Goodreads Librarians Group discussion
note: This topic has been closed to new comments.
Archived
>
Librarians volunteering language skills: The Volunteer Thread
So, if I find an author who has, say, several books in Farsi, should I pick someone from this list and message them directly for help, or post somewhere and just generally ask for help?
Whichever you feel more comfortable, I think. I suggest a new topic in this folder, if you're posting here.
Indonesian: NativeFrench: Very Basic
Sundanese (indonesian tribe): Basic
Javanese (indonesian tribe): Basic
Chinese -- fluentI've taken German and Latin classes, but, well, those two definitely didn't take... I can also sort of piece out some very basic Japanese (because of the kanji).
Please add Lithuanian to the list. This book is Lithuanian and I cant tell what it is. The P word wont translate. THanks in advance!EDIT: Nevermind on translating that title. The book cover had that information so I combined it accordingly, but we should still probably add Lithuanian to the list. :D
Hungarian: Fluent (Mother language)Currently learning Lakota (Just started).
Hi! I just got my librarian status.
I am hungarian, and I already have experience in translating between hungarian and english. In the case of english-to-hungarian, I used to literary translate poems and other shorter texts, and at the moment I am working on technical translation of old horse-related books into hungarian.
I am glad if I can help Goodreads. Nowadays when the act of reading books is not "trendy" anymore, such a site is very refreshing. :)
Keep your eye on the other threads in this folder for requests for help with specific languages.
Also, if your profile is public (or we ever get librarian-to-librarian messaging), someone may drop you a note asking you to look at certain books.
I am already looking into some Hungarian authors and books to correct the names and titles. (Special hungarian characters are mispelled with other characters, like "a" instead of "á")
I'm fluent in Portuguese (it's my mother tongue). I asked to become a librarian just so I could help edit books published in Brazil.
Korean... I can read and pronounce the characters, but with almost no comprehension... However, since I know the characters, I can use online translators to give me basic ideas... So if there were Korean translations of a book, I might be able to help determine what it was a translation of....
This topic has been frozen by the moderator. No new comments can be posted.
Books mentioned in this topic
I Cried, You Didn't Listen (other topics)I Cried, You Didn't Listen (other topics)




































French: basic
Spanish: proficient (Spanish to English)