سماح جعفر's Blog, page 13

November 1, 2019

October 31, 2019

قٌل لها؛ إنزو فوسكو

@page { margin: 0.79in } p { margin-bottom: 0.1in; line-height: 115% }
ترجمة: سماح جعفر
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 31, 2019 06:25

October 29, 2019

عام جديد سعيد؛ خوليو كورتاثر

ترجمة: سماح جعفر 
[image error]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 29, 2019 09:20

October 27, 2019

October 23, 2019

نهاية إبريل؛ فيليبس لافين

@page { margin: 0.79in } p { margin-bottom: 0.1in; line-height: 115% }
ترجمة: سماح جعفر  [image error]
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 23, 2019 08:37

October 20, 2019

تَعَاميِ؛ دافيد ديغز


ترجمة: سماح جعفر
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 20, 2019 13:24

October 18, 2019

أفتقِدُ قلبي الأكبر؛ إيميلي ديكنسون


ترجمة: سماح جعفر 
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 18, 2019 10:39

October 14, 2019

الجسور (غير) الطبيعية، المساحات (غير) الآمنة؛ غلوريا آنزالدوا


ترجمة: سماح جعفر





نُشرت في الأصل بعنوان  Un)natural bridge, (Un)safe spaces).

عند الغروب امشي على طول المنحدرات، أُحدق في البحر المراوغ، كورقة مطروقة من الفضة. قمر مكتمل يرتفع فوق منحدرات الجسور الطبيعية مثل كرة براقة. تحت قدمي الضغط والحرارة يُغيران بشكل مستمر طبقات الصخور الرسوبية التي تشكلت قبل 100،000 سنة. استغرق الأمر الموجات آلاف السنين لتقطع الأراضي الرأسية المتبقية وآلاف السنين الأخرى لتشكل التجاويف أو الأقواس خلال جنباتها وتشكل ثلاثة جسور حجرية. عامًا بعد عام ظلت هذه الموجات ن...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 14, 2019 09:09

October 13, 2019

عن الأوقات التي لم تكن تفصلنا فيها الحرب؛ لوز لونغ


ترجمة: سماح جعفر
صورة تجمع لوز لونغ وجيسي أوينز




أنا هنا الآن يا جيسي، حيثُ لا شيء سوى الرِمال الجافة والدم الرطب. أنا لست خائفًا على نفسي كثيرًا يا صديقي جيسي بل خائفٌ على امرأتي في الديار، وعلى ابني الصغير كارل، الذي لم يعرف أباه قط.

لأكون صادقًا معك، فإن قلبي يُخبرني أن هذه الرسالة ستكون آخر رسالة أكتبها. ولو كان الأمر كذلك، فأود أن أسألك معروفًا. شيءٌ في غاية الأهمية بالنسبة لي. أُريدك أن تذهب إلى ألمانيا عندما تنتهي الحرب يومًا ما، لتجد عزيزي كارل، وتخبره عن والده. أخبره يا جيسي عن الأوقات ا...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 13, 2019 10:09

October 11, 2019

المنزل؛ ورسان شيور

 ترجمة: سماح جعفر




(1)تقول أُمي، هناك غرفٌ موصدةٌ داخل كل النساء؛
مَطبخ اللهفة،

(2)الرجُل المفقود مستلقٍ،

(3)
ربما لديها خطة، ربما ستُعِيده إليها

(4)

ستأكلين هذا؟ قلت لأُمي وأنا أشير إلى أبي
الموضوع على مائدة...
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on October 11, 2019 07:27