Володимир Шабля > Володимир's Quotes

Showing 1-30 of 40
« previous 1
sort by

  • #1
    Володимир Шабля
    “Nothing in life happens without purpose — even if that purpose remains hidden from us.

    — Volodymyr Shablia
    Володимир Шабля

  • #2
    Володимир Шабля
    “1920… Chaos.
    A chaos brewed from fear, lawlessness, constant changes of power, civil war, and disease.
    The Red Commissars with their grain requisitions.
    The White Guards with arrogant imperial plunder.
    Makhno’s forces with anarchist expropriations and the division of everything and everyone.
    The gangs of Hryhoriev, Marusia, and countless others…
    Each with its own rules.
    Yet all of them take and kill, rape and rob.
    In Tomakivka, only one institution functioned reliably – the hospital.
    It was needed by every warring authority, every general and ataman:
    the wounded had to be treated, the sick healed,
    and the able-bodied fed and given shelter.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note: Set in Ukraine during the Civil War (1917–1921), at the time of the Ukrainian People’s Republic, when multiple armed forces – Red, White, anarchist, and local warlord groups — fought for control, leaving civilians trapped in a landscape of violence, lawlessness, and disease.”
    Володимир Шабля

  • #3
    Володимир Шабля
    “That’s how we’ve ended up,” Ivan said with a bitter smile. “We work, as in the proverb: Enough trading, father — there’s no change left to give.
    ‘Why did they suddenly increase the grain procurement plan?’ Vasyl protested.
    ‘Everything seems the same — but it isn’t,’ Danylo explained. ‘The status of our land has changed, and so has the status of the collective farmers. What grew last year is now taxed differently. Even the poor peasants who joined the collective are no longer considered poor — and the taxes rise accordingly.’
    ‘Clever,’ Ivan muttered angrily. ‘They’ve laid out their accounting traps well.’
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Two


    Context note: In Soviet collective farms, taxes and grain quotas were often increased not because of real agricultural growth, but due to bureaucratic reclassification. Accounting became a tool of pressure that made normal farming impossible.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга друга. Непрості дороги до пекла: Виживання в умовах насильства.

  • #4
    Володимир Шабля
    “On that winter afternoon, the two boys hurried outside right after lunch, pulling enormous sleds that seemed almost larger than themselves.
    As they climbed the hill, they kept dodging sleds rushing past, packed with people of all ages. Most were children and teenagers, but there were also young adults and even respectable grown villagers.
    Sometimes grandparents came too, ‘to remember the old days.’ They rode together with their children or grandchildren, letting the younger ones steer. And after reaching the bottom – or tumbling halfway down – the ‘veterans’ laughed, shouted, and squealed with joy no less than the children.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Two


    Context note: A happy moment of childhood joy and community life in a rural Ukrainian village – a reminder that even under repression, warmth and memory endured.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман. Книга вторая. Непростые дороги в ад: Выживание в условиях насилия

  • #5
    Володимир Шабля
    “Peter had only just graduated with honors from the Zaporizhzhia Pedagogical Institute and was supposed to leave for his first teaching job the very next day. Instead, he was arrested.
    For what sins was a student obsessed with honesty punished — a young man who had risen from the very bottom of society and sincerely believed in the socialist ideal? His parents did not know. Peter himself did not know either. He believed what had happened was a terrible mistake and hoped it would soon be corrected.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Two


    Context note: In the Stalinist USSR, arrests often struck young, loyal, and idealistic citizens. Many believed their detention was a bureaucratic error — until the machinery of repression proved otherwise.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга друга. Непрості дороги до пекла: Виживання в умовах насильства.

  • #6
    Володимир Шабля
    “The most effective move would be to send the tanks with infantry west of Bolshaya Belozerka” Commander Smirnov proposed. “Enemy units there are nearly destroyed — we could threaten a real encirclement.”
    “That won’t be possible,” the chief of staff objected. “A combat order has just arrived from фронт headquarters: the 15th Tank Brigade, the 530th Anti-Tank Artillery Regiment, and the 30th Cavalry Division are are redeployed to support the 12th Army near Pavlograd, where the situation is critical.”
    Smirnov turned pale, then his eyes filled with blood. “Damn it!” he slammed his fist on the table. “We needed just two more days. Without tanks now, we’re helpless.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Two


    Context note: In 1941, rigid bureaucracy and centralized command in the Red Army often prevented commanders from exploiting battlefield opportunities. Delays, reassignments, and fear of independent decisions frequently led to disastrous outcomes.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман. Книга вторая. Непростые дороги в ад: Выживание в условиях насилия

  • #7
    “Можеш образити мене словами, як Федю, але цим ти лише ще раз засвідчиш свою слабкість.
    You may insult me with words, but by doing so you only prove your own weakness.”
    Volodymyr Shablia

  • #8
    Володимир Шабля
    “When his fingers touched the bread during the inspection of his duffel bag, and he inhaled its warm rye scent, Peeter could no longer restrain himself. He broke off a small piece, placed it in his mouth, and chewed for a long time, trying – if only briefly – to deceive the constant hunger. For a moment, it worked: he swallowed the paste-like pap, felt a rush of euphoria, and quietly fell asleep.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Two


    Context note: During prisoner transports to the Gulag, hunger was constant. Even a single bite of bread could bring brief relief – and an almost euphoric sense of escape from terrible reality.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман. Книга вторая. Непростые дороги в ад: Выживание в условиях насилия

  • #9
    Володимир Шабля
    “I fear that even my authority as an army commander won’t help. The fear of the High Command is too great.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман. Книга вторая. Непростые дороги в ад: Выживание в условиях насилия

  • #10
    Володимир Шабля
    “– Independent farmers are arrested and deported somewhere to the Urals or Siberia. I fear we may be the next to be labeled ‘kulaks’.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Two


    Context note: During the forced collectivization in the USSR, millions of peasants were forcibly deported to remote regions such as Siberia and the Urals as part of state repression against on wealthy peasants (nicknamed "kulaks" by the Soviet authorities).”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман. Книга вторая. Непростые дороги в ад: Выживание в условиях насилия

  • #11
    Володимир Шабля
    “Red Army soldier Danylo could only sleep while moving – in transport – and even that could hardly be called sleep at all.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман. Книга вторая. Непростые дороги в ад: Выживание в условиях насилия

  • #12
    Володимир Шабля
    “As soon as Peter took off his coat and saw what his grandmother had cooked, he ran straight to the table and climbed into ‘his’ place – a large, sturdy wooden armchair with a small stool set on top of it.
    He bit eagerly into the pasty, taking large mouthfuls and greedily washing them down with milk. At one moment, the boy moved a little too abruptly, and a thin stream of warm milk escaped from the corner of his mouth, slid between cheek and chin, slipped under his collar, and disappeared on his chest, gently warming his skin. Peter wiped the spilled milk with his sleeve, took another pasty – then another, and another…
    Years later, this moment – so full of bright childhood sensations – would return to him night after night, haunting the hungry Peter, tormenting both soul and body in his sleep. Repeated endlessly, the dream would turn into suffering – a symbol of doom and unrealized hopes. And even within this seemingly kind dream, a Damoclean sword would hang over his mind: the impossibility, the futility of ever turning it into reality.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Two


    Context note: A memory of warmth, abundance, and family love that later becomes a recurring dream for a starving prisoner. The contrast reveals how childhood comfort turns into psychological torment under hunger and repression.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга друга. Непрості дороги до пекла: Виживання в умовах насильства.

  • #13
    Володимир Шабля
    “– All strong independent farmers are driven into unbearable conditions. Sooner or later, following the Party’s orders, they will come and eliminate us as a class — within an hour.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга друга. Непрості дороги до пекла: Виживання в умовах насильства.

  • #14
    Володимир Шабля
    “– But keeping such large troop formations idle here, while the enemy can outflank us from the right, is extremely dangerous!”

    Context note: Rigid command structures in the Red Army and a fear of initiative often led to catastrophic delays and encirclements in the early years of the war. In this case, the military leader is frustrated by the impossibility of implementing an obvious solution.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга друга. Непрості дороги до пекла: Виживання в умовах насильства.

  • #15
    Володимир Шабля
    “A volley thundered — and the prisoner kneeling beside Peter collapsed lifelessly into the dirt. Three more men fell elsewhere along the line.
    “Reload!” the State Security lieutenant kept commanding. “Aim!”
    Peter turned his gaze toward the NKVD squad. A rifle was pointed straight at his chest, the bayonet gleaming. He looked into the barrel.
    “Can a crude piece of lead really destroy my unique soul forever? No — that is absurd!”
    In a state of shock, he felt himself tearing away from reality, rising above the turmoil into a silvery, radiant height. Below, his body knelt on the ground. But his essence — his soul — watched what was happening with bitter irony from above. His gaze turned toward the beautiful light descending from the heavens.
    Peter shuddered. The rifle was still aimed at his chest. Yet he felt no fear. Now he knew: his soul could not die — it was impossible. His essence, his spirit — and therefore he himself — were immortal.
    “Stand down!” the NKVD lieutenant said with relief. “This time you are spared. But if there is any further sabotage, there will be no mercy.”
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note: During a prisoner transport in Stalin’s USSR, Peter witnesses an execution and is moments away from being shot himself. Facing death, fear gives way to a profound inner realization about the immortality of the human spirit.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман: Часть первая. Первые шаги к свету и обратно

  • #16
    Володимир Шабля
    “Silence!” the NKVD captain snapped, raising his voice sharply before dropping it to a barely audible, growling bass.
    “We cannot allow enemies of the people to be captured by the Germans — they are far too valuable material for enemy sabotage units.”
    The State Security officer’s hard stare turned icy.
    “Therefore, I order this: without delay, together with my men — select the healthy prisoners capable of continuing the march.
    All the wounded and the sick — shoot them.”
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note:
    During a prisoner transport in Stalin’s USSR at the outbreak of World War II, Soviet security officers order the execution of wounded and sick prisoners to prevent their capture by German forces. The quote reflects the brutal logic of Stalinist repression, where human life was treated as expendable in the name of state security.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга перша. Перші кроки до світла та назад: Дитинство та занурення в ГУЛАГ.

  • #17
    Володимир Шабля
    “The hospital’s long-time cook, Iryna, mechanically peeled potatoes as usual — breakfast had to be prepared for the patients.
    Work was work, and she was now the only breadwinner in her family.
    Yet today her thoughts were entirely at home. There, her pregnant daughter Maria had been struck down by typhus and had lain alone in critical condition for a week. To make matters worse, no one was with her.
    Normally, Iryna would visit her sick daughter during the day. But today the hospital was in emergency mode — another convoy of wounded from the civil war had arrived. A mother’s heart was tearing itself toward her child… though what could she really do?
    Wiping her hands on a towel, Iryna approached the small icon depicting the Virgin Mary with the infant Jesus. She knelt, folded her hands to her chest, fixed her gaze on the immaculate face of the Mother of God — and began to pray.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One
    Context note:
    Set during the chaos of the Ukrainian Civil War and a typhus epidemic, this scene shows the quiet suffering of civilians. While the hospital is overwhelmed with wounded, a mother torn between duty and fear turns to faith — highlighting the human cost of war beyond the battlefield.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга перша. Перші кроки до світла та назад: Дитинство та занурення в ГУЛАГ.

  • #18
    Володимир Шабля
    “Stalin perceived the world in stark black and white. In the same way, he divided people, nations, actions, and ideas into only two absolute categories: “ours” and “theirs.”
    “Ours” were all those — and everything — that, at the moment of decision, fell under his control or contributed to strengthening it. “Theirs” were everyone else, and everything else.
    He saw his role as a strategist in constructing a system of power that would force each of the “ours,” individually and collectively, to work at the very limit of human endurance in order to fulfill his strategic design.
    That design was simple and ruthless: to endlessly increase the number and strength of the “ours” by coercing the “theirs” into becoming “ours,” while simultaneously destroying — or, as a last resort, neutralizing — all who refused to submit.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note:
    This passage reflects the ideological logic of Stalinist totalitarianism, where power was built on absolute division, forced loyalty, and systematic repression. In the Soviet worldview of the 1930s–1940s, survival depended on belonging to “ours” — or being destroyed as “theirs.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман: Часть первая. Первые шаги к свету и обратно

  • #19
    Володимир Шабля
    “The prisoners, feral and maddened by thirst, tried to snatch discarded watermelon rinds lying along the road or to drink from muddy puddles nearby. At first, the NKVD guards simply shot those who dared rush toward the water. But soon the situation slipped out of control.
    When a small puddle flashed in the sun, all the prisoners surged toward this miserable source of water, ignoring fear of death, desperate shouts, and gunfire from the guards. They fought wildly, beating one another for the right to press their lips to the life-giving moisture.
    Peter reached the puddle among the first, but several men were already lying in it, gulping greedily and blocking others. In a fit of rage, Peter grabbed one of them by the clothes, flung him several meters aside, collapsed into his place — and fused his mouth to the water. He drank frantically. For the first few minutes, he felt nothing but a dizzying mix of rapture, pleasure, and joy as his thirst was quenched. Only when mud replaced water in his mouth did awareness of what was happening slowly begin to return.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note:
    During a prisoner transport in Stalin’s USSR in the early years of World War II, extreme thirst drove Gulag inmates to the edge of madness. Even filthy puddles became objects of violent struggle, exposing how wartime Soviet repression reduced human survival to pure instinct.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга перша. Перші кроки до світла та назад: Дитинство та занурення в ГУЛАГ.

  • #20
    Володимир Шабля
    “A son. An heir. Fragile — born too soon, and yet deeply desired.”
    The thought had barely formed when the father took the newborn into his arms and fell in love at first sight. Afraid to harm him, yet unable to resist, he gently kissed the baby’s cheek.
    “He is not Alexander, as I once imagined,” he realized suddenly. “He is Peter. My son is Peter.”
    When the parents chose the name, they did not know its ancient Greek meaning. Nor could they imagine how precisely it would define the boy’s fate: Peter — a stone, a rock.
    From the very moment of his painful birth, he would stand like a rock against suffering and injustice, enduring hardship, surviving cruelty, and emerging stronger — destined to fulfill a mission of goodness, reason, honesty, and justice.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note:
    Born into a turbulent era of war, revolution, repression, and uncertainty, Peter enters the world fragile — yet claimed by history itself. This moment of birth marks the quiet beginning of a life shaped by endurance, moral strength, and resistance to cruelty.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман: Часть первая. Первые шаги к свету и обратно

  • #21
    Володимир Шабля
    “Soon after the birth, Maria was shown her son. He was no longer crying.
    The baby was tiny, frail, his skin wrinkled — yet his bright, restless eyes darted stubbornly in every direction, as if he were trying to take in this vast, unfamiliar, and beautiful world as quickly as possible.
    “You did well, Maria! You have a son! You did well!” Irina kissed her daughter’s hand joyfully. “Everything will be all right now.”
    Seeing her child, Maria felt relief wash over her. She longed to take him into her arms, to press him to her chest — but the baby was taken away.
    After the necessary procedures, the midwife quietly pulled Irina aside.
    “Breastfeeding is dangerous,” she whispered. “The baby could contract typhus. But he is premature, weak — and if he does not receive colostrum now, I fear he will not survive. The previous woman gave birth a week ago and has no colostrum left. I believe we must take the risk: newborns contract infection from sick mothers in only about a third of cases.”
    Irina looked at her grandson lying in her arms. He jerked his tiny hands and feet at random — then smiled clumsily.
    “God’s will be done,” she said firmly. “A child must drink his mother’s milk.”
    When the alcohol-sterilized breast was offered to the baby, it turned out his mouth was too small to take the nipple. Fortunately, the other breast was smaller — and the boy latched on with determined urgency.
    Holding the flesh of her flesh to her chest, feeling her son’s gentle sucking, Maria experienced a moment of pure euphoria. The terrible illness receded, making way for the overwhelming joy of motherhood.
    Neither Maria nor the newborn knew of the danger of infection. They were simply following the ancient law of nature.
    And Irina spent the rest of the day in prayer, asking God to spare two souls — her daughter and her grandson.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note:
    During the Ukrainian Civil War of 1920, amid epidemics, hunger, and collapsing authority, a premature child is born into a world where survival depends on instinct, faith, and impossible choices. This moment captures motherhood and mercy standing against historical catastrophe.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга перша. Перші кроки до світла та назад: Дитинство та занурення в ГУЛАГ.

  • #22
    Володимир Шабля
    “I want to make buns too!” four-year-old Peter declared firmly.
    “Then help me knead and roll the dough,” Grandma Iryna suggested, “and I’ll shape and bake all sorts of tasty treats from it.”
    “Deal!”
    She lifted her grandson onto a sturdy chair at the edge of the table so he could reach the dough comfortably, then pinched off a small lump for him.
    “I’ll knead my piece, and you’ll knead yours — together we’ll finish faster,” she said. “Watch me and do the same.”
    Glancing at his teacher, the boy eagerly began working his dough. Soon he was covered in flour from head to toe. Iryna only smiled and encouraged him, kneading her own dough with skillful hands and humming gentle folk rhymes.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note:
    Set in rural Ukraine before war and repression tear childhood apart, this scene captures a fleeting moment of safety and love — a grandmother teaching her grandson patience, trust, and joy through the simplest ritual of home.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман: Часть первая. Первые шаги к свету и обратно

  • #23
    Володимир Шабля
    “I have quite a few of ‘my own’ people now,” Stalin concluded, “but the very first day of the war revealed a lack of proper organization and coordination among them. Worse still, among these ‘my own’ there are plenty of fools — and traitors lying low. This filth must be eliminated as quickly as possible, because a new system of power can be built only if I do not fear for my rear.”
    He turned back to the sheet of paper and wrote decisively:
    “Immediately neutralize all spies and potential enemies.”
    The General Secretary of the Communist Party raised his eyes to the ceiling. Images of former comrades — now exposed as traitors — flashed before his mind’s eye. Blood rushed to his face; beneath his habitual vigilance, rage began to surface.
    Yes, I too had erred for too long, following the lead of Leninist–Trotskyist lackeys who believed the revolution could be exported by financing foreign anti-imperialist movements. Through these empty talkers, colossal resources had vanished abroad like water into sand — resources that should have gone into armaments. And time? Years lost. Years that were desperately needed now.
    These double-dealers should have been destroyed immediately after Trotsky’s defeat — a barren breed capable only of parroting outdated ideas of long-dead leaders. At least now they were no longer underfoot, no longer pulling in opposite directions and tearing the system apart.
    “Stop,” Stalin ordered himself. “I must not descend into emotion. That is unacceptable. What matters is drawing conclusions from my own miscalculations.”
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note:
    An internal monologue of Joseph Stalin during the first days of the German–Soviet War, a later and decisive phase of World War II. The passage reveals the core logic of Stalinist power: paranoia, purges, and the conviction that absolute control — rather than human life — is the true foundation of victory. It exposes how fear, repression, and ideological obsession shaped decision-making at the highest levels of the Soviet state.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга перша. Перші кроки до світла та назад: Дитинство та занурення в ГУЛАГ.

  • #24
    Володимир Шабля
    “Somewhere nearby, artillery thundered. Vast fields — flat as a table, without a single tree — turned any moving figure into an easy target against the monotonous landscape, drawing German pilots toward whatever appeared below.
    Twice already, the exhausted and terrified prisoners were strafed by Junkers aircraft returning from their missions, deciding to use up their remaining ammunition. At the command of the group leader — a State Security lieutenant — everyone scattered in all directions. Yet despite this, nearly twenty people, including soldiers, were killed by the bullets of the German vultures.
    Roughly the same number were executed by the guards themselves. Anyone seriously wounded, anyone unable to keep walking, was shot on the spot.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note:
    During the first weeks of the German–Soviet War in 1941, prisoners and soldiers are driven across the open steppe. Caught between German air attacks and Soviet security forces, the weak and wounded are systematically eliminated. The scene exposes the brutal logic of total war on the Eastern Front.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман: Часть первая. Первые шаги к свету и обратно

  • #25
    Володимир Шабля
    “I’ve already learned the poem! I have! Listen!”
    And five-year-old Peter recited it boldly, without a single pause.
    His parents were stunned. Danylo considered himself a well-educated man. He had once completed a parish school, later pursued self-education diligently, and through natural intelligence and perseverance had become a skilled accountant. Yet to memorize such a poem casually, in play, having heard only fragments of it? No — such heights had always been beyond him.
    With a mingled feeling of joy, pride, and astonishment, the father studied his son. For the first time, he saw in this mischievous boy an heir — one who had inherited the best traits of his ancestors and might one day surpass even his boldest expectations.
    “Maria,” Danylo said to his wife, “let’s send Peter to school, even if it’s still early — let him study alongside his older brother Nick. He’s capable, he’s bright, he’ll manage. After all, no one knows what the future may bring.”
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One


    Context note:
    In a fragile post-war society where education was uncertain and the future unpredictable, a father recognizes early brilliance in his son — a moment when hope quietly overcomes fear, and destiny begins to take shape.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга перша. Перші кроки до світла та назад: Дитинство та занурення в ГУЛАГ.

  • #26
    Володимир Шабля
    “My blissful childhood was shattered without warning when I was about ten years old. One day, my father told me that he had spent seventeen years of his life in prisons, Gulag labor camps, and internal exile. At that moment, his confession became the greatest shock I had ever experienced.
    “My father — the kindest and wisest man on earth — and suddenly this?” I refused to believe my own ears.
    But my dad did not stop at the bare fact. He spoke of hunger, of cruelty, of utter powerlessness — and of his own horrific existence within a totalitarian, inhuman system.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One. Author's Preface


    Context note:
    This passage comes from the author’s preface and reflects a real childhood revelation that became the moral and emotional foundation of the novel. Learning that his father had survived years of prisons, labor camps, and exile under the Soviet totalitarian system, the author transformed personal memory into a literary quest to understand repression, trauma, and human endurance.”
    Володимир Шабля, Камень. Биографический роман: Часть первая. Первые шаги к свету и обратно

  • #27
    Володимир Шабля
    “In childhood, overhearing everyday conversations among relatives about collectivization, famine, war, and political repression, I perceived these stories as curious — sometimes frightening — episodes my loved ones had endured.
    Although they belonged to a past not so distant, I felt them as something that had happened long ago, almost like events that occurred only slightly later than the fairy tales I loved so much.
    Much of what I heard I did not yet understand, but my young memory — still largely unfilled — carefully recorded these fragments of history, preserving events and facts deep within its silent annals.”
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book One. Author's foreword


    Context note:
    This reflection from the author’s foreword shows how the collective trauma of the early twentieth century entered a child’s consciousness indirectly — through family conversations, half-understood words, and inherited memory. What first felt distant and almost mythical would later reveal itself as lived history, shaping both the author’s worldview and the moral foundation of the novel.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга перша. Перші кроки до світла та назад: Дитинство та занурення в ГУЛАГ.

  • #28
    Володимир Шабля
    “Faith in God turned into the destruction of churches; collectivization into the Holodomor; hope for a better future into the loss of loved ones. People sought justice, but received unjust court verdicts; they defended their homeland, only to become prisoners or victims of occupation.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Three (book description)


    Context note:
    This quote reflects the tragic fate of ordinary people in Soviet Ukraine during the 1930s–1940s, when religious persecution, forced collectivization, the Holodomor, political repression, and war shattered personal lives and destroyed hopes for justice and freedom.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга третя. Несправджені сподівання.: Все буде Голодомор.

  • #29
    Володимир Шабля
    “The boys lived in their own simple, carefree world, unconcerned with hygiene and unaware of the theory of evolution. Yet ruthless natural selection—further intensified by human disregard for its principles and the laws of biology—allowed only the strongest and most enduring to survive.
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Three


    Context note:
    This quote reflects childhood lived under harsh social neglect, where survival depended not on care or knowledge, but on physical resilience. Set against the backdrop of Soviet Ukraine, it uses the metaphor of natural selection to expose how indifference to basic human and biological needs shaped who endured—and who did not.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга третя. Несправджені сподівання.: Все буде Голодомор.

  • #30
    Володимир Шабля
    “I took my own and Kolya’s two-day ration of bread and lard to the hospital,” the boy said, with unsettling calm beyond his years. “We must do everything we can to save him. If he dies, he won’t need food anymore.”
    Danilo’s eyes filled with tears.
    “Oh God, how could you let this happen?” he thought bitterly. “Is it fair to take a piece from one starving child to give it to another?”
    He pulled his son’s head to his chest.
    “You’re probably right,” he said quietly.
    After a while, he returned from the pantry with an unusually full bucket of cornmeal and two bundles.
    “Mother,” Danilo said to his mother-in-law, handing her the food, “besides the usual bread, bake a few pies with lard and pumpkin—for Kolya… and for Peter.”
    — Volodymyr Shablia, Stone. Book Three


    Context note:
    Set during the Holodomor, this scene captures the impossible moral choices faced by families during the man-made famine in Soviet Ukraine. A child’s stark logic forces adults to confront the inhuman calculus of survival—where compassion meant redistributing hunger, and saving one life could mean endangering another.”
    Володимир Шабля, Камінь. Біографічний роман. Книга третя. Несправджені сподівання.: Все буде Голодомор.



Rss
« previous 1
All Quotes



Tags From Володимир’s Quotes

existential-reflection
fate
hidden-meaning
historical-consciousness
human-destiny
meaning-of-life
memory-and-imagination
moral-philosophy
philosophy-of-history
stoic-philosophy
civil-war
eastern-europe
historical-fiction
history
human-tragedy
revolution
ukraine
ukrainian-literature
violence
world-war-i
1930s
bureaucracy
collectivization
farming
farming-economy
injustice
peasants
soviet-history
state-terror
childhood
community
family
happiness
hope
humanity
innocence
joy
memory
nostalgia
coming-of-age
idealism
loss-of-innocence
political-history
political-repression
stalinism
totalitarianism
youth
1941
decision-making
leadership
military
military-fiction
red-army
war-history
world-war-ii
biography-inspired
gulag
repression
ussr-history
war-and-history
human-suffering
hunger
political-prisoners
prisoner
soviet-history-books
soviet-union
survival
survival-story
authoritarian-systems
military-history
power-and-fear
1930-s
class-warfare
political-violence
repression-books
state-terrorism
military-life
ukraine-war
war
childhood-memories
family-love
happiness-in-life
human-resilience
loss-of-hope
class-struggle
historical-trauma
repressions
eastern-front
military-leadership
political-control
second-world-war
execution
existential-crisis
fear
human-spirit
inner-strength
moral-strength
near-death
near-death-experience
stalin-era
human-rights
nkvd
stalin
war-crimes
epidemics
faith
hospital
motherhood
prayer
authoritarianism
dictatorship
power
death-marchers
dehumanization
birth
destiny
emotional-fiction
life-beginnings
parenthood
twentieth-century
childbirth
early-20th-century
moral-choice
mother-and-child
grandmother
home
love
pre-war-society
warmth
abuse-of-power
political-psychology
power-and-control
tyranny
anti-war
total-war
war-literature
gifted-child
intellectual-awakening
learning
parental-expectations
autobiographical-fiction
family-history
generational-trauma
memoir
moralawakening
childhood-memory
collective-memory
famine
historical-memory
faith-and-suffering
holodomor
loss-and-resilience
childhood-hardship
harsh-reality
natural-selection
neglecting-yourself
struggle-for-life
theory-of-evolution
human-cost
moral-dilemmas
parents-and-children
sacrifice
starvation