Max Nemtsov's Blog, page 169

June 21, 2019

Mother|Father 12

Майкл Мехиа
КОЙОТ ВЕЗЕТ НАС ДОМОЙ


Близняшки, упакованные под запасное колесо, рассказывают нам про небольшой квадратный jardín где-то в своясях Халиско — с аккуратно подстриженными лаврами и чугунной эстрадой, где однажды стоял и чесал себе яйца Порфирио Диас. Где пердел Панчо Вилья. Где харкал Ласаро Карденас. Где ковырялся в зубах Бисенте Фокс. О том самом месте, где все ссал и ссал Субкоманданте Маркос — яйцастый черный чиуауа Tía Хилы, — и никак выссаться не мог, а потом полез сношать крошку Нативидад, у которой даже подгузника не было. Сбежался народ. Деток-гибридов последний раз-то перед самой войной видали — это еще Хуан-эль-Осо был, чью мамашу увез в Акапулько цирковой медведь из Леона.


Близняшки ждали на обочине, по их утверждению, смотрели, как окровавленного мученика мимо несут, и тут из кантины вышел наконец Койот. Серебряный скорпион у него на пряжке ремня щелкал клешнями, и под эту музыку плясали семь слепых сестер.


— Ты нас заберешь? — спросили близняшки.


Койот втянул носом воздух и примерился к луне, расставив большой и указательный пальцы. Полна больше, чем наполовину, и близняшки странную штуку притащили. Но Койота это не заботило. Он перевел их через мост, провел по парку к арройо, где мы все спали в «нове» — среди пятнистых цапель, искореженной бытовой техники, покрышек, мариконов и пользованных презеров. По телевизору стенала женщина.


— Двиньтесь-ка, малютки, — прошептал Койот. — Места мало, periquitos.


В этой истории некоторые листики падают нипочему. И до сих пор нам слышно, как играет оркестр — близняшки так и говорили: трубы и кларнеты спиралями взмывают вверх, как сбрендившие шутихи, и взрываются розовыми искрами над головами толпы. Все это случилось во времена воздушных шариков и райков с марионетками, говорят. Это двигатель машины — или туба? Коробка передач — или малый барабан? Пыль и камень становятся асфальтом. На голубом рассвете возникает пустыня. Какие-то камни, нопаль с красными цветами, изможденная лошадь, козел.


Да ничего, говорим мы. Уже хоть какое-то начало. В него можно и поверить. Éste era и нас тут нет.


* * *


Наутро мы видим: какие-то пацаны швыряются камнями в голову женщины у обочины. Мы подъезжаем ближе, и они сматываются на великах.


— Я с мужчиной познакомилась на дискотеке, — сообщает нам голова. Голова этой женщины рассказывает нам, что человек тот был сыном богатого mestizo, она танцевала с ним полечку и потеряла одну сношенную уарачу. А он потом ее вычислил, натянул ей на ногу пластмассовый тапок, который где-то подобрал, чуть пальцы не сплющил — и объявил, что женится на ней. Той же ночью запузырил ей вовнутрь близняшек, а когда они родились, ее сводные сестрицы продали их каким-то голубоглазым гринго из Нью-Хейвена. Муж ей отомстил — закопал тут по самую шею.


— Сучки эти небось шампань сейчас глушат в Поланко! Но они за мной вернутся, — говорит она. — Вернутся мои малютки, мои беленькие деточки.


Чей-то камень, должно быть что-то у нее в голове сбил с места. Мы кидаем еще, пока Койот трусит чуть дальше по дороге задрать лапу на том месте, где женщина похоронила беса, заловив его в бутылку.


— Mis gringitas! — кричит голова. — Денег захватите!


Бах!


* * *


Мы слышим, как родители наши тащат длинные мешки по полям широколиственной горькой зелени, нам не ведомой. Они работают в саду мелких сучковатых и шишковатых деревец, где ребятню растят при помощи пчел. Наши родители сощипывают их, тяжеленьких, с ветвей, срывают со стройных зеленых стебельков и закладывают за долговые расписки, которые означают еду и кабельное телевидение. Трактора заводятся и увозят их в Чикаго. Родители наши работают на фабрике — на конвейере собирают малюсеньких розовых младенцев, покрытых перышками. Они ждут нас, эти наши родители, с каменными лицами. Выкладывают нам шортики и маечки на твердой койке, наши родители. Это наша рабочая одежда.


* * *


Койот говорит: В Аризоне нашли каких-то чертей, в пустыне, забились среди раздувшихся трупов тех mojados из Гватемалы, Никарагуа и Мексики. Тоже работу искали. Им теперь, знаете, тоже нелегко.


* * *


Койот говорит? Те ребята — Коррин Корран, Тирин Тиран, Оин Оян, Педин Педан, Комин Коман… их заперли в вагоне-зерновозе в Матаморосе. И в Айове они на сортировке застряли на четыре месяца. Когда нашли, осталось от них мало что.


* * *


Койот будто старается поймать нас в ловушку своими историями. Послушать его — так он будто словарь читает.


— Верить никому нельзя, — говорит он. Терпеть не можем его нефритовую ныряльную маску, она хмурится, ее глаза-ракушки просто душу вынают. Если долго в них смотреть, тяжелеешь. Стареешь. Поэтому пусть себе говорит, мы не слушаем — и уж совершенно точно не сидим спокойно. Смотрим, как слова его кувыркаются из открытых окон, оборачиваются стервятниками на дороге — слетелись, клюют чей-то трупик.


— Что ты сказал, Койот? — спрашиваем мы. — Что это было? Что? — пока он не свирепеет, не жмет сильней на газ, и «нова» взбрыкивает и идет юзом. Да и волосы у него в ушах.


* * *


У мальчишки в подголовнике сестренка вырезана из коралла, а у железной девочки под задним сиденьем — подарок старику от трех сикушек-блондинок, они в Хуаресе в лотерею выиграли.


* * *


Койот велел нам ждать в «нове», но мы проголодались. В окно домика мы видели Гуамучильскую Ведьму — ее сиськи плюхались друг о друга, как два влажных сыра, Койот вцепился зубами в ее обвислую холку, а его костлявый розовый поршень ходил туда-сюда у нее в косматом крупе. Мы однажды облили водой ебущихся собак. Девчонка из Тисапана убила их домашнюю свинью — сунула ей в жопу зажженную свечку. Когда мы переходили автотрассу, кэмпер, ехавший на юг, раскатал в бумагу Пилар, Карлоса и Мигеля. Их сдуло куда-то в Сьерра-Мадрес. Adiós, muchachitos!


Мы были на кладбище, ноги ставили аккуратно. Когда мертвые говорят, там ходишь, как сквозь паутину.


— Кто там? — все время спрашивали они, но мы не могли вспомнить свои имена. Кругом везде собаками насрано.


— Не женись на болтливой, — сказал один.


— Не держи в доме палок просто так, — сказал другой.


— Не давай приюта сиротам, — крикнул третий. Мы все это записали веточками на песке, будто на той стороне нам такое не понадобится.


Под деревом мы нашли elotero — он сидел и доедал свои последние початки.


— Но мы же есть хотим, — сказали мы.


— Не нойте, — ответил торговец кукурузой и погрозил нам зонтиком. Каждому досталось по ядрышку — кроме Хулио, который получил шиш с маслом. Тут-то мы и заметили, что элотеро — труп.


— Меня кто-то зарезал. — Он как бы извинялся.


— Ничего я не резал! — возразил чей-то голос.


У него доброе лицо было, у этого торговца, и он перевел нас через горку к куче старых серебряных монет, а на них сверху — какашка. На камне сидел грустного вида бес — все разглаживал и выпрямлял три волосинки.


— Дьяблито, это твое? — спросили мы, показав на какашку — ну или на серебро, смотря как поглядеть. Он дал нам три попытки.


* * *


Койот гадит на заправке «Пемекса», а мы возле арройо находим пустую арахисовую скорлупку и тело принцессы. В землю вогнаны громадные архитектурные формы, все изрезанные картинками: ягуары и лягушки, ящерицы и пламя. Там трухлявые палицы и острые камни, как у маленьких воинов. Там пернатые маски с толстыми губами и пустыми глазами, что смотрят на солнце, а также картинки клыкастых тварей, которых мы не знаем. Которых мы и не хотим знать. Похоже на кэмпер, что мы видели под Текуалой: он перевернулся в канаву и горел, а все эти чертовы чичимеки плясали вокруг, и след обломков — ди-ви-ди, нижнего белья, купальных костюмов — тянулся по дороге с полмили драным опереньем кецаля.


— Мне страшно, Койот, — сказали мы. Он щелкает по нам хвостом.


Мертвая принцесса — как бумага. По краям загибается и бурая. Кто-то всю ее разрисовал картинками — она теперь как карта, как путешествие домой. Мы не умеем ее прочесть.


— Помоги мне, Койот, — говорим мы и показываем, но он нас уводит обратно к «нове» и потом целый час не говорит ни слова.


* * *


Но все равно мы не уверены, где или когда возникло это представление о наших родителях. Люди, которых ты никогда не видел, только и ждут, чтоб тебя накормить и одеть? Perro учил нас, что съедобно, а что нет. Gato — как охотиться на мелких тварей. Ardilla — беседовать. Vaca — усваивать. Burro — сносить удары. Мы учились возводить себе укрытия у arañas, а моно учил нас быть легкими — такими, что не дотянешься. Tecolote учил нас быть настороже всю ночь напролет.


Но потом мы однажды проснулись все мокрые — ибо думали о Сан-Диего, Тусоне, Денвере, Чикаго, Сан-Антонио, Атланте. Проснулись, ожидаючи Койота, и сами не знали, что ждем, следили, когда пыль от его «новы» возникнет на проселке от куоты. Нам было как-то не по себе. В животе пекло. И нос заложен. Чесались глаза. Человек, которого мы звали Tío, дал нам черную пилюлю, но она не помогла.


— Скоро вас не будет, — сказал он. Мы никогда не видели, чтоб он так улыбался.


А потом животные с нами уже не разговаривали. Отворачивались от нас. Стояли немо в грязных ботинках и некрашеных деревянных масках. Дулись на краю поля камней. Когда мы им махали — сворачивали за угол. Мы слали их в жопу, жалких тварей. И в конце концов нашли их на окраине города, у пересохшего колодца — сидели все вместе тесным кружком, пили текилу и рассказывали сальные анекдоты. В меркадо их бледные органы промыли и выложили на стол.


Потом же, касаясь маленьких белых ног гипсовой Девы, мы поимели себе виденье: между ног у нее открылась влажная щелка. Там были кровь и волосы — и что-то еще. Какой-то червяк. Кто же нам теперь расскажет?


Зазвонил телефон, и женщина, которую мы звали Tía, сказала:


— Es tu Mamá. Es tu América.


* * *


Над разогнавшейся «новой» три круга нарезает зеленая птица — хрипло каркает, предупреждает о наших сводных сестрицах. В пипиане — яд! В тамалес — мышьяк! В крабовом супе — ртуть! В уитлакоче — ДДТ! А потом выхватывает Аделиту из бардачка — как плату за свои труды.


* * *


На краю Эрмозильо все хотят подъехать на север. Не успевает захлопнуться дверь кантины, а мы уже подглядели: там внутри голая женщина в красных туфлях на высоченных каблуках, держит над головой дощечку с нарисованной цифрой 8. У сломанной автомойки валандаются два хорошеньких мальчишки, от них пахнет тмином — рубашки сняли, засвечивают свои хилые безволосые груди дальнобойщикам, а те плюются, оглаживают свою шерсть мачо, затягивают ремни, делают вид, что не смотрят. Напрягшиеся пенисы у мальчонок — как заводские инструменты, прямо рвутся из мешковатых джинсов. Намасленные гребни их под луной сияют серебром.


— Что это, Койот? — спрашиваем мы, но он уводит нас прочь.


Близняшки. Как города-близнецы. Города-побратимы. А когда поворачиваются, их одинаковые татуировки гласят: Queremos Engañarte. Что это означает, желаем знать мы.


Снова в «нове» нам жарко и неудобно, мы как-то чересчур велики для гнездышек, а тела наши — что свиной фарш, испускающий сок на сковородке. Такое чувство, что нас обволокло густой жидкостью.


— Потрогай меня, — говорит кто-то, не успевает Койот нажать на газ. А затем всех нас встряхивает, а потом мы засыпаем.


* * *


Девчонка в фаре пробует розы. У нее во рту семена. Она пускает слюни, и от них тянется след безостых цветков и жемчужин, что разлетаются по пустыне. Она невнятна и глупа, удачно выйдет за ублюдка. Так говорит Койот.


— Заткнись! — орет ее сводная сестра в другой фаре, с кончиков ее слогов беззвучно соскальзывают черные змеи, плотно ее окружают, сосут и шелушат.


* * *


На ночь останавливаемся на заброшенной асиенде, у «новы» мотор потикивает и потакивает в темноте. Из-за стен тянутся шипастые лозы, шарят по карманам тени. Синие агавы страдают. Дереву авокадо хочется перемолвиться со своим братом в карбюраторе.


— Я отдала свои плоды la madre, Ла-Морените, — говорит она. — А что еще мне было делать?


В обуянной призраками общей спальне нам не спится.


— В погреб не суйтесь, — говорит Койот, но тут же начинает храпеть, так куда ж нам еще? В чулане отыскиваем козу с репозадо многовековой выдержки. Бес на трехногом табурете твердит, что коза — принцесса, его выкуп, его крестная дочурка, его грядущая невеста.


— Pre-ci-o-so! — говорит бес, сверкая золотыми зубами и их пломбами слоновой кости.


В бальной зале на стене мигает исшрамленное кино: чарро в костюмах сливового цвета поют, не слезая с лошадей, пасущимся стадам и горбуну, который жжет трупы изможденных кампесино. Киномеханик свернулся клубочком у своей женственной машинки и подпевает, поглаживая ее рукояти. В любовных делах никогда не добиваешься, чего желаешь.


А в патио у разбомбленной лестницы валяется черный дрозд, пронзенный длинными осколками битого стекла. Одно крыло почти оторвалось, а грудка его вся раскроена.


Нежные косточки! Личико Педро Инфанте! Трепещущее сердечко!


Такова киноверсия романа между нашими родителями.


У его amante прическа безумицы, грязные девственные ножки. На подоле ее ночной сорочки — пятно крови в форме сердца. Три ее сводные сестры свисают с балок крыльца за шеи. Одна рыжая, одна блондинка и одна брюнетка. Так мирно смотрятся, словно возлюбленные спят. Теперь мы можем их простить.


— Я слышала, как они шептались, — говорит наша мать, хватая голубя, режет ему глотку, а кровь сцеживает в глиняный кувшинчик. Сотни других собираются посплетничать, усаживаются на висящих девушках, в кронах деревьев, на крыше, переваливаются с ноги на ногу и копошатся у высохшего фонтана. В пустых стенах эхом летает их курлыканье и царапанье коготков. Звук усиливается, подчеркивая ее безумие.


— Это единственное средство от такого проклятья, — говорит она, взрезая другую птицу, забрызгивая битые плитки черными созвездиями. Чистое кино! — То, что они говорили, да, это то, что они говорили, что говорили. — Мать наша смотрит на нас. Вообще-то не дура. Она звезда мировой величины. — Вам только так и можно было родиться, — говорит она, а камера медленно увеличивает ее лицо. Она отворачивается, в глазу — дерзкая слеза. Мы влюблены.


— Mamá, — поем мы, — твой cantarito полон лишь на четверть, поэтому и мы поучаствуем в твоей бойне, покуда нам не надоест. — Но мы трудимся быстро. Может, небрежно. Мы что, виноваты, если нам мешают тормознутые детки?


Забредаем в кухню, где на плите булькает фасоль. Кипит посоле, а луна печет свежие тортильи. У нее толстая жопа, а пахнет она, как canela.


— Ay, niños, — вздыхает она, вытирая руки о передник. — Так поздно! Вам же кушать надо. А где Йоланда? Где Арели? Что сталось с Панчо и Энрике?


Правда — она некрасива. Мы очень проголодались, но потом внутрь врывается солнце в перепачканных трусах и швыряет в нас кирпичом. Арбузом. Манго. Сапогом. Мы ругаемся: все было впустую. Спросите черного дрозда на авокадо, безумную amante, что повесилась на Млечном пути.


* * *


К нам подкралась свора собак. Выскочили в темноте из дренажной трубы, тихие, безглазые — ни в чем на головах не бликует лунный свет. Мы не успели закрыть окна — они уволокли Круса, Росарио и Вирхилио, разорвали им животы и повыколупывали глаза.


— Ojos! Hijos! Huesos! Lobis! — гавкали они. Кидаются на нас, пасти кровавые, а на языках эти краденые глаза лежат жемчугами. — Сколько нас из-за вас ослепили? В доказательство что приказ вас убить выполнен! Mocosos! Вы наслаждаетесь жизнью, а нас пинают, мы вынуждены драться за объедки, сбегать и попадать под колеса! Jau! Jau! Jau!


Койот уже переключил передачу, и «нова» зигзагами понеслась по роще, чтобы вывезти нас обратно на дорогу.


Они клацают зубами на ребятню в заднем бампере, гавкают свои клички, будто дикая банда чичимеков: Ребролом! Спиноцап! Ногохряст! Выбейзуб!


* * *


Маленький Куаутемок свернулся вокруг радиоприемника — его утешают шипенье статики и камешек во рту, что как человечье сердце.


* * *


Ох, вот час пик, золотой час, и все «кадиллаки», на которых шоферы везут наших матерей в торговый центр «Семь городов», стоят в блистающемильной пробке, а мы в этой своей «нове» обгоняем их вместе с белыми симпатягами и симпатяжицами по подсобной дороге — проезжаем тучу платных складских мощностей и ленточных универмагов, юридических контор и бутербродных, агентств по анализу крови и маникюрных салонов, точно в нескончаемой, вечно повторяющейся рекламе того, что мы называем Эль-Норте. Койот, мороженое! «Старкбакс»! Прокат для вечеринок! «Аутбэк»! Татуировки и пирсинги — два по цене одной!


Должно быть, он нас не слышит.


Вы нам не верите?


Ладно, предположим, там опять песок и кактусы недоразвитой Соноры, нищенские халупы из шлакоблоков, досок и пластика, а мы уже устали играть в «Что я вижу» и «Лотерею номерных знаков». А глаза нам печет солнце, потому что кепки мы потеряли, а Койот говорит, что денег на них у него больше нет. Поэтому вот юноша верхом, принц техано в высокой белой шляпе, Койот. И на солнце не щурится, Койот этот. Такой он обаяшка. У него мильон друзей на «МайСпейсе» — главным образом геев и двенадцатилетних девочек, — а еще у него жирнейший контракт с «Телевизой». Он станет нашим президентом. Si se puede! А вот женщина в форме горничной, она его любит и пока не знает, что беременна, и она переходит автотрассу смахнуть пыль с мебели и пропылесосить полы, постирать простыни и полотенца, а также секс-игрушки в таймшерах у Yanqui, что смотрят на El Mar Vermijo. В каждой квартире с кондиционером тонированные стекла, если верить буклету, поэтому нипочем не узнать, что там творят эти обгоревшие на солнце гринго, да? А хозяйка горничной, Койот: на ней дешевые темные очки и танги, что она позаимствовала у своей гадкой prima, которая дома ногти себе красит и ебется, как коза, с заразным молчелом хозяйки горничной, который пытается смотреть матч из Толуки и твердит то и дело:


— Уже приехали? Уже приехали? Уже приехали?


Поэтому, Койот, эй — мы тут капризничать начинаем. Уже приехали?


Gol! Gol! Gol! Gol! Goooooool!


* * *


Франсиско, Козломальчик из Амеки, кружит и кружит у нас в колесном колпаке, гладит себе окровавленное левое ухо, которое срезал с лысой башки Бофо, — трофей того чемпионата в Гуадалахаре. Родители Сиско убирают в лаборатории, где он будет учиться в Портленде. Так говорит Койот.


— CHI-VAS, — орет Сиско всякий раз, когда нам попадается выбоина. — CHI-VAS! CAM-PE-ÓN!


* * *


А девочку мы зовем Ла-Сирена. Она не говорит, откуда сама. Проплыла уже столько кругов по радиатору, что у нее отросли ласты и хвост. Она сварится и покраснеет. Когда у радиатора сорвет крышку, она оседлает эти пылающие фонтаны бензина, масла, тормозной и гидравлической жидкостей и полетит аж до центра Ногалеса. La Princesa! La Reina! La Gloria! Хотите же посмотреть, верно? У нее будет свой апокалиптический культ. Nuestra Señora de la Nova. Несет в себе неистовую Дщерь Божью.


* * *


Друг Койота Конехо ждет у автостанции: все las Flechas Amarillas взведены и направлены на юг — к Селае, Паленке, Пачуко, Керетаро, Мериде, Пацкуаро, Потоси, Тольяну, Веракрусу, Ацтлану.


Мы едем в Гринголяндию! Adiós! Adiós, pendejos, adiós! Vaya bien!


Койот свистит, и Конехо влезает в машину, джинсы и рабочие башмаки у него заляпаны штукатуркой — он строил стены на Высотах для los ricos.


Ч-черт, какая жарища.


Конехо бренчит на гитаре. Конехо говорит:


— Давай возьмем деткам мороженого.


Койот ведет машину.


— Давай возьмем деткам мороженого, — говорит Конехо, и Койот отвечает: ладно.


— Ay, qué rica! — Иногда Конехо склонен терять голову.


У них тысячи разных вкусов. Las viejitas выдают стаканчики elote, aguacate, манго, моле, cerveza, сенсемильи, cacahuate, нопаля, chicharrón, чоризо, lengua, frijol, а вокруг повсюду палатки, где торгуют sopes и tacos: al pastor, bistec, flor de calabaza, gusano, hormiga, chalupín — масками Кантинфласа, уарачами, гуайяверами, янтарем Чьяпаса, бумажниками «Чибаса», бикини, марионетками Сапаты, пугачами, брелоками «Ягуаров», копилками, шариками, уахакским серебром, курами, петухами, козами. Руки мы не держим в карманах, пока их нам не отрубят и не кинут в cazuela.


Borrachos!


Череда нестойких яки обходит кругом квадратную площадь с поросенком, на котором венец из кактусовых колючек и футболка «Патриотов» «Непобедимые!». Отец Пелотас машет пером и клапаном из неиспорченного сердца Сан-Калоки, вызывает кровавого малютку Хесуса, чтоб их бичевал.


— Infiels! — орет Хесус. — Nihilistas! Apóstatas! — Щелкает бичом по этим согбенным индейским спинам. Выскочил он из идеального облачка. Все добрые псы до единого заливаются фанатичным лаем.


А потом одно за другим. С фрески соскальзывает тринадцатый апостол и украдкой свинчивает в мотель с Консепсьон. Освальдо и Эльвиру засасывает в инфернальный сфинктер. Хайме вынужден завербоваться в гарнизон.


С громыхающих chalchihuites кончеро начинается ритуальная lucha между Ла-Моренитой и Ла-Малинче. Дева Мария огревает противницу стулом. Она вся в крови. У нее ломается ноготь. У нее трескается ребро. По жопе ей дает кукурузным стеблем. У это cojones что надо. Подтягиваются Хуан Диего и Сортес — хлещут, рвут волосья, выцарапывают глаза. Проигравшего побреют.


Потом мы ездим по Высотам с Моренитой, а та нянчит своего окровавленного Хесусика на заднем сиденье «новы», щекочет ему бородку, дразнит бичом, чей кончик никак не дается ему в цепкие пальчики с аккуратными ноготками. Он визжит, и она его кормит грудью, нянчит всех нас своим эстремадурским ромпопе, пока мы все не укладываемся — все, кроме Койота, чьи глаза-ракушки пылают нам в зеркальце заднего вида, — пьяные и счастливые ей на роскошные тряские колени, и подсветка ее лица направляет наши сны по карте к настольным играм и двухъярусным кроваткам. Да будут там велосипеды. Золотые гладкие седла-бананы и умеренное зеленое лето.


— Вы не заедете ко мне домой? — спрашивает Моренита. Изо рта у нее смердит. Мы замечаем у нее на подбородке один черный кучерявый волосок.


Эти яркие пустые улицы, освещенные и трезвые. Конехо поет narco-corrido, от которой у всех мурашки по спине. Частный охранник в бронежилете подъемлет свой атлатль. Говорит:


— Пошли нахуй отсюдова.


— No tocar, — поет Конехо. — No tocar, no tocar, no tocar. Ay, que barbaro.


Что-то пахнет «Фабулозо». Стены бугенвиллии оберегают прекрасные спящие семейства.


* * *


Конехо рассказывает: Жил-был один пацан, обожал «Живчиков», понимаете. Овраг Чавеса, фернандомания, вся эта хрень. А у него был дружок, работал в тех новых крепостях-кондо в Тихуане, знаете? Небоскребы! И они прошмыгнули мимо охраны, залезли на крышу и вздернули его на флагшток — и он оказался там. Совсем наверху. Над облаками! Чтоб только видеть до самого Лос-Анджелеса.


— Хосе! — стали ему орать. — Хосе! Хосе! Хосе!


Так переполошились. Наверняка же их кто-нибудь убьет.


— Si, le oigo! — Хосе им вниз. Чистый ангелочек, каково, детки? Ангел, блядь, Хосе, а?


И знаете, пацаны эти ему в ответ орут:


— Хосе, Хосе… Хосе, тебе видно?


— …a la lu-u-u-uz de la aurora? — поет Хосе.


Lo que tanto aclamamos la noche al caer?


Ay ja ja! И Койот дает Конехо прямо в зубы.


Последний годный зуб выбил. Конехо сосет лайм.


* * *


Она пробивается сквозь статику: сисястая Фронтериста в чапсах и очках-зеркалках. У тебя молоко на губах не обсохло, чика. У тебя сочная pera, бедра что мертвая голова, глаза-полуавтоматы. От тебя сотрясаются наши кишки, наш воспаленный ректум. Вы пляшем мистекский бугалу, польку отоми, танго янки. И «нова» от нас подскакивает, будто на низкой подвеске, — да так, что вашу мадре.


* * *


При последней остановке на отлив перед границей мы находит пустую арахисовую скорлупку и голую девушку в магее. Ружейную гильзу и голую девушку. Морские ракушки. Стреляные пули. Койоту приходится удерживать Конехо, перехватить ему грязную пасть ремнем, чтоб не раскрывал.


На вид она полоумная, как уичоли, во взгляде луна, солнце в голове. На жаре мы содрогаемся.


Она говорит:


— Gemelos, — и кивает. Будто никогда раньше такого не говорили. Будто именует нас. В пыли валяются разбитая клавиатура нахуа, перегоревший VGA-монитор, змея-другая. Мы обходим saguaros, слушаем, как хлопают пакеты из «Уол-Марта» — небольшие флаги, слетающие с пальцев chollas. Вот прибитый пулями телефонный справочник. Пустой zapato. А там — высокая ограда. И францисканский приют, где они держат детей, не сумевших перебраться. Они тянут руки сквозь зарешеченные овальные окошки, пытаются схватить птиц и жуков, а монахи в капюшонах сдергивают их гигантскими щипцами. А потом снова усылают их в задние ряды — хромающих, изуродованных.


— Где остальные? — спрашиваем мы.


Койот трогает нас за уши.


— Какие остальные, periquitos? Только вы тут и были. Вдвоем. Вас двое. — Он озирается. Улыбается. — Уплачено за двоих.


Мы сосем темные толстые соски девушки, ее молоко-пиканте, пепельное, густое, как жижа в латрине у Tía. Кусаем. Тянем. Рвем. Надо очень стараться, девушкины убедительные пальцы у нас в волосах. Она вонзает ногти так, что черепа наши кровоточат. Койот все снимает на видео. Она вздыхает, когда мы нюхаем ее альмеху. Вы заползаем ей в матку, мы никогда так хорошо не спали. У нас отрастают перышки и короткие волосы. В одном углу свернулось что-то еще.


Мы возвращаемся все в крови, а звезды уже высыпали. У нас во рту вкус плоти. Нам просто хочется плясать у пылающего магея, пусть руки-ноги наши вращаются привольно, как отсеченные, фонтанирующие конечности святых мучеников. Мы топаем по земле. Одна босая нога натыкается на камень. Вся наша кровь, весь наш сахар льются из ушей, изо ртов, глаз, срак. Долгий был день. Совсем скоро мы его преодолеем. Он проходит.


Темно.


Койот начисто вылизывает нас и кладет в постель, а Конехо и бес играют в карты на всех diablitos Преисподней. Выигрывая, Конехо сжирает этих бесенят, размалывает их крепкие косточки гнилыми своими молярами, а скорлупки бросает наземь. Но бес все ставит и ставит. Разыгрывает двух оленей, лягушку и смерть. Конехо ставит петуха. Койот затыкает уши нам пчелиным воском и прикрывает утомленные наши глаза сухими pasillas.


— Получается, — слышим мы голос беса. — Я пробовал. Жена моя — тоже.


* * *


В очереди мы стоим много-много часов, «нова» ползет через tianguis в последний миг. За американские доллары Конехо покупает подарки: одеяла и футболки, вонючие травяные лекарства, стопки, пепельницы и ацтекские солнечные камни, вырезанные из техуаканских копролитов. Мы сбиваемся теснее, маисовые семечки в спичечном коробке. Молимся, чтоб нас не обыскивали, не спрашивали, папа ли нам Койот и в какую школу мы ходим. Нам душно и нас тошнит, мы обернуты в два слоя пластмассовой пузырьковой упаковки. Койот репетирует спокойные ответы, а этот chingada Конехо хихикает, никак не перестанет.


— В гости ездили, — ответит Койот.


— К маленьким нашим мамашкам, — скажет Конехо. — Pobrecitas!


— Выйдите, пожалуйста, из машины, — скажет вооруженный агент.


Впереди «Падрес» со счетом один-ноль во второй половине пятого.


Нам бы тайком хоть одним глазком. Сквозь очередь машин видна другая сторона. Видим желтую приветственную надпись у автотрассы в Амéрике: наш Papá, пьяный, спотыкаясь, бредет домой, наша Mamá бежит из «Ла Мигры», волоча за руку нашу аме́риканорожденную сестричку Конехиту так, что ноги у нее отрываются от земли.


Все это правда, querida! Все правда!


Она летит! Они там умеют летать! Niños в Гринголяндии летают!


И мы теперь тоже тоже тоже, выскакиваем из «новы», через Койота и Конехо, распластанных на горячем бетоне, мы летим, будто сквозь ветровое стекло, через стекло, сквозь сталь, сквозь дым и гарь, маис и хмарь, сквозь драп и хари, колу и словарь, летим. Так куры летят к котлу. Что было раньше — огонь или пламя? Мы летим — ощипанные и бескостные к тебе, querida Mamá, голенькие и новенькие, Papá, sin потрохов и инверсионных следов, la raza limpia, raza pirata. Oscuro? Как у вас говорится? Депортизация? Нет. Так «И-эс-пи-эн» летит к «Фоксу». Спутниковые глаза. Вы прекрасны. Что-то мелкое пересекает по ветру границу. Но пока мы не забыли.


Адипоз. Одиоз. Адидас. Радиоз. Игра окончена.

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 21, 2019 00:27

June 20, 2019

I wondered how long it would take you to work that one out

еще парочка вчерашних заваленных горизонтов:


Horizons13


Horizons14


Расселл Хобан, меж тем, всплыл в книжном клубе 36,6. я не знаю, что это значит



а здесь где-то на 12-й минуте девушки по слогам пытаются прочесть его название

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 20, 2019 00:46

June 19, 2019

Well. There was nothing in it.


издательство с художниками совершенно без всякого вкуса опять это сделало


Сергей Морозов о “Мисс Подземке” Дэвида Духовны, прочувствованно



лица друзей: 28 июня в родном городе будет творческий вечер Юрия Кабанкова, где он грозится читать стихи, написанные в последнее время (он не только теологические статьи сочиняет, как выясняется)




еще немного снимков из окрестностей Дома Смит (по ссылкам там больше, конечно): если кому-то интересно, то кино за углом от моего дома в тот день показывали вот это



до чего же охуительную пластинку записал Кеб’ Мо’

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 19, 2019 01:32

June 18, 2019

would you like to hear a story about the old empty barn?

но сначала еще пара заваленных горизонтов:


Horizons11


Horizons12


и один небольшой зоопарк (с):





Пинчон и котики, ну



Сэнсэй и котики



Бен Иззи и котики


пара саундтреков:


Наталья Ломыкина о “Срединной Англии” Коу


Майя Ставитская о втором томе “Убийства Командора” сэнсэя


полезное Пинчон-чтение: Denying the Machine: Luddites, Monsters, and Pynchon’s Posthuman Gothic


и немного лиц друзей:



В 1980-81 году Витя Рыжаков был моим учителем актерского мастерства и режиссером, за что я всегда буду ему благодарен. Мы ставили “Ночь после выпуска”, и на первом курсе универа это было своевременно и актуально. Стоит ли говорить, что я играл главную отрицательную роль? здесь я упоминал о нем, когда описывал песни нашего детства



а этого человека я знаю всю жизнь – мы вместе в детский садик ходили, только тогда архитектором хотел стать я. а стал Паша Казанцев, и это, конечно, правильно и хорошо

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 18, 2019 01:12

June 17, 2019

Mother|Father 11

Наоко Ава
ДЕНЬ ПЕРВОГО СНЕГА


В конце осени выдался особенно холодный день. На дорожке, что бежала через всю деревню, сидела на корточках девочка, разглядывала землю. Голову склонила набок и громко сопела.


— Кто это тут в классики играл? — вслух поинтересовалась она.


По дорожке сколько хватало глаз тянулись начерченные мелом классы — по мосту и к самым горам. Девочка выпрямилась.


— Какие длинные классики! — воскликнула она, и глаза ее широко распахнулись. Скакнула на первый квадрат, и тело ее стало легким, как прыгучий мячик.


Раз нога, два нога, две ноги, раз… Сунув руки в карманы, девочка скакала вперед. Проскакала по мосту, проскакала по узкой тропинке меж капустных полей, потом мимо единственной в деревне табачной лавки.


— Какая энергичная, а? — сказала старуха, сидевшая в лавке. Переводя дух, девочка гордо улыбнулась. А перед лавкой сладостей ее облаяла большая собака — и показала зубы.


«И кому только пришло в голову чертить такие длинные классики?» — думала девочка, прыгая дальше. Доскакала до автобусной остановки — и тут повалил снег. А расчерченные классики все не кончались. И девочка скакала дальше, а по лицу ее уже катился пот.


Раз нога, два нога, две ноги, раз… Небо потемнело, задул холодный ветер. Снег повалил гуще, на красном свитере девочки он оставлял белые кляксы.


«Глядишь, метель начнется, — подумала она. — Надо бы домой».


И тут у нее за спиной раздался голос:


— Раз нога, две ноги, скок, скок, скок. — Она удивленно повернулась — следом за ней по квадратам классиков скакал снежно-белый кролик. — Раз нога, две ноги, скок, скок, скок. — Девочка вгляделась: за этим кроликом скакал еще один.


А снег все валил, и с ним белых кроликов за ней все прибывало. Девочка изумленно разинула рот.


Тут голос раздался откуда-то спереди:


— Белые кролики позади, белые кролики впереди. Раз нога, две ноги, скок, скок, скок.


Она поглядела вперед — и там тоже скакала длинная цепочка белых кроликов.


— Ой, а я и не знала. — Девочке все это словно бы снилось. — Вы куда все? — спросила она. — К чему все это ведет?


Ответил ей кролик впереди:


— К концу, к краю света. Мы снежные кролики, это от нас идет снег.


— Что? — поразилась девочка. Ей вспомнилась одна сказка — бабушка рассказывала. В день, когда выпал первый снег, с севера прискакала стая белых кроликов. Они скакали от одной деревни к другой и роняли снег. Скакали они так быстро, что люди видели только белую черту.


«Нужно быть осторожней, — предупредила бабушка. — Попадешь в такую стаю белых кроликов — никогда не вернешься домой. Доскачешь до края света с кроликами и сама станешь снежком».


Впервые услышав эту сказку, девочка вся похолодела. А вот теперь ее заберут с собой эти самые кролики.


«Караул!» — мысленно закричала девочка. Попробовала остановиться. Не дать ногам перескочить в следующий квадратик.


Тут кролик позади нее сказал:


— Не останавливайся! Мы за спиной. Раз нога, две ноги, скок, скок, скок. — И тело девочки заскакало резиновым мячиком из одного квадрата классов в другой.


Скакала она так, скакала — и вспомнила сказку, ей бабушка рассказывала. Перестала шить на миг и говорит: «Жила-была девочка, которая вернулась домой после того, как ее унесли с собой кролики. Она что было мочи запела: “Полынь, полынь, полынь весной”. Полынь — это оберег от зла».


«И я так сделаю», — подумала девочка. Скачет, а сама представляет себе целое поле полыни. Подумала: теплое солнышко, одуванчики, пчелы, бабочки. Вдохнула поглубже. И только собралась выпалить: «Полынь, полынь», — как кролики запели:


Мы снежные кроли, бел у нас мех,
Где бы мы ни были, падает снег.
Мы белы как снег, мы мягки как мох,
Раз нога, две ноги, скок, скок, скок.


Девочка закрыла уши ладошками. Но кролики пели все громче и громче, песенка лилась ей в уши сквозь щели между пальцами и не давала ей спеть про полынь.


Стая кроликов с девочкой проскакала через еловый лес, перебралась через замерзшее озеро и оказалась в таких местах, где никогда раньше девочка не бывала. Она видела тут деревни, застроенные домиками со стеклянными крышами, городки, усыпанные цветками сасанквы, и большие города, набитые фабриками. Но кроликов и девочку с ними никто не замечал.


— О, первый снег зимы, — бормотали люди и спешили себе дальше.


Скакала девочка, скакала — и пробовала спеть заклинание, но голос ее тонул в хоре кроликов:


Мы снежного цвета, нежен наш мех.
Раз нога, две ноги, скок, скок, скок.


Руки-ноги у девочки совсем онемели от холода, прямо-таки заледенели. Щеки побледнели, а губы дрожали.


«Бабушка, на помощь!» — подумала она. — И тут прыгнула в следующий квадратик — и нашла листок. Подобрала его, присмотрелась — и поняла, что листик полыни, ярко-зеленый. А на спинке у него — белый пушок.


«Ой, кто это мне его обронил?» — подумала девочка. И прижала листок к груди. И тут же почуяла — кто-то ее подбадривает. Великое множество каких-то маленьких созданий.


Она слышала голоса семян под снегом — те дышали, терпели подземный холод.


И тут ей на ум пришла чудесная загадка. Девочка закрыла глаза, набрала в грудь побольше воздуха и закричала:


— Почему листик полыни сзади такой белый?


Заслышав это, кролик впереди оступился. Перестал петь и обернулся к ней.


— Листик полыни сзади? — переспросил он.


— И впрямь — почему? — произнес кролик позади и споткнулся. Песенка кроликов стала понемногу затихать, они сбавили шаг.


Улучив момент, девочка сказала:


— Это же просто. Потому что этот кроличий мех. Кролики кувыркаются в полях, а шерстка их линяет на полынь.


— Да, ты права! — в восторге сказали кролики. И запели новую песенку:


Мы цвета весны, очень нежен наш мех,
И шерстка у нас — как полынный листок.
Раз нога, две ноги, скок, скок, скок.


И тут девочке почудилось, будто в воздухе запахло цветами. Она услышала, как чирикают мелкие птички. Представила, как играет в классики на целом поле полыни, а все его омывает весеннее солнышко. Щеки у нее порозовели. Она закрыла глаза, поглубже вдохнула — и закричала:


— Полынь, полынь, полынь весной!


А когда вновь открыла глаза — поняла что скачет одна-одинешенька по незнакомой дорожке в неведомом городке. Ни впереди, ни позади никаких кроликов. Вокруг вьюжило. На дорожке не было больше видно никаких классов, расчерченных мелом, а в руке у нее — никакого листика полыни.


«А, теперь все хорошо», — подумала девочка. Но ни шагу дальше сделать не смогла.


Вокруг собрались чужие люди, стали спрашивать, как ее зовут и где она живет. Девочка сообщила им, как называется ее деревня, люди переглянулись и забормотали:


— Невероятно. Ну подумать только.


Никак не могли они поверить, что ребенок один мог добраться сюда из таких дальних краев за многими горами. Потом одна старушка сказала:


— Должно быть, ее увели с собой кролики.


И горожане накормили девочку горячей пищей и посадили на автобус домой еще до темноты.



немного портового рока:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 17, 2019 00:36

June 16, 2019

permission to whisper, sir?

Horizons10


еще один заваленный горизонт



Хобан в трансляциях “Фантома



а тут наши книжки в летнем репертуаре



о красоте: Том Уэйтс о любимых книжках – 4 из 10 я переводил


Майя Ставитская о “Горменгасте” Мервина Пика



ну и подпись Пинчона нам в коллекцию


а тут люди получают гранты за исследования Пинчона: Loss in Translation: Mourning Across Language in Plath, Pynchon, and Whitehead

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 16, 2019 01:35

June 15, 2019

me mom would hear about it

продолжаем развлечения под девизом “I’m not a bloody photographer”


cup07


мелки завезли, ну. вернее – кайфовые карандаши Шаши дала порисовать (ей карандашами не нравится). это была чукотская чашка


Horizons09


а это очередной заваленный горизонт – маяк, который можно рисовать вечно (вырасту большой – буду как Соамо с его Петропавловкой)


ладно, теперь новости:


ЛитМост (торговая марка, не хухры-мухры) про сэнсэя прошел, говорят, успешно – 50 тысяч человек смотрело его, что ли, в контактике (им там больше делать нечего, видать, но, приятно) говорят, публике понравилось. здесь несколько фот, а здесь, собственно, сама трансляция, можно насладиться


“Деревня” рекомендует книжки на лето, среди них, конечно, “Герои” Фрая


“Пересмешники” говорят глупости про “Рассказ Служанки” Маргарет Этвуд (давно такого не было):


Рубленые фразы, жесткие описания, грубоватый подход к жизни – не хочется мне думать, что мир действительно такой.


так и хочется сказать: “эх, деточка…” – но фраза может показаться чересчур рубленой



приятный натюрморт: в одной стопке “Винляндия” Пинчона и “Немножко не то пожарное авто” Бартелми



Неделя Пинчона в Риме завершилась, в группе есть фоторепортажи



ну или тут можно посмотреть. материалы они опубликуют, видимо



радующие глаз полки в библиотеках Сиэттла


прекрасный, как сейчас говорится, лонгрид: Mind-Bending Science In Thomas Pynchon’s Mind-Bending Novel Against The Day, часть 1, часть 2


еще полезного чтения, на сей раз – с “Орбиты”: “Кровь на дорожках”, “Край навылет” и (не)популярная музыка


87-я серия подкаста “Пинчон на людях” – тоже “Край навылет”, главы 35-36


ну и пара материалов про авторов-анахоретов для коллекции:
Wie macht sich ein Autor einen Namen? Wichtiger als sein Werk ist oft sein Image
GUILLAUME MUSSO ET LA VIE SECRÈTE DES ÉCRIVAINS

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 15, 2019 01:11

June 14, 2019

hi buddy

главная новость этих дней:



в сетевом лабазе “Планеты” появилась наша витрина. теперь все оставшиеся раритеты “Додо Пресс” можно заказывать и невозбранно получать по всему миру, а не только в избранных точках дефолт-сити



дорожный фотоэтюд Алекса Клепикова


ну и несколько своих картинок – это из серии “чашек на столе” (в данном случае ваза на полу, но это не важно):


cup06


и еще парочка “заваленных горизонтов”:


Horizons07


Horizons08


на несколько другой ноте:



практически родной дом за углом. подборка из 1937 года, я видел не все такие



интервью Сергея Поповича – в частности, о “Рабботе ХО” во Владивостоке


ну и немного вестей портового рока:

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 14, 2019 01:05

June 13, 2019

bad news days cont’d

вчера Смоленский сообщил, что не стало Джимми Брайана



снимка тех лет, когда мы с ним познакомились, у меня нет, а случилось это, когда он только приехал во Владивосток “свататься” к Иришке, и Дёма (старший брат ее, если кто не в курсе) водил его по всем злачным местам города и знакомил со всеми, с кем имело смысл знакомиться, что было отдельным аттракционом, потому что Джиммик оказался Брат по Разуму (Дёма сам не очень верил поначалу своему счастью – ну и счастью сестры, конечно, тоже), только по-русски не очень говорил. что  выяснилось не сразу. в одном таком месте – баре телевидения – мы и познакомились как-то раз. знакомились мы там весь день, помню, – не до фотографирования было, тогда время другое стояло, селфи никто не пилил


image10


а переписывались мы с ним вплоть до его командировки в мае, поддерживая друг друга в разных тех и этих, собирались уже наконец-то опять встретиться…



здесь глава его японской жизни в изложении Смоленского


image2

 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 13, 2019 00:56

June 12, 2019

Hawkes Art 06

это последняя порция картинок к “Людоеду” Джона Хоукса, потому что пару дней назад я его вчерне закончил:


 


 


The CannibalThe Cannibal by John Hawkes

My rating: 5 of 5 stars


Перво-наперво нужно сказать, что это одна из самых ценных и благодарных работ для меня вообще за все годы, что я перевожу книжки, – и благотворных, каких в последние годы было не то чтобы много. Мне даже не хотелось, чтобы роман заканчивался, но мы при этом понимаем, что прелесть его – как раз в его конечности. Длинным он был бы невыносим.

Про особенности романа вы все увидите во вступлениях и аннотациях, а здесь скажу пару слов об оптических эффектах. Хоукс учился у Набокова, это общеизвестно, и зрение у него в «Людоеде» — вполне набокое: эдакий луч фонарика, который перемещается по захламленной комнате. Про это и Герард говорит, а вот не говорит о том, что луч этот — синестетический, именно поэтому мне и показалось важным что-то визуализировать по ходу перевода. Отсюда и картинки на оберточной бумаге. Но без сюрреалистического монтажа, который везде у автора. Для такого иллюстрирования нам бы потребовался Макс Эрнст.

Второй оптический эффект я назвал для себя эффектом «исландского шпата» и сразу скажу — нигде в критике романа про это я не читал, так что патентую. Выглядит это так: если у Хоукса где-то возникает слово (а оно может быть любым и даже не обязательно значимым, главное — не служебным), велика вероятность того, что в следующих 3-10 строчках оно повторится, пусть даже сменится вся сцена. В этом — не только классический сюрреализм, когда знакомые предметы перемещаются в чуждые им контексты, не только техника живописи, когда краски перетекают за рамки изображений и переходят одна в другую (bleeding edges, ага), но видится и слышится некоторая редупликация, постоянно звучит эхо, а изображение слегка двоится по краям, как будто на высвеченное этим самым фонариком в захламленной комнате еще и смотришь сквозь кристалл.

Такая вот оптика у Хоукса (позже ее, похоже, не стало), и я надеюсь, в переводе сохранить и донести ее удалось.


вот некоторое количество обложек:


  


  


  


  


ну а вот что о нем писали, собственно, те два человека в россии, кто его уже прочли


ладно, вот наконец картинки. предыдущие серии:

часть 1 (1) (1945)

часть 1 (2) (1945)

часть 2 (1) (1914)

часть 2 (2) (1914)

часть 3 (1) (1945)


первая – дополнение ко второй части (1914):


Hawkes15a


ну и окончание части 3 (1945):


Hawkes23


Hawkes24


Hawkes25


Hawkes26


Hawkes27



и саундреком – примерно единственная музыка, которая там звучит ( как раз это поет Стелла Снег с подсолнухом в 1914):

1 like ·   •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on June 12, 2019 00:40