслять и осмыслять, потому что актуальность таких геополитических решений не избыла себя и посейчас, через 100 лет. Поскольку это роман о людях, преданных даже не столько своей страной, сколько самой историей. О таких людях, как мы. Ну и о том, конечно, что любая организованная религия – зло.

…вот это важное наблюдение, например:
One day in Turkey they will call it “The Demographic Catastrophe,” because it is the Christians who know how to get everything done. Turks are soldiers and peasants and landowners, but Christians are merchants and craftsmen. Their loss will delay economic recovery for decades.
In Greece they call it “The Asia Minor Catastrophe.” Those who leave will forever feel that they have been arbitrarily thrown out of paradise. One and a half million of them arrive in Greece, causing the utmost difficulty for a government trying to accommodate and incorporate them. They bring with them their education, their sophistication, their talents, their nostalgia, and a music that will turn out to be rembetika. They also bring with them their absolute destitution and sense of injustice, and this will contribute perhaps more than anything else to the rise of communism in Greece, which will in turn lead to the Greek civil war.

…еще занимательный фактоид, который как-то слился у меня из памяти: в бессчастной греко-турецкой войне, приведшей к обмену населения, русские (т.е. совки) поддерживали Ататюрка (оружием – в обмен на его невмешательство в распространение советского влияния на Грузию), а вовсе и не греков. Потому любовь греков к россии выглядит еще загадочнее, конечно.

…ну а современная история городка, где мы сейчас живем, начинается за последней страницей романа, из которого постепенно исчезают и больше не возвращаются все, – и это, конечно, совсем другая книга. Греция в этой – скорее фигура умочания, место за полями карты, где водятся драконы.

Но вообще-то де Берньер – один из лучших британских прозаиков, совершенно любимый навсегда, пусть и евроскептик (зато филэллин). И этот его роман – чистейшее наслаждение.

KGBT+ by Victor Pelevin

My rating: 3 of 5 stars

Решил опять побыть со своим народом, и результат, похоже, тот же, что и всегда. Обычную “литературу” ВОПль пишет из рук вон паршиво и коряво, в полном соответствии с поганенькими своими обложками. У него не только редактора не бывает, но и корректора. Всякие глупости там буквально с первых страниц, где с ложным глубокомыслием и раздуванием щек дурно пересказываются разрозненные и скверно усвоенные представления о Дхарме для старшей группы детского сада:

“Я приходил к нему и подолгу смотрел на его труд, подавая материалы…”
“здорово порезал палец”
Опять какой-то “Мастер Джошу” (что ж ты безграмотный-то такой, писатель?)
“Монашеская роба” (в робе у него там даже Будда)
“на материковом Китае”
“Пустота всех феноменов”
“Абордажные мостики” (хихи)
Тут “вглядываются подобным образом” и “испытывают переживания необычной природы”
«Гуаданканал» (хихихи)
“Ноль” и “нуль” в соседних строках
“Тень… может продолжить путь в качестве тени другого прохожего.” С этим “качеством” вообще засада: “вся моя токийская жизнь в качестве изготовителя кукол,” – удивительно безграмотный все-таки писатель. Но “рождение в качестве сына” – это несомненно топчик.
“Остров был уже захвачен врагом, и теперь мы пытались отбить его назад.”
“Хлопковая вата”
“Счастье, не боящееся за себя” (а?)
“Померишь” (одежду)
“пожать гашетку”
“пристраивались в фарватер” (т.е. наш многоумный автор путает фарватер с кильватером; нелюдя с нелюдимом тоже, хотя это может быть шутка персонажа)
Смысла слова “причиндал”, судя по всему, тоже не знает
“Является проявлением”
“Самые лучшие”
Считает, будто “для «awareness» и «consciousness» у русских всего одно слово”, а hate speech переводится как “ненавистная речь” (надо ли говорить, что наш автор даже словарь Мюллера, похоже, не целиком освоил) – ну и снова эти безграмотные “таеры” и “пирл-харбор”
…уф, устал.

Это я еще не трогал мотивационных глупостей, сродни тем, какие были в совецкой литературе, изображавшей иностранцев, которые все мыслили и поступали, как инженеры из Задрищенска. Хотя для полупропеченных фантазий о самсаре сгодится.

…Когда же он переходит в режим “попиздеть о банальном”, все несколько исправляется, потому что там нет никакого стиля и языка, – и вот за это мы ему и очко добавим. Даже канцелярит его “злободневных комментариев” не так глаз режет, раз сейчас все так говорят и даже Учение стараются транслировать языком улицы. Тексты “проповедей” самого персонажа, кстати, по этой причине можно пропускать без потери смысла, они очень суконно изложены. Случай, в общем, тот же, что и с русскими переводами Дхармы – кривые переводы только портят исходник и отвращают от него тех, кто с мозгами. ВОПль же портит литературу и то немногое оригинальное, что в нем как писателе когда-то было. Нельзя быть таким идиотом, но кто ж меня послушает?

К прочим же достоинствам следует отнести то, что, как и многие другие “редакционные статьи” писателя, эта забывается сразу же, как и не было ничего. Т.е. если исходно там и имелось в виду какое-то “искусное средство”, манерой исполнения оно оказалось безнадежно испорчено.

вот вам за это хороший концерт

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 09, 2023 23:09

adding 2 the news

вот что еще будет на следующей неделе

со всех сторон нам сообщает пресса о слухах насчет экранизации “Винляндии” ПТЭ (непонятно только, кто будет Годзиллой)

“азбука” разразилась анонимным текстом о Пинчоне. тут то же самое, но еще более вкратце

где-то тут “девушка с приветом” анонсирует “Божка на бис” (скоро, глядишь, и премьера обложки будет)

ну и без деда никуда:

все забываю сказать, что Джоан Осборн записала офигительную пластинку

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 09, 2023 00:32

November 8, 2023

first things first

[image error][image error] [image error] [image error]

перво-наперво, книжка Пата – вышла!

и ее уже можно покупать тут – ну или физическими ножками прийти в “Голосину” и купить там, что тоже вариант

между тем, в Израиле открылся еще один русский книжный магазин, называется “Story Store”. и в нем есть, к примеру, “Страна коров” и “Борнвилл“. однако не без киксов: Буковски там тоже есть, но вот с таким трогательным предуведомлением: “18+ СЕКС, МАТ И/ИЛИ ГОЛЫЕ ЖЕНЩИНЫ“. т.е., например. голые мужчины никого не оскорбят, что ли? зачем им это, я не очень понимаю, они ж не в россии оперируют

чего только нет в альтернативной вселенной “контактика”: например, нечто разухабистое под названием “Настоящие слезы 80х”. я с ними тут кратко поговорил ни о чем (очень просили, я в минуту слабости согласился, а потом было поздно)

там же кто-то безыскусно продвигает “Внутренний порок”, считая его… ну да, детективом. “This is so much more than a bag” (с)

а вот переплетенные гранки “V.” всего за 750 долларов

и пополнение в Баре Тома Пинчона оттуда же

Юркой Тефтельке, которой когда-то понравились “Сигареты”, теперь понравились и “Бродяги Дхармы“. вот такие у нас читательницы есть

еще два вида котика (верхний известный, правда)

ну и прекреасный дед

это трейлер афинских дат, а мы вчера сходили здесь, почтили память, так вышло:

а это, наверное, один из лучших его снимков с Идры:

и пусть тут будут два кусочка московского концерта, на котором я был (и примерно на той же высоте и с тем же азимутом)

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 08, 2023 01:17

November 6, 2023

some sheets to show

[image error]

пока нет других новостей, “фантомы” развлекаются производством не очень глубоких подделок

еще из мира телеграфистов: вот так, сам того не зная, и породишь диалог в телеграммах. любители фантастики обиделись – нет, не за Пинчона, за свою делянку. про Стерлинга и Гибсона я в курсе, спасибо, – ну, глупость сказали в свое время, с кем не бывает. и нет, это не “удивление”, и не “возмущение”, это называется “констатация факта”. однако, тут со мной, похоже, некоторые согласны, но “по интонации не поймешь”

напомнили, кстати: это одна из самых дурацких обложек на “Ловца на хлебном поле” – тут тебе и хлеба посреди мегаполиса, и дяденька в костюме эксгибициониста засвечивает городу естество. надо ли говорить, что это прямое нарушение наказа автора, хотя тогда об этом, кажется, не задумывались (вспомните первое издание – именно по итогам просмотра первых обложек сам наказ-то и появился). до многих русско-совецких ей, конечно, далеко, но ими я вас травмировать не стану

один из самых известных портретов деда, но устоять, как водится, было невозможно

а это один из самых неизвестных

ну и котик читает из Дулуозов

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 06, 2023 00:43

November 5, 2023

more silly things

[image error]

начнем с прекрасного – читатели ржут над обложкой, наконец-то ее рассмотрев

а здесь какие-то “просветители” вписали Пинчона в “протокиберпанк

вот кто-то (миссис Хорошая Книжка) прочел “Почтамт”, и ей для разнообразия понравилось. так и победим, ну

не помню, может, и показывал вам этот телевизор. давно дело было

а где-то тут очередная “девушка с приветом” упоминает “Ону жу Грейс” Маргарет Этвуд – мы ее когда-то запустили в тираж оборот, но девушка в романе, похоже, мало что поняла, если судить по тому, что она тут говорит

гламур – даже сетевой, даже не обязательно на русском – идиотск по определению, но там иногда (случайно) попадаются хорошие фотки. тут глупо о Юле

всем бы такую старость

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 05, 2023 01:43

November 4, 2023

after a break

[image error]

вот некая телеграфистка о “Сигаретах” – вроде бы что-то и сказала, но нет. такое же пустословие, впрочем, там обо всем, включая “Одинокий город“. ну поглядим, что будет дальше

на полку настоящего пинчоноведа (я ненастоящий, у меня и полки-то нет)

котик с Мемер

еще один не слишком растиражированный котик (на дереве)

молодежь тянется к деду, продолжение

еще один интерьер “Бит-Отеля”, 1962 год (вот так мы и жили)

по этому поводу настоящие музыкальные критики (тм) подняли там вой на болотах, но известно, что лучшая музыка для них – это звуки их собственных голосов. а песенка очень трогательная получилась, и прекрасная. вместе с клипом

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 04, 2023 03:23

November 2, 2023

our working news

вчера под вечер вышел 10й номер ROAR

мы в нем поучаствовали так:
– подборка стихов Алены Максаковой (переводил Мх)
– подборка стихов Андрея Филимонова (переводил Мх)
– подборка стихов Фаины Р. (переводила Шаши)
– подборка стихов Лизы Смирновой (переводила Шаши)
– почти весь раздел Art&Sound (переводил Мх)

ну а автограф Макэлроя теперь оценивается в $450 (сама же книжка бесценна)

давно у нас в эфире песен про тесто не было

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on November 02, 2023 02:39