Around the World in 80 Books discussion
Translated Lit Genre Challenge
>
Diane's Challenge

Original title: Балада за Георг Хених
Original language: Bulgarian
Translator: Robert Sturm

Original title: Muzej bezuvjetne predaje
Original language: Croatian
Translator: Celia Hawkesworth

Original title: Балада за Георг Хених
Original language: Bulgarian
Translator: Robert Sturm

Original title: Muzej bezuvjetne predaje
Original language: Croatian
Translator: Celia Hawkesworth

Original title: Professor Martensi ärasõit
Original language: Estonian
Translator: Anselm Hollo

Original title: Austerlitz
Original language: German
Translator: Anthea Bell

Original title: O Vendedor de Passados
Original language: Portuguese
Translator: Daniel Hahn

Original title: Les pieds sales
Original language: French
Translator: Lazer Lederhendler

Original title: Thaïs
Original language: French
Translator: Robert Bruce Douglas

Original title: Se questo è un uomo
Original language: Italian
Translator: Stuart J. Woolf

Original title: Der Richter und sein Henker
Original language: German
Translator: Joel Agee

Original title: Η μητέρα του σκύλου
Original language: Greek
Translator: Fred A. Reed

Original title: Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Original language: German
Translator: Shaun Whiteside

Original title: Eve de ses décombres
Original language: French
Translator: Jeffrey Zuckerman

Original title: Le Comte de Monte-Cristo
Original language: French
Translator: Robin Buss

Original title: Il pleuvait des oiseaux
Original language: French
Translator: Rhonda Mullins

Original title: الأرض يبكي ، يضحك زحل
Original language: Arabic
Translator: Nancy Roberts

Original title: História do Cerco de Lisboa
Original language: Portuguese
Translator: Giovanni Pontiero

Original title: Biruma Kara no tegami
Original language: Burmese
Translator: Unknown

Original title: El laberinto de la soledad
Original language: Spanish
Translator: Lysander Kemp and Yara Milos

Original title: La ciudad y los perros
Original language: Spanish
Translator: Lysander Kemp

Original title: La chambre de ton père
Original language: French
Translator: Julian Evans

Original title: Memorias dun neno labrego
Original language: Spanish
Translator: Camilo Ogando Vázquez

Original title: Au-delà des rizières
Original language: French
Translator: Allison M. Charette

Original title: こころ
Original language: Japanese
Translator: Meredith McKinney

Original title: Unknown
Original language: Spanish
Translator: L.S. Thomas

Original title: Dolina Issy
Original language: Polish
Translator: Louis Iribarne

Original title: Die Angst des Tormanns beim Elfmeter
Original language: German
Translator: Michael E. Roloff

Original title: Le Kafir du Karthala
Original language: French
Translator: Anis Memon

Original title: El otoño del patriarca
Original language: Spanish
Translator: Gregory Rabassa

Original title: Törvényen belül
Original language: Hungarian
Translator: Ines Rieder and Felice Newman

Original title: Смерть постороннего
Original language: Russian
Translator: George Bird

Original title: De amor y de sombra
Original language: Spanish
Translator: Margaret Sayers Peden

Original title: Los pasos perdidos
Original language: Spanish
Translator: Harriet de Onís

Original title: La fiesta del chivo
Original language: Spanish
Translator: Edith Grossman

Original title: Tres tristes tigres
Original language: Spanish
Translator: Donald Gardner and Suzanne Jill Levine

Original title: Grobnica za Borisa Davidoviča
Original language: Serbian
Translator: Duska Mikic-Mitchell

Original title: Unable to find
Original language: Spanish
Translator: Barbara Paschke

Original title: Doktor Faustus: Das Leben des deutschen Tonsetzers Adrian Leverkühn, erzählt von einem Freunde
Original language: German
Translator: John E. Woods

Original title: Отцы и дети
Original language: Russian
Translator: Constance Garnett

Original title: Varamo
Original language: Spanish
Translator: Chris Andrews

Original title: Mordet på Halland
Original language: Danish
Translator: Marti Aitken

Original title: فرانكشتاين في بغداد
Original language: Arabic
Translator: Jonathan Wright

Original title: La caras y las máscaras
Original language: Spanish
Translator: Cedric Belfrage

Original title: 소년이 온다
Original language: Korean
Translator: Deborah Smith

Original title: Stupeur et tremblements
Original language: French
Translator: Adriana Hunter

Original title: De Wetten
Original language: Dutch
Translator: Richard Huijing

Original title: Effi Briest
Original language: German
Translator: Hugh Rorrison

Original title: Röda rummet
Original language: Swedish
Translator: Ellie Schleussner
Books mentioned in this topic
The Poor Mouth (other topics)Journey to the Center of the Earth (other topics)
Alberta and Jacob (other topics)
Life Is a Caravanserai (other topics)
The Perfumed Garden (other topics)
More...
Authors mentioned in this topic
Flann O'Brien (other topics)Jules Verne (other topics)
Cora Sandel (other topics)
Emine Sevgi Özdamar (other topics)
Umar Ibn Muhammed Al-Nefzawi (other topics)
More...
Original title: Aýpi hakynda rowaýat
Original language: Turkmen
Translator: W.M. Coulson