Jai Arjun Singh's Blog, page 70
February 11, 2014
United we shoot - quotes from a few good men in movies
[This is a piece I did for Elle magazine last year. It was done to a clearly specified brief: here’s a list of eight men who are doing interesting, behind-the-scenes work in Hindi cinema, and whom we have gathered for a photo shoot; speak to them and weave their quotes into an essay. As such, it wasn’t much of a challenge writing-wise – apart from the fact that there were a disproportionate number of cinematographers in the list, which made it tricky to divided up the quotes – but the conversations were nice. I have other bytes that I hope to use in a column sometime]
“There is usually a sound in my head when I am writing a scene,” says director
It also suggests a couple of things about contemporary movie-making: that a director with a strong vision can bring his stamp to every aspect of the process (“My films must have me in them,” Nambiar says, “they have to be expressions of my personal tastes and interests”), and that there is a greater willingness to experiment, to do things that would once have been considered very radical. Music producer and composer Mikey McCleary , who reworked “Khoya Khoya Chand”, points out that filmmakers are no longer hung up on having a single composer doing the music for their movies, and that they often choose pre-existing tunes from the independent scene, rather than commissioning scores from a familiar set of insiders. “This brings in more variety and opens up fresh possibilities for a film.”
More generally too, today’s Hindi cinema has shown a willingness to step outside traditional comfort zones. Thanks to a combination of the Internet, the DVD culture and greater dissemination of information, a generation of young writers and directors have been absorbing the best of other cinemas and bringing their own sensibilities to them. There are offbeat stories, newer settings, more realism in language, and greater emphasis on background detailing and production design – things that are vital for capturing a sense of place and time. The industry’s newfound confidence about being part of a larger filmic universe is also reflected in the growing participation of non-Indians – such as McCleary or the cinematographers
“Earlier, our films were largely about escapism, such as showing Switzerland to an audience who would never go there,” lensman Kartik Vijay points out, “but today directors are making films about things they have firsthand experience of.” Naturally, to realise their visions, these directors need high standards of craftsmanship in every field. Speaking with some of our leading technicians, one is reminded that the best films represent a smooth synthesis of different elements, aimed at maintaining the reality of the world depicted in the movie. Vijay – who has worked with such major directors as Vishal Bhardwaj and Dibakar Banerjee – relates how he used bright colours to capture the vibrancy of the West Delhi Punjabi culture in Banerjee’s Oye Lucky! Lucky Oye!, and how subtle alterations in lighting can signal a narrative shift from a warm, happy mood to something more hard-edged.
For Bhardwaj’s
Matru ki Bijli ka Mandola
, he tried to reflect the character Mandola’s darker shades by gradually letting the colours go out as the story progresses. While shooting Banerjee’s Shanghai, the Greek-born Andritzakis converted his first-time impressions (as a foreigner) of Mumbai busy street-life into images that matched the grim mood of the story, and also worked closely with the art designers to get the right look. McCleary, who did the soundtrack for the same film, embellished the sound of Mumbai street-drums with dark, ambient music to achieve an effect that would be familiar and sinister at the same time.
“The entire team needs to work in tandem from the very beginning – you can’t have a situation where two departments don’t know what the other is doing,” says costume designer
Those of us on the outside make simple distinctions between “commercial” and “art” cinema, or grumble that financial considerations always undermine artistic integrity, but things aren’t so cut-and-dried – big production houses are more open to fresh, edgy films. Director
But as Andritzakis points out, even mainstream films are becoming better crafted, and there is less self-consciousness now about categories. Cinematographer
Ayananka Bose
, who has worked on a number of very high-profile, big-budget movies, says every film presents its own special challenge: for instance, Jhoom Barabar Jhoom required a flamboyant, colourful, big-musical feel, but Kites had to be suffused with the heat of the desert and the Las Vegas setting. “I don’t think much about the ‘big-budget’ or ‘glamorous’ tags,” he says, “What matters is quality of execution. The camera is the same, the lens is the same – you are in control of your craft.”
Speaking of which, changes in technology have been levelling the playing field and making filmmaking much more democratic than it once was. “Technology has put a movie camera in the hands of anyone who has a smart-phone,” says Vijay, and this means young talents have an early outlet for their imagination. Simultaneously, social media has made filmmakers more accessible: Nambiar speaks of musicians sending him their tunes online, which he can listen to instantly. Naturally this can cause clutter, but the best work does tend to stand out; as Bose points out, ultimately, the mind behind the equipment is what matters. “You can always identify someone who is a pseudo-intellectual imitator of Godard or Truffaut vs someone who has originality.”
Communication can flow in the opposite direction too. There have been cases of directors and writers getting their films financed by reaching out to like-minded people on Facebook or Twitter: one such film, Onir’s I Am, even went on to win a National Award. Meanwhile, viewers too are more aware and sophisticated than before, which means they are open to new forms and idioms. “Audiences are exposed to more, and willing to accept more,” Rawal says, “Animation for grown-ups is a field that I am very excited about – I think Indian cinema is going to go places in it.”
What all this adds up to is a scenario where people with a passion for cinema are pulling each other up, showing a collaborative generosity that represents the opposite of the crabs-in- a-well mentality. It comes out of a genuine sense that everyone can be part of the change. No wonder the enthusiastic statements made by these young talents don’t seem glib or facile. When Batra says “It is the beginning of a golden age in Hindi cinema”, or Andritzakis says “I’m very lucky to have arrived at a time when things are starting to explode”, it sounds like an accurate response to working in an increasingly vibrant industry. “Every time I am at a film festival,” says Carlos Catalan, “I realise that there is a talented wave of Indian directors telling different stories in different ways. World audiences are hungry to watch those films.” With these good men working away behind the scenes, that appetite should increase.
[A related piece: short profiles of 10 trailblazers of the new Indian cinema, across categories]

It also suggests a couple of things about contemporary movie-making: that a director with a strong vision can bring his stamp to every aspect of the process (“My films must have me in them,” Nambiar says, “they have to be expressions of my personal tastes and interests”), and that there is a greater willingness to experiment, to do things that would once have been considered very radical. Music producer and composer Mikey McCleary , who reworked “Khoya Khoya Chand”, points out that filmmakers are no longer hung up on having a single composer doing the music for their movies, and that they often choose pre-existing tunes from the independent scene, rather than commissioning scores from a familiar set of insiders. “This brings in more variety and opens up fresh possibilities for a film.”
More generally too, today’s Hindi cinema has shown a willingness to step outside traditional comfort zones. Thanks to a combination of the Internet, the DVD culture and greater dissemination of information, a generation of young writers and directors have been absorbing the best of other cinemas and bringing their own sensibilities to them. There are offbeat stories, newer settings, more realism in language, and greater emphasis on background detailing and production design – things that are vital for capturing a sense of place and time. The industry’s newfound confidence about being part of a larger filmic universe is also reflected in the growing participation of non-Indians – such as McCleary or the cinematographers
“Earlier, our films were largely about escapism, such as showing Switzerland to an audience who would never go there,” lensman Kartik Vijay points out, “but today directors are making films about things they have firsthand experience of.” Naturally, to realise their visions, these directors need high standards of craftsmanship in every field. Speaking with some of our leading technicians, one is reminded that the best films represent a smooth synthesis of different elements, aimed at maintaining the reality of the world depicted in the movie. Vijay – who has worked with such major directors as Vishal Bhardwaj and Dibakar Banerjee – relates how he used bright colours to capture the vibrancy of the West Delhi Punjabi culture in Banerjee’s Oye Lucky! Lucky Oye!, and how subtle alterations in lighting can signal a narrative shift from a warm, happy mood to something more hard-edged.

“The entire team needs to work in tandem from the very beginning – you can’t have a situation where two departments don’t know what the other is doing,” says costume designer
Those of us on the outside make simple distinctions between “commercial” and “art” cinema, or grumble that financial considerations always undermine artistic integrity, but things aren’t so cut-and-dried – big production houses are more open to fresh, edgy films. Director

Speaking of which, changes in technology have been levelling the playing field and making filmmaking much more democratic than it once was. “Technology has put a movie camera in the hands of anyone who has a smart-phone,” says Vijay, and this means young talents have an early outlet for their imagination. Simultaneously, social media has made filmmakers more accessible: Nambiar speaks of musicians sending him their tunes online, which he can listen to instantly. Naturally this can cause clutter, but the best work does tend to stand out; as Bose points out, ultimately, the mind behind the equipment is what matters. “You can always identify someone who is a pseudo-intellectual imitator of Godard or Truffaut vs someone who has originality.”
Communication can flow in the opposite direction too. There have been cases of directors and writers getting their films financed by reaching out to like-minded people on Facebook or Twitter: one such film, Onir’s I Am, even went on to win a National Award. Meanwhile, viewers too are more aware and sophisticated than before, which means they are open to new forms and idioms. “Audiences are exposed to more, and willing to accept more,” Rawal says, “Animation for grown-ups is a field that I am very excited about – I think Indian cinema is going to go places in it.”

[A related piece: short profiles of 10 trailblazers of the new Indian cinema, across categories]
Published on February 11, 2014 01:42
February 7, 2014
Harold Lloyd’s Safety Last! – the town boy, the city and a pyramid of gags
When I interviewed writer-director Kundan Shah for the Jaane bhi do Yaaro book a few years ago, he mentioned learning one of the principles of movie comedy while watching silent films at the FTII – how to “build a gag on a gag on a gag on a gag on a gag on a gag until you have a pyramid of gags”. Watching the 1923 Harold Lloyd-starrer
Safety Last!
(on a newly acquired Criterion disc-set), I thought again of those words. The film, with its multiple gag-pyramids – which add up to form one giant pyramid – is testament to how much thought, effort and practice can go into little moments that achieve nothing more “consequential” than making people laugh, or gape, or do both things at the same time.
I came to Safety Last! much later than I should have, but like so many others who haven’t seen the film I knew it by its most famous image: the scene where Lloyd (playing his stock character, the bespectacled everyman known here as The Boy as well as Harold) hangs for dear life from the face of a building clock. That scene is a cornerstone of the film’s biggest “pyramid” – circumstances having forced the hapless Harold to climb a 12-storey building for a publicity stunt – but there is so much more to Safety Last!. Watching it was a reminder that good silent-film comedy – with its sight gags, set-ups, incredible feats of timing, balletic physical movements, and minimal reliance on inter-titles – was one of the purest expressions of “pure cinema”. And that Keaton and Chaplin weren’t the only masters of those underrated arts.
In the best cases, even the inter-titles (which performed a functional role in most silent movies) would be used to clever effect. Consider the grim one that opens this film, and the shot that immediately follows it:
The camera then draws back to show two weeping women – the Boy’s mother and girlfriend – on the other side of the bars. A policeman and a priest enter the frame too, and the meaning of the scene appears clear from these elements – but of course it’s a set-up, the first of many fine sight gags: it turns out that they are all at the railway station, the “hangman’s noose” is really a loop used to attach mail for passing trains to pick up, and the Boy is only going to the big city for a job.
Once this has been revealed, it would be understandable if the film slowed down for a bit to establish the situation and the characters. Yet, after only a brief interlude – where Harold and his girlfriend Mildred (played by Lloyd’s real-life wife Mildred Davis) express their hopes for the future – the gags continue with a seamlessly executed scene where Harold, rushing to catch the train, picks up a pram with a baby in it instead of his suitcase. In itself, this is nothing special – a staple comedy-of-errors scene – but it is the necessary build-up to the final visual gag of this sequence. The baby’s mother catches up with him just as he is about to climb aboard, the mix-up is sorted out, but the distracted Harold doesn’t realise that the train has started moving away. Without looking, he stretches his arm out behind him …and ends up on a passing horse-cart instead. Discovering his mistake, he runs after the train and leaps on, by now a receding figure, but with enough presence of mind left to wave a second cheery goodbye. Fade out.
A description like this is no substitute for watching the two-minute scene play out, of course. It is a marvelous line of comic sketches, building on – and running into – one another: an opening shot that catches us off balance before allowing us a little chuckle of relief,
then the mix-up culminating in the agile physical comedy. And in between all this, an important “serious” moment – a close-up of the lovers before they part – that suggests what is at stake for the main character: what the Big City, with its tall buildings, office politics, expensive food, menacing clocks, and rich shoppers bullying overworked salespeople, will mean for him.
The film has many more such sequences, leading up to that super finale where Harold climbs the building unaided, in pursuit of a 1000 valuable dollars. This is one of the great ascents in any movie, right up there with King Kong – also a visitor from the boondocks trying to make sense of the city – climbing the Empire State Building 10 years after Safety Last! was made. (Or this opening scene from another great silent film, King Vidor’s The Crowd, where a camera “climbs” a skyscraper.) The gags in this last act literally build as Harold climbs from one floor to the next, facing a new challenge each time. It is heart-in-your-mouth thrilling, but – without detracting from the “fun” – it is also emotionally resonant for anyone who has come to sympathise with the Boy (easy to do; Lloyd is a natural and likable actor). Here is a scene that literalises the idea of the small-town boy as social climber. As critic Leonard Maltin and archivist Richard Correll point out in the Criterion commentary track, not only do the obstacles pile up in the final sequence, they get tougher and more outlandish. (A vagrant badminton net? A mouse running up his pants leg? A photo shoot somewhere on the 10th floor, involving a man with a gun?)
Which means this could be an image of the upwardly mobile professional climbing the ranks in a cutthroat world, with the stakes constantly increasing: the danger of falling and losing everything becomes more pronounced the higher he goes. This lovely, light comedy – while consistently being a lovely, light comedy – is up there with any of the more serious-minded examinations of what can be lost and gained in the move from a “simpler” way of life to a more competitive one; a worthy companion piece to other silent classics of the time like Greed or Sunrise or The Crowd, which offered the big city as a place where you might lose your footing (or your soul).
I watched Safety Last! alone, on DVD, with a prior idea of what the film was about, and I was still deeply stirred by it (the orchestral soundtrack by Carl Davis from 1989 goes very well with the film too) – so I can't imagine what it must have felt like to unprepared audiences in a theatre in the pre-CGI era, people who had never been exposed to such stuntwork in a movie. Even today’s viewers might find their mouths open when a dazed Harold swaggers about on the very edge of the roof after being struck by a weather-vane. No wonder the last shot– with the Boy back on firm ground and in the safety of the Girl’s arms – brings such a sense of release. It is a little like King Kong with a different ending, one where the ape and the blonde are reunited for ever on the rooftop. But is this a happy ending exactly? Even a thousand dollars may not go a very long way, and if the city is going to keep throwing up such challenges perhaps the young man may have been better off with his head in that noose after all.
P.S. two shots from films about a struggler in the city. A tram sequence in Safety Last! with hordes of men clinging to the outside of the vehicle and to each other, like bees to a hive:
And Kishore Kumar on a bus in Naukri 30 years later:

In the best cases, even the inter-titles (which performed a functional role in most silent movies) would be used to clever effect. Consider the grim one that opens this film, and the shot that immediately follows it:


The camera then draws back to show two weeping women – the Boy’s mother and girlfriend – on the other side of the bars. A policeman and a priest enter the frame too, and the meaning of the scene appears clear from these elements – but of course it’s a set-up, the first of many fine sight gags: it turns out that they are all at the railway station, the “hangman’s noose” is really a loop used to attach mail for passing trains to pick up, and the Boy is only going to the big city for a job.
Once this has been revealed, it would be understandable if the film slowed down for a bit to establish the situation and the characters. Yet, after only a brief interlude – where Harold and his girlfriend Mildred (played by Lloyd’s real-life wife Mildred Davis) express their hopes for the future – the gags continue with a seamlessly executed scene where Harold, rushing to catch the train, picks up a pram with a baby in it instead of his suitcase. In itself, this is nothing special – a staple comedy-of-errors scene – but it is the necessary build-up to the final visual gag of this sequence. The baby’s mother catches up with him just as he is about to climb aboard, the mix-up is sorted out, but the distracted Harold doesn’t realise that the train has started moving away. Without looking, he stretches his arm out behind him …and ends up on a passing horse-cart instead. Discovering his mistake, he runs after the train and leaps on, by now a receding figure, but with enough presence of mind left to wave a second cheery goodbye. Fade out.
A description like this is no substitute for watching the two-minute scene play out, of course. It is a marvelous line of comic sketches, building on – and running into – one another: an opening shot that catches us off balance before allowing us a little chuckle of relief,

The film has many more such sequences, leading up to that super finale where Harold climbs the building unaided, in pursuit of a 1000 valuable dollars. This is one of the great ascents in any movie, right up there with King Kong – also a visitor from the boondocks trying to make sense of the city – climbing the Empire State Building 10 years after Safety Last! was made. (Or this opening scene from another great silent film, King Vidor’s The Crowd, where a camera “climbs” a skyscraper.) The gags in this last act literally build as Harold climbs from one floor to the next, facing a new challenge each time. It is heart-in-your-mouth thrilling, but – without detracting from the “fun” – it is also emotionally resonant for anyone who has come to sympathise with the Boy (easy to do; Lloyd is a natural and likable actor). Here is a scene that literalises the idea of the small-town boy as social climber. As critic Leonard Maltin and archivist Richard Correll point out in the Criterion commentary track, not only do the obstacles pile up in the final sequence, they get tougher and more outlandish. (A vagrant badminton net? A mouse running up his pants leg? A photo shoot somewhere on the 10th floor, involving a man with a gun?)
Which means this could be an image of the upwardly mobile professional climbing the ranks in a cutthroat world, with the stakes constantly increasing: the danger of falling and losing everything becomes more pronounced the higher he goes. This lovely, light comedy – while consistently being a lovely, light comedy – is up there with any of the more serious-minded examinations of what can be lost and gained in the move from a “simpler” way of life to a more competitive one; a worthy companion piece to other silent classics of the time like Greed or Sunrise or The Crowd, which offered the big city as a place where you might lose your footing (or your soul).

P.S. two shots from films about a struggler in the city. A tram sequence in Safety Last! with hordes of men clinging to the outside of the vehicle and to each other, like bees to a hive:

And Kishore Kumar on a bus in Naukri 30 years later:

Published on February 07, 2014 21:30
February 4, 2014
Kitty litterateurs: on Suniti Namjoshi's Suki and other cat books
[Did this for the magazine Democratic World]
There was an email forward doing the rounds recently, a comparison of hypothetical one-page diary entries written by two house pets – a dog and a cat. The dog’s entry was short, semi-literate and full of sunshine and cheer, with such exclamations as “Oh boy! A car ride! My favourite!” and “Oh boy! Tummy rubs on the couch!” while the cat’s was written in full, elegant sentences and was sardonic and world-weary: the very heading read “Day 183 of my captivity”.
Anyone who knows the two species well should agree that this is a good summary of their broad personality types. And anyone who knows professional writers – at least the ones who brood for hours over the construction of a paragraph or sentence – will agree that temperamentally they tend to be cat-like: mostly reserved, unsocial and irritable, but willing to purr for a short time if a satisfying turn of phrase has been achieved, or a deadline more or less met. There are also practical reasons why writers are more often “cat people” than “dog people”. Dogs are dependent on human attention, needing to be regularly spoken to and taken down for walks, but cats are more self-sufficient, and hence suitable companions for people who spend much of their time in fierce concentration.
In this light, it is interesting to consider the difference in tone between books about dogs and books about cats. The former – especially the ones about life with a pet – tend to be sentimental and emotionally demonstrative, whereas cat books have a certain coolness built into them. And this can be the case even when they belong to the Motivational or Self-Help category. Take David Michie’s very engaging
The Dalai Lama’s Cat
, told in the voice of a kitten who is rescued by the Dalai Lama at a traffic signal near Delhi and brought to Mcleodganj, where she soon settles into the temple complex and becomes known as His Holiness’s Cat (HHC).
HHC – alternately known as Snow Lion and, to her dismay, “Mousie-Tung” – spends much of her time in the company of the Buddhist leader, soaking in his presence (“had he recognised in me a kindred spirit – a sentient being on the same spiritual wavelength as he?”) and listening in as he discusses the conundrums of existence. Each chapter follows a broad format where a human character discovers the need to rethink his attitude to things, and the cat then applies some of these teachings to her own situation, with varying degrees of success. Thus, an insight about how self-absorption can make one sick and unhappy (a valuable lesson for writers, as it happens!) is linked to our narrator coughing up fur balls after spending an inordinate amount of time grooming herself. She realises that a period of self-pity combined with fear of exploring a new setting cost her precious time that she might have spent getting to know a new friend; and she is even inspired to deal with her gluttony, a by-product of being pampered silly.
As an old cynic wary of quick-fix advice and pat life lessons, I am not really a fan of this genre. But The Dalai Lama’s Cat worked for me because even in times of emotional epiphany, the cat nature retains a certain distance. At one point HHC overcomes her feelings of distaste for a new arrival, a dog named Kyi Kyi, when she learns about his sad back-story. “We reached an understanding of sorts,” she says, but then she quickly adds: “I did not, however, climb into his basket and let him lick my face. I’m not that kind of cat. And this is not that kind of book.”
Such emotional reticence can make brief, unexpected flashes of sentimentality very effective. Suniti Namjoshi’s recently published
Suki
, a tribute to her deceased cat, takes the form of conversations between human and feline. They talk about such things as morality, social injustice and hypocrisy, and the tone is mostly droll, faux-philosophical and chatty (or catty). But there are deeply affecting moments too. At one point in the middle of a casual conversation, the ghost-cat remarks that towards the end of her life it had been painful for her to open the cat-flap to go outside, and the author responds with a spontaneous cry of “Oh, Suki!” And another exchange, where the cat mentions that she would have liked to meet the author’s family (who were not animal lovers), should cut deep for anyone who has ever had a special, intense relationship with an animal and been unable to share it with their human world.
At the same time, one knows that these conversations are fictional, that Namjoshi is imagining things about the cat’s inner life and rendering them into human language. And so, the book becomes as much about the author herself – it is a form of therapy, a way of examining her deepest feelings, including love, grief and regret. This is also a reminder that there are many types of cat books. Cats can be used to examine a particular milieu as in Pallavi Aiyar’s novel Chinese Whiskers , in which the adventures of two Beijing cats give us a window into aspects of Chinese society including insularity, city-dwellers’ prejudices against migrant workers and the materialism of the young. Or they can serve purely representative or symbolic purposes: Art Spiegelman’s brilliant graphic novel Maus depicts the Holocaust by drawing Jews as mice and their Nazi oppressors as cats, but there is no pretence that the book is about animals.
Even overtly cat-centric books like The Dalai Lama’s Cat don’t always try to provide a detailed picture of the feline world and its tactile sensations, which is why Nilanjana S Roy’s delightful The Wildings , and its sequel
This should resonate with anyone who has long-suspected that there is something otherworldly about cats; that they aren’t letting on everything they know; or that they are, like the cat in that diary entry, plotting something diabolical. “When my cats aren't happy, I’m not happy,” the poet Shelley said once, “because I know they’re just sitting there thinking up ways to get even.” Or to telepathically work themselves into the next book or poem.
[A post about Suniti Namjoshi's The Fabulous Feminist is here]
There was an email forward doing the rounds recently, a comparison of hypothetical one-page diary entries written by two house pets – a dog and a cat. The dog’s entry was short, semi-literate and full of sunshine and cheer, with such exclamations as “Oh boy! A car ride! My favourite!” and “Oh boy! Tummy rubs on the couch!” while the cat’s was written in full, elegant sentences and was sardonic and world-weary: the very heading read “Day 183 of my captivity”.
Anyone who knows the two species well should agree that this is a good summary of their broad personality types. And anyone who knows professional writers – at least the ones who brood for hours over the construction of a paragraph or sentence – will agree that temperamentally they tend to be cat-like: mostly reserved, unsocial and irritable, but willing to purr for a short time if a satisfying turn of phrase has been achieved, or a deadline more or less met. There are also practical reasons why writers are more often “cat people” than “dog people”. Dogs are dependent on human attention, needing to be regularly spoken to and taken down for walks, but cats are more self-sufficient, and hence suitable companions for people who spend much of their time in fierce concentration.

HHC – alternately known as Snow Lion and, to her dismay, “Mousie-Tung” – spends much of her time in the company of the Buddhist leader, soaking in his presence (“had he recognised in me a kindred spirit – a sentient being on the same spiritual wavelength as he?”) and listening in as he discusses the conundrums of existence. Each chapter follows a broad format where a human character discovers the need to rethink his attitude to things, and the cat then applies some of these teachings to her own situation, with varying degrees of success. Thus, an insight about how self-absorption can make one sick and unhappy (a valuable lesson for writers, as it happens!) is linked to our narrator coughing up fur balls after spending an inordinate amount of time grooming herself. She realises that a period of self-pity combined with fear of exploring a new setting cost her precious time that she might have spent getting to know a new friend; and she is even inspired to deal with her gluttony, a by-product of being pampered silly.
As an old cynic wary of quick-fix advice and pat life lessons, I am not really a fan of this genre. But The Dalai Lama’s Cat worked for me because even in times of emotional epiphany, the cat nature retains a certain distance. At one point HHC overcomes her feelings of distaste for a new arrival, a dog named Kyi Kyi, when she learns about his sad back-story. “We reached an understanding of sorts,” she says, but then she quickly adds: “I did not, however, climb into his basket and let him lick my face. I’m not that kind of cat. And this is not that kind of book.”

At the same time, one knows that these conversations are fictional, that Namjoshi is imagining things about the cat’s inner life and rendering them into human language. And so, the book becomes as much about the author herself – it is a form of therapy, a way of examining her deepest feelings, including love, grief and regret. This is also a reminder that there are many types of cat books. Cats can be used to examine a particular milieu as in Pallavi Aiyar’s novel Chinese Whiskers , in which the adventures of two Beijing cats give us a window into aspects of Chinese society including insularity, city-dwellers’ prejudices against migrant workers and the materialism of the young. Or they can serve purely representative or symbolic purposes: Art Spiegelman’s brilliant graphic novel Maus depicts the Holocaust by drawing Jews as mice and their Nazi oppressors as cats, but there is no pretence that the book is about animals.
Even overtly cat-centric books like The Dalai Lama’s Cat don’t always try to provide a detailed picture of the feline world and its tactile sensations, which is why Nilanjana S Roy’s delightful The Wildings , and its sequel
This should resonate with anyone who has long-suspected that there is something otherworldly about cats; that they aren’t letting on everything they know; or that they are, like the cat in that diary entry, plotting something diabolical. “When my cats aren't happy, I’m not happy,” the poet Shelley said once, “because I know they’re just sitting there thinking up ways to get even.” Or to telepathically work themselves into the next book or poem.
[A post about Suniti Namjoshi's The Fabulous Feminist is here]
Published on February 04, 2014 19:22
February 3, 2014
All hail The Honey Hunter
When he woke, the sky was green: not blue, but green and brown, a sky of leaves and branches with a moving, shifting land below.Advance word for a book I can’t wait to get my hands on. The Honey Hunter is written by my multi-talented friend Karthika Nair (poet, scriptwriter, dance producer, and fellow Mahabharata-obsessive - we have long, subtextual email conversations about the epic), with breathtaking illustrations by Joëlle Jolivet. The story is about a little boy who loves honey and ventures into
He saw colours flashing, changing, disappearing ... mudskippers and fishing cats and hermit crabs, not one staying still long enough for him to be sure he had seen them.
And beneath it all, beneath the chatter of cormorants, egrets and woodpeckers; alongside the rustle of the terrapin and the pythons, and the heavy tread of the water buffalo, he heard the music of the bees: the hum of gazillions of bees hard at work.

In any case, I “read” this book in an unusual, fragmented way: I first saw the drawings page by page on a computer in the Zubaan office, but couldn't read the story then because it was the French version, Le Tigre de Miel; subsequently I read the English version in a text-only file. So I haven’t yet experienced the text and images in conjunction, but that will happen soon.
More about the book here, including a short trailer (for the French translation) that provides a glimpse of some of Jolivet’s artwork. The launch is in various cities this month, including at the Kala Ghoda festival in Mumbai and the World Book Fair in Delhi. (Schedule of events here.)
Published on February 03, 2014 04:13
February 1, 2014
Rafa the low-born (tennis at Kurukshetra)
Had to share this. I wrote a piece for the magazine Indian Quarterly recently, about a new crop of epic retellings being done in popular genres such as young romance and the underworld thriller. The piece – which centred on two new books about Karna, one of my childhood literary heroes – ended with a jokey line about how, if I ever did a Mahabharata-retelling myself, I would merge my personal obsessions and present the Kurukshetra war as a series of Grand Slam tennis matches: 128 warriors, falling by the wayside one by one (over 18 days, or over a fortnight), all of it leading up to a grand finale - the decisive Arjuna-Karna battle, cast as a meeting between Roger Federer and my favourite sportsperson Rafael Nadal.
It was a throwaway reference, not central to the piece in any way, so imagine my surprise when I saw a PDF of the story and found that the illustration done for it brought together Karna and Rafa (dressed in Wimbledon whites, including the sleeveless kavacha he wore until a few years ago) in one surreal, bow-and-bandana juxtaposition. I didn't have anything to do with planning the image, so this was most fortuitous, and I must thank the illustrator Salil Sojwal. Here’s the picture:
Illustration: SALIL SOJWAL
Of course, one is now tempted to make Nadal: Federer = Karna: Arjuna analogies, based on nothing more concrete than the facile perceptions we form of sportspeople. Thus, Roger as the privileged prince and favoured son, all grace and artistry, seemingly born to conquer the world, his destiny pre-written in stone; and Rafa as the dark cloud on his horizon, the upstart shaking up the fraternity with his unconventional style of play and his apparently uncouth mien (which conceals a sweet but defensive nature). Roger pirouetting his way across tennis courts with a sense of entitlement, while Rafa plays catch-up, struggling with the slings and arrows of outrageous fortune: chronic injuries, a style of play that doesn’t meet the aesthetic demands of people who want their tennis to be like ballet, and an inability to make himself properly understood – which in one famous case after the 2006 French Open led to public booing because he had been mistranslated. (“Chale jao, suta-putra,” yells the Hastinapura crowd.)
I could go on, but I won’t. Instead here are two photos of cho-chweet bonding between rivals. The first is from the great years of the Roger-Rafa bromance (more on that in this post); the second is from a recent episode of the Star Plus Mahabharat where Karna helps Arjuna (disguised here as a brahmin) lift a chariot wheel out of the mud (!!). Can't see the resemblance? Either there is no poetry in your soul, or you have better things to do with your time.
"
"VAMOS!!!"
It was a throwaway reference, not central to the piece in any way, so imagine my surprise when I saw a PDF of the story and found that the illustration done for it brought together Karna and Rafa (dressed in Wimbledon whites, including the sleeveless kavacha he wore until a few years ago) in one surreal, bow-and-bandana juxtaposition. I didn't have anything to do with planning the image, so this was most fortuitous, and I must thank the illustrator Salil Sojwal. Here’s the picture:

Of course, one is now tempted to make Nadal: Federer = Karna: Arjuna analogies, based on nothing more concrete than the facile perceptions we form of sportspeople. Thus, Roger as the privileged prince and favoured son, all grace and artistry, seemingly born to conquer the world, his destiny pre-written in stone; and Rafa as the dark cloud on his horizon, the upstart shaking up the fraternity with his unconventional style of play and his apparently uncouth mien (which conceals a sweet but defensive nature). Roger pirouetting his way across tennis courts with a sense of entitlement, while Rafa plays catch-up, struggling with the slings and arrows of outrageous fortune: chronic injuries, a style of play that doesn’t meet the aesthetic demands of people who want their tennis to be like ballet, and an inability to make himself properly understood – which in one famous case after the 2006 French Open led to public booing because he had been mistranslated. (“Chale jao, suta-putra,” yells the Hastinapura crowd.)
I could go on, but I won’t. Instead here are two photos of cho-chweet bonding between rivals. The first is from the great years of the Roger-Rafa bromance (more on that in this post); the second is from a recent episode of the Star Plus Mahabharat where Karna helps Arjuna (disguised here as a brahmin) lift a chariot wheel out of the mud (!!). Can't see the resemblance? Either there is no poetry in your soul, or you have better things to do with your time.

"

Published on February 01, 2014 01:12
January 23, 2014
Sleaze and the unmanly man - notes on Miss Lovely
At one point in Ashim Ahluwalia’s
Miss Lovely
, a soft-core sex scene is being shot for a horror-titillation movie – the sort of C-grade movie that the Duggal brothers Vicky (Anil George) and Sonu (Nawazuddin Siddiqui) specialise in. A bosomy starlet, writhing on a bed in bridal wear, is being given directions – “Tera mard na-mard hai” (“Your husband is impotent”) – and we get a vague sense of what the scene is about: the woman on the bed has her eyes closed or turned away (in the manner expected of a good Indian bride), and so she doesn’t realise that she is being necked not by her husband but by a scaly-headed monster.
The film being shot is a cheesy, low-budget thing that might make the work of the Ramsays seem refined in comparison, and the monster looks more comical than scary. But the contrast between a na-mard (which can be shorthand for a passive, hence “effeminate” man) and a rapacious, hyper-masculine bully is also at the heart of Miss Lovely’s own plot. Of the movie-making Duggals, the younger brother Sonu – our point of entry into the film, because we are privy to his inner thoughts and personal stirrings – is effete and dreamy-eyed, and seems to want to break away from this world. Vicky, on the other hand, is a ruffian who mockingly says “Bada mard bannta hai” when his brother tries to strike out for himself. He is the real fiend here, more of a threat than the badly made up monster in that sex scene could ever be, and he is presented in menacing terms: in one scene in a darkened disco, there is a striking shot of him looking down from a height, a red light next to him blinking away as if to signal Danger.
The brothers will fall out over a seemingly innocent girl named Pinky (Niharika Singh), who wants a break in films and who Sonu becomes besotted with. But that makes Miss Lovely sound more narrative-driven than it is. The idea here isn’t so much to tell “a story” (the plot, such as it is, could be scribbled on the palm of your hand, much like Pinky quickly writing her phone number down on Sonu’s hand during a stolen moment) but to create the mood of a particular world – the world of small-time moviemakers in the late 1980s, conducting shady deals, negotiating the chaos of a profession where things have to be done fast, in hurriedly improvised locations, with the knowledge that a police raid may always be around the corner.
Being abstract and often anti-narrative, this is a slow-moving film (I’ll confess my attention wandered at times) but it tries to do something very interesting: to admit us into this milieu, and the states of mind you might find in it, without over-explaining anything – letting the visuals, the art direction and the sound design do most of the work instead. Much of it is shot in the style of a handheld-camera documentary. There are relatively few outdoor scenes, the main impression is of oppressive interiors, rooms that are small and dimly lit and overcrowded, characters who are almost brushing up against the camera; there is a sense of drifting through shadowy places and hearing faraway voices as if through a tunnel. (I read that director Ahluwalia counts Seijun Suzuki among his influences. I don’t know Suzuki’s films apart from Branded to Kill, but parts of Miss Lovely reminded me of the work of another non-mainstream Japanese director of the 1960s, Nobuo Nagakawa, especially
Jigoku
, which offered a stylised vision of hell and its lost souls, looking for small salvations.) In fact, a viewer can get so steeped in this setting that it may come as a minor shock to hear – in one scene – the polished, anodyne voice of an English-speaking newsreader talking about exploitation movies and forced prostitution. These incidents seems like they belong to another world, the newsreader says in what sounds like a dispassionately patronising tone, and of course, from her perspective, they do.
But this is also an “other world” film in the sense of the past being a foreign country - it is a reminder that the late 80s and the early 90s were a time of transition, in India’s metropolises at least, and in the entertainment industry: the last years of the video-cassette culture, the shift to an era of multiple TV channels(!) and the greater possibilities they brought for home entertainment. We see Ambassadors and Fiats (and a few Maruti 800s) on the roads, black-and-white TV screens with pictures barely visible through static. Nataraj pencil ads play over transistors and little boys fight each other with makeshift maces, no doubt in imitation of the TV Mahabharata which would have been playing at the time. Even the film’s opening titles play like a homage to 1980s B-movies (or some 80s “A-movies” for that matter) – garish background colours, names like Biddu and Nazia Hassan improbably sharing space with Ilaiyaraaja.
At the same time there is nothing dated about the contrast between the supposedly glamorous world of show-business (even in a C-movie universe) and behind-the-scene realities. A newspaper
clipping places a photo of a starlet smiling out at the camera next to a picture of her muddy corpse found in a swamp. A mother tells a producer that her daughter will do anything and gets the approving response, “Bahut acchhe sanskaar deeye hain”. Throughout, one is aware of the divide between people who are motivated and single-minded enough to make a life for themselves in this world, and those who are unable to.
Which brings us back to Sonu, for Miss Lovely also begs the question: what might happen when a man with a strong introspective impulse, given to philosophising and dreaming, finds himself born to the manor of a coarse, cut-throat world like this one? His voiceovers (which overlap sometimes with the dialogue in a scene) include lines like “Aadmi ka level hona chahiye – level nahin toh aadmi kya”. He is too idealistic and too meditative to join his brother in playing the “bada game”. And for me one problem was that I didn’t really feel like I had got to know him, or understand how he came to be working in this business for so long without having his heart in it. One shot in that disco scene has Sonu, left in the lurch, holding two glasses and looking confused as the smoke of the dance floor envelops him. This film has many intriguing qualities, but its protagonist – the person we want to relate to or at least empathise with – remains as distant and hazy as that shot suggests.

The brothers will fall out over a seemingly innocent girl named Pinky (Niharika Singh), who wants a break in films and who Sonu becomes besotted with. But that makes Miss Lovely sound more narrative-driven than it is. The idea here isn’t so much to tell “a story” (the plot, such as it is, could be scribbled on the palm of your hand, much like Pinky quickly writing her phone number down on Sonu’s hand during a stolen moment) but to create the mood of a particular world – the world of small-time moviemakers in the late 1980s, conducting shady deals, negotiating the chaos of a profession where things have to be done fast, in hurriedly improvised locations, with the knowledge that a police raid may always be around the corner.


At the same time there is nothing dated about the contrast between the supposedly glamorous world of show-business (even in a C-movie universe) and behind-the-scene realities. A newspaper

Which brings us back to Sonu, for Miss Lovely also begs the question: what might happen when a man with a strong introspective impulse, given to philosophising and dreaming, finds himself born to the manor of a coarse, cut-throat world like this one? His voiceovers (which overlap sometimes with the dialogue in a scene) include lines like “Aadmi ka level hona chahiye – level nahin toh aadmi kya”. He is too idealistic and too meditative to join his brother in playing the “bada game”. And for me one problem was that I didn’t really feel like I had got to know him, or understand how he came to be working in this business for so long without having his heart in it. One shot in that disco scene has Sonu, left in the lurch, holding two glasses and looking confused as the smoke of the dance floor envelops him. This film has many intriguing qualities, but its protagonist – the person we want to relate to or at least empathise with – remains as distant and hazy as that shot suggests.
Published on January 23, 2014 23:09
January 21, 2014
Bride of Frankenstein
Having lately discovered that Karna and Superman are the same person, I have now unearthed similarities between Draupadi and the Frankenstein monster. This is best illustrated with screen grabs from the Star Plus Mahabharat and old movie versions of the Mary Shelley story.
First, behold how the monster (in the 1910 film, that is) and Draupadi are each born of fire – though one emerges from a vat, the other from a sacrificial yagna:
(More about the fire scene in that old Frankenstein film here)
Next, mark ye, that both these hapless creatures (still coming to grips with the strangeness of the world around them) are surprised by their reflections in a mirror:
As they settle in, they each befriend a little girl and sit with her by the side of a pond, playing with flowers and such.
Much of the emotional impact of those scenes comes from the knowledge that the fire-princess and the monster have never experienced the joys and wonders of childhood. But grown-ups can have fun too. Here is Paanchali doing something that would get Boris Karloff lurching manfully towards her swayamvara:
[Coming up next: Bheema and Jughead Jones]
First, behold how the monster (in the 1910 film, that is) and Draupadi are each born of fire – though one emerges from a vat, the other from a sacrificial yagna:


(More about the fire scene in that old Frankenstein film here)
Next, mark ye, that both these hapless creatures (still coming to grips with the strangeness of the world around them) are surprised by their reflections in a mirror:


As they settle in, they each befriend a little girl and sit with her by the side of a pond, playing with flowers and such.


Much of the emotional impact of those scenes comes from the knowledge that the fire-princess and the monster have never experienced the joys and wonders of childhood. But grown-ups can have fun too. Here is Paanchali doing something that would get Boris Karloff lurching manfully towards her swayamvara:


[Coming up next: Bheema and Jughead Jones]
Published on January 21, 2014 05:19
January 18, 2014
Emotional palettes: Vikram Chandra on mixed rasa in ancient literature and popular cinema
There are so many stimulating things in Vikram Chandra’s new book
Mirrored Mind: My Life in Letters and Code
that I won’t try listing them all – or doing a consolidated review – but one passage that struck a chord was a reference from the Mahabharata’s Stree Parva, the book about the women on the post-war battlefield. In the original text, Gandhari’s extraordinary monologue includes a description of the slain warrior Bhurishravas’s wives finding his severed arm, then holding and caressing it. The imagery haunted me for a long time when I first read it (in the Kamala Subramanian version, I think; the more literal and dreary Kisara Mohan Ganguli translation is on this page) and I was reminded of it when I read Mirrored Mind. Chandra quotes a rendition by the ninth century scholar Anandavardhana wherein one of the wives, gently stroking the gory limb she has placed on her lap, says:
Concepts like rasa (the aesthetic pleasure derived from tasting artificially induced emotions while watching a performance), dhvani (the resonance that poetry can create within a reader) and vyanjan (suggestion) have informed artistic expression in India for centuries, and Chandra writes about them at some length, drawing on the work of Anandavardhana and Abhinavagupta, and discussing the function of rasa and dhvani in old literature. But he also mentions a more modern medium.
I had a nice session with Chandra the other day (two sessions actually, a private conversation followed by a public one), and part of our discussion was about the often-uninformed, kneejerk denigrating of works that are deemed “unrealistic” or “melodramatic”. When I interviewed him in 2006, he had said:
Related points are addressed in Mirrored Mind. In a chapter titled “Histories and Mythologies”, Chandra recounts how, as a young writer, he was divided between classical Indian forms of storytelling (with their episodic structures, logical discontinuities and narratives nestled within narratives) and the cool, minimalist “realism” of modern American writing (in creative-writing workshops in the US, the model to aspire to was the spare prose of Raymond Carver). And he writes very eloquently about “the cult of modernity”: how imperialism required that colonisers cast the colonised as primitive, childish, undeveloped, and sentiment-driven; how entire modes of artistic expression get labelled inferior and “premodern” as a result; and what effect that has had on how we continue to view our art and culture even in post-colonial times. Alluding to Joseph Conrad’s description of Africans making “a violent babble of uncouth sounds” in
Heart of Darkness
, he says:
It is only in the past few years that I have rediscovered the creative energies of the really good popular Hindi films, and attempted – as a viewer and writer – to understand their “language” and the assumptions underlying it. And so, even while I have written posts like this one in response to sweepingly condescending pieces about Indian cinema – or this one about Hindi-movie songs – there’s a tiny part of me that still feels a bit embarrassed about the tropes of our popular movies; still reluctant to fully embrace the best of them as art (as opposed to “enjoyable entertainment, but nothing more”). There is some irony here, because when it comes to old Hollywood, I have always found it easy to reject Pauline Kael’s simplistic Art vs Trash formulation. I have no trouble placing popular or genre films like Hawks’ Monkey Business in the same circle of artistic merit as more obviously serious-intentioned films. But it feels like a greater leap to put a popular Hindi movie – even one that is extremely well made and has a fully realised “emotional palette” – in that circle. It’s an aspect of my conditioning that I struggle with.
****
Like I said, there is much else of interest in Mirrored Mind, though it is a difficult book in places: an honest report of the reading experience might be “Stirred, then daunted, even stupefied, then stirred again”. It isn’t easy to get into it – if you know nothing about the world of code and computer programming, you might back gingerly away on seeing the first page with its List of Figures that goes “CIL for Hello, world! program in C#” and “Subtraction operator with inputs 4.2 and 2.2” and suchlike.
When I last encountered Chandra’s work, it was in the form of Sacred Games , that epic novel about cops and gangsters in Mumbai – a fast-paced, accessible thriller as well as a thoughtful look at human lives and destinies colliding in a dynamic city, with the reverberations of the distant past constantly running through those lives. So coming to Mirrored Mind, all this talk about algorithms and logic gates and computer programming was a bit scary. But a couple of things happened as I continued reading. First, Chandra’s writing made the world of code and software immediate and interesting. Second, the book morphed gradually into other things. It became a memoir of a reading life and a writing life – of Chandra’s coming of age as a writer, his parallel life in programming, and how the two pursuits have intersected, diverged, or complemented each other (“the stark determinisms of code were a welcome relief from the ambiguities of literary narrative”). And eventually, a wide-ranging history of Sanskrit grammar and theory.
That might seem a quirky range of topics for a single book, but they come together very well here, and there are all sorts of little ideas and revelations. For instance, it was news to me that good code can aspire not just to functionality but to elegance and beauty as well; that an ambitious programmer can be like a writer who wants to polish his sentences and express himself as well as possible, rather than simply relay information. At one point Chandra quotes Donald Knuth, author of The Art of Computer Programming, who was underwhelmed by a particular code: “It was plodding and excruciating to read, because it just didn’t possess any wit whatsoever. It got the job done, but its use of the computer was very disappointing.”
Which almost suggests that a version of the form-and-content debate may exist even in this seemingly cold, mechanical world! Perhaps future editions of the Jaipur Literature Festival can have sessions with titles like “Visual Basic, C# and FORTRAN: three celebrated programming languages discuss what aesthetic transcendence means to them."
-------------------
** The Stree Parva excerpt above is from Luther Obrock’s English translation of Anandavardhana’s Dhvanyaloka
“This is the hand that took off my girdle,Here is, as Chandra points out, an example (one of countless in the Mahabharata) of the mixing of rasas. “The stable emotion of grief is made sharper and more profound by the tasted memory of the erotic. And this provides, for the reader, the savouring of karuna-rasa, pathos.” In other words, the tone of an essentially tragic scene has been heightened by the introduction of a very different – some might even say inappropriate – mood.
That fondled my full breasts,
That caressed my navel, my thighs, my loins,
And loosened my skirt.”**
Concepts like rasa (the aesthetic pleasure derived from tasting artificially induced emotions while watching a performance), dhvani (the resonance that poetry can create within a reader) and vyanjan (suggestion) have informed artistic expression in India for centuries, and Chandra writes about them at some length, drawing on the work of Anandavardhana and Abhinavagupta, and discussing the function of rasa and dhvani in old literature. But he also mentions a more modern medium.
The urge to savour is universal, but its expression is culturally shaped. Indian movies mix emotions and formal devices in a manner quite foreign to Western filmgoers; Indian tragedies accommodate comedic scenes, and soldiers in gritty war movies can break into song.Chandra continues:
According to Anandavardhana: “While it is well known that larger works contain a variety of rasas, a poet who seeks the excellence [of his works] will make just one of them predominant… [But there is] no obstruction to a single rasa by its being mixed with others…Readers with a ready sense of discrimination, who are attentive and intelligent, will rather take a higher degree of pleasure in such a work.”
A song in an Indian film is an interlude which exists outside of story-logic and story-time, but within the emotional palette of the film; its function is to provide subsidiary rasas that will strengthen the predominant rasa of the whole.****
I had a nice session with Chandra the other day (two sessions actually, a private conversation followed by a public one), and part of our discussion was about the often-uninformed, kneejerk denigrating of works that are deemed “unrealistic” or “melodramatic”. When I interviewed him in 2006, he had said:
I feel very strongly about this notion of what is "too filmi" as opposed to what is realistic. In India, especially in the upper and middle class, we've had an education that's trained us to see reality in a specific way, which mostly comes from the tradition of psychological realism. So when we see the other kind of representation – of mainline cinema – we deny its reality. But the idea that the novelistic/psychological-realism form can transparently give us what is "real" is very naïve. It's a distressing aspect of critical talk, and given the history of colonialism, we should be more suspicious of this idea.(Full interview here)

The irony here is that apart from the African languages that Conrad reduces to “babble”, the frightening “throb of drums” that he refers to several times contains a sophisticated artificial language rich in metaphor and poetry. The drummers carried on conversations with each other, made announcements, broadcast messages. James Gleick tells us that this language of the drums metamorphosed tonal African languages into ‘tone and only tone. It was a language of a single pair of phonemes, a language composed entirely of pitch contours’ […]These parts of Mirrored Mind particularly appealed to me because I can relate – to a degree – with Chandra’s ambivalence. My own informal “education” in cinema – taking the medium seriously, as something that could be analysed and written about – really began when I exited the world of Hindi films in my early teens, became obsessed with old American films, and began reading criticism by V F Perkins, Robin Wood and others; criticism that was very much rooted in the models of psychological realism, and in a limited worldview where an Indian director worthy of being held up as a major creative force would have to have the particular sensibility and method of a Satyajit Ray.
It is only in the past few years that I have rediscovered the creative energies of the really good popular Hindi films, and attempted – as a viewer and writer – to understand their “language” and the assumptions underlying it. And so, even while I have written posts like this one in response to sweepingly condescending pieces about Indian cinema – or this one about Hindi-movie songs – there’s a tiny part of me that still feels a bit embarrassed about the tropes of our popular movies; still reluctant to fully embrace the best of them as art (as opposed to “enjoyable entertainment, but nothing more”). There is some irony here, because when it comes to old Hollywood, I have always found it easy to reject Pauline Kael’s simplistic Art vs Trash formulation. I have no trouble placing popular or genre films like Hawks’ Monkey Business in the same circle of artistic merit as more obviously serious-intentioned films. But it feels like a greater leap to put a popular Hindi movie – even one that is extremely well made and has a fully realised “emotional palette” – in that circle. It’s an aspect of my conditioning that I struggle with.
****
Like I said, there is much else of interest in Mirrored Mind, though it is a difficult book in places: an honest report of the reading experience might be “Stirred, then daunted, even stupefied, then stirred again”. It isn’t easy to get into it – if you know nothing about the world of code and computer programming, you might back gingerly away on seeing the first page with its List of Figures that goes “CIL for Hello, world! program in C#” and “Subtraction operator with inputs 4.2 and 2.2” and suchlike.
When I last encountered Chandra’s work, it was in the form of Sacred Games , that epic novel about cops and gangsters in Mumbai – a fast-paced, accessible thriller as well as a thoughtful look at human lives and destinies colliding in a dynamic city, with the reverberations of the distant past constantly running through those lives. So coming to Mirrored Mind, all this talk about algorithms and logic gates and computer programming was a bit scary. But a couple of things happened as I continued reading. First, Chandra’s writing made the world of code and software immediate and interesting. Second, the book morphed gradually into other things. It became a memoir of a reading life and a writing life – of Chandra’s coming of age as a writer, his parallel life in programming, and how the two pursuits have intersected, diverged, or complemented each other (“the stark determinisms of code were a welcome relief from the ambiguities of literary narrative”). And eventually, a wide-ranging history of Sanskrit grammar and theory.

Which almost suggests that a version of the form-and-content debate may exist even in this seemingly cold, mechanical world! Perhaps future editions of the Jaipur Literature Festival can have sessions with titles like “Visual Basic, C# and FORTRAN: three celebrated programming languages discuss what aesthetic transcendence means to them."
-------------------
** The Stree Parva excerpt above is from Luther Obrock’s English translation of Anandavardhana’s Dhvanyaloka
Published on January 18, 2014 19:43
January 17, 2014
Suchitra by candlelight
This isn't a high-quality screen grab (it's taken from a mediocre YouTube print), but I love this scene from the 1957 film Musafir where Suchitra Sen's face is revealed in candlelight.
The film was Hrishikesh Mukherjee's first as a director, made when he was still very much part of the Bimal Roy camp; the DoP is Kamal Bose, who shot most of Roy's work (this was the only time he worked for Mukherjee), and there are clear visual references to Roy's films.
For instance, in Devdas , made a few years earlier, Suchitra Sen as Paro got to light the candle that would give us our first view of the grown-up Devdas - Dilip Kumar, making his star entrance into a darkened room. In Musafir, the light (so to speak) has been passed on, and Suchitra is the one who gets that star privilege. She deserved it. I haven't seen enough of her work (and almost none of the Bengali films) to say informed things about her, but I thought her Paro was one of the great Hindi-film performances, pitch-perfect in its depiction of love, concern and despair, expressed jointly as well as in fragments, within the restrictions of a particular social setting. The quiet sadness of the character is such a fine counterpoint to Devdas's more showy masochism, and the role needed an actress who was up to it. If Suchitra had done no other film, it would be legacy enough.
[More on Musafir some other time, hopefully - it's a film that should be better known]

The film was Hrishikesh Mukherjee's first as a director, made when he was still very much part of the Bimal Roy camp; the DoP is Kamal Bose, who shot most of Roy's work (this was the only time he worked for Mukherjee), and there are clear visual references to Roy's films.
For instance, in Devdas , made a few years earlier, Suchitra Sen as Paro got to light the candle that would give us our first view of the grown-up Devdas - Dilip Kumar, making his star entrance into a darkened room. In Musafir, the light (so to speak) has been passed on, and Suchitra is the one who gets that star privilege. She deserved it. I haven't seen enough of her work (and almost none of the Bengali films) to say informed things about her, but I thought her Paro was one of the great Hindi-film performances, pitch-perfect in its depiction of love, concern and despair, expressed jointly as well as in fragments, within the restrictions of a particular social setting. The quiet sadness of the character is such a fine counterpoint to Devdas's more showy masochism, and the role needed an actress who was up to it. If Suchitra had done no other film, it would be legacy enough.
[More on Musafir some other time, hopefully - it's a film that should be better known]
Published on January 17, 2014 19:41
January 14, 2014
Backstage Lords – a documentary about Hindi cinema’s neglected musicians
In the Introduction to his book
Behind the Curtain: Making Music in Mumbai’s Film Studios
, Gregory D Booth evokes two men named Anthony Gonsalves: the hugely popular fictional character played by Amitabh Bachchan in Amar Akbar Anthony, and the real-life Gonsalves, an arranger and composer who worked prolifically in Bombay’s film-music industry between the 1940s and the 1960s but was little known outside those circles.
“This dual identity of Anthony Gonsalves is at the heart of this book,” Booth writes. “As a film persona [jumping out of a large Easter egg and launching into song] he embodies the enormous cultural presence of both the Hindi cinema and its music. As a real but almost unknown music performer, composer, and arranger, he embodies the anonymity of his profession and his many colleagues.” He quotes the real Anthony Golsalves as saying, “We were always hidden, always playing behind the curtain. No one knew.” Hence the book’s title (which, in a little coincidence - and coincidences are integral to the Manmohan Desai universe - translates to “Parde ke Peecche”, part of a lyric from another Amar Akbar Anthony song).
Behind the Curtain emphasises the role of the neglected foot-soldiers of Hindi-film music: the people who played the instruments, arranged scores and in many cases made as vital a contribution to the final product as the music directors did, without getting a fraction of the recognition. Booth covers the transition from the studio system of the 1930s to the independent-producer system, and the concurrent shift from salaried orchestras to freelance orchestras, so often made up of musicians who had enjoyed prior careers in jazz bands (among them Cawas Lord, who played a big role in introducing Latin beats to Hindi film songs such as “Gore gore o banke chhore” and “Shola jo bhadke”). He also casts a sympathetic but practical look at the changes wrought by new technology – synthesizers, computer-based recording – in the 1990s, which made recording and arranging a much more impersonal process and led to a generation of old-school musicians being swept away by the winds of change.
Now we have Rudradeep Bhattacharjee’s moving documentary
The Human Factor
, which was inspired by Booth’s book (and features him as a talking head), but narrows its focus to the Lord family – the late Cawas, referred to here as the “Bheeshma Pitamah of film music”, and his two sons Kersi Lord and Buji Lord – with only a few brief sound-bytes from other musicians such as Enoch Daniels and Homi Mullan. This approach could have made the film a limited-scope project, but it works – first, because the Lords were important figures in the music industry for over four decades, and second, because this particular family is used to shine light on a larger universe. Scenes like the one where Kersi’s daughters crack up while recalling his sudden decision to get a Mr T hair-cut - a mid-life crisis if there ever was one - might seem self-indulgent if you view this film as a straight chronicle of the music industry. But what it is doing is presenting real people with their families, personal histories, whimsies, disappointments - and by extension letting us see that there were hundreds of others like them, working in those studios in difficult conditions in the pre-synthesiser world. (When singers and musicians recorded a song in unison in the same space, a small mistake made by a single member of the orchestra would be mortifying; the whole recording had to be started again, doubling the work for dozens of artistes, apart from adding to the producers’ costs. The flip side was the enormous job satisfaction that came with getting things right. “That period of five or six minutes where no one makes a mistake,” says Enoch Daniels with visible pride, “the unity achieved in that period is what creates the soul of a song.”)
There are different personality types within the Lord family. Here is Kersi, almost consistently jovial, ending his sentences with a distinct, musical little “na”, chattering away openly, yet also showing how seriously he took his work: at one point he wonders if it would be acceptable for a retired surgeon to be asked – during a party – to perform an impromptu operation just to show off his skills. Buji, on the other hand, is a man whose professional experiences left him somewhat embittered. Old photos and video footage show a dashing youngster on drums, touring the Caribbean with Mohammed Rafi and getting newspaper headlines to himself (“Buji Lord Steals Limelight”), but in the present day one sees an old man who has put his past behind him, to the extent that even his little granddaughter (nicely used as a refrain in the film) doesn’t know that her granddad once used to play for movies.
Despite Kersi’s charm, Buji is the most interesting figure in this documentary, the necessary counterpoint to romantic notions about how beloved films and songs come into existence. Though polite throughout while answering questions or talking about his work, there is a clear reserve: he is sad about the lack of recognition given to the behind-the-curtain musicians (no mention in the film’s credit titles: “producers would tell us, what is the problem, you are getting ready cash – as if the others who worked on the film didn’t get cash”) and about the underhandedness in industry dealings. And he makes it a point to say – in a defensive tone – that he didn’t derive joy from his work; it was nothing more than bread and butter (“and maybe jam”) for him.
The most obviously poignant scenes involve their father Cawas: fragments of interviews from 2004, when the grand old man was nearly 90, looking confused and vulnerable, and unsure about why these people want to ask him so many things. Did he participate in the scoring for India’s first sound film Alam Ara? He can’t be sure – he worked on the second sound film, he knows that. Did he enjoy his work? We enjoyed it while we were playing, he says, but he appears to know or care little about the final product – he wasn’t the sort who went to movie halls to see the songs. In fact, as Naresh Fernandes – author of
Taj Mahal Foxtrot
– points out in the documentary, many of these musicians didn’t even know which song would be appearing in which film. Their experience as creators and performers was at a vast remove from the experience of millions of Indian movie-lovers who have been enthralled by this music for decades; viewers who, when they hear “Maang ke saath tumhara”, think reflexively of Dilip Kumar and Vyjayanthimala on the horse-cart instead of wondering who played the instrument that simulated the clip-clop of the horses’ hooves.
Those who love Hindi film songs usually think of their favourite numbers in terms of the contributions of the music director, the playback singer and the lyricist. But watching The Human Factor, I was reminded that hierarchies exist even in the ranks of the overlooked. A talking point during my recent conversation with Akshay Manwani about his book Sahir Ludhianvi: The People’s Poet was that lyricists have tended to get short shrift compared to composers, singers, or the actor performing the sequence on the screen. For instance, most viewers associate the classic “Main zindagi ka saath nibhaata chala gaya” with Dev Anand’s upbeat, twinkling star persona (which is fair enough: the song and the sequence were designed with that persona in mind) – relatively few would think of it predominantly as “a Sahir Ludhianvi song”. And yet, Sahir was a celebrated, high-profile name compared to the musicians who brought that song to life on their instruments.
Try to imagine its effect without the mood-setting opening bars that were played by Kersi Lord on a Glockenspiel freshly imported to India. And then watch Kersi in this film – an extroverted, unruffled man at most times– saying he felt flustered when he had to go up on a stage recently to collect an award, because he had never experienced live applause during his working days.
P.S. via The Human Factor’s Facebook page, here is a short video from a 1976 concert where R D Burman and his orchestra play the magnificent opening-title track of Sholay. You can see Kersi Lord in the background around the 1.30 to 1.50 mark, and Buji Lord on drums around 2.20-2.25.
On this page, you can see some of the videos referenced in Booth's book, including interviews with musicians.
And my piece on the use of the song in Hindi cinema, done for Himal.
“This dual identity of Anthony Gonsalves is at the heart of this book,” Booth writes. “As a film persona [jumping out of a large Easter egg and launching into song] he embodies the enormous cultural presence of both the Hindi cinema and its music. As a real but almost unknown music performer, composer, and arranger, he embodies the anonymity of his profession and his many colleagues.” He quotes the real Anthony Golsalves as saying, “We were always hidden, always playing behind the curtain. No one knew.” Hence the book’s title (which, in a little coincidence - and coincidences are integral to the Manmohan Desai universe - translates to “Parde ke Peecche”, part of a lyric from another Amar Akbar Anthony song).





Those who love Hindi film songs usually think of their favourite numbers in terms of the contributions of the music director, the playback singer and the lyricist. But watching The Human Factor, I was reminded that hierarchies exist even in the ranks of the overlooked. A talking point during my recent conversation with Akshay Manwani about his book Sahir Ludhianvi: The People’s Poet was that lyricists have tended to get short shrift compared to composers, singers, or the actor performing the sequence on the screen. For instance, most viewers associate the classic “Main zindagi ka saath nibhaata chala gaya” with Dev Anand’s upbeat, twinkling star persona (which is fair enough: the song and the sequence were designed with that persona in mind) – relatively few would think of it predominantly as “a Sahir Ludhianvi song”. And yet, Sahir was a celebrated, high-profile name compared to the musicians who brought that song to life on their instruments.
Try to imagine its effect without the mood-setting opening bars that were played by Kersi Lord on a Glockenspiel freshly imported to India. And then watch Kersi in this film – an extroverted, unruffled man at most times– saying he felt flustered when he had to go up on a stage recently to collect an award, because he had never experienced live applause during his working days.
P.S. via The Human Factor’s Facebook page, here is a short video from a 1976 concert where R D Burman and his orchestra play the magnificent opening-title track of Sholay. You can see Kersi Lord in the background around the 1.30 to 1.50 mark, and Buji Lord on drums around 2.20-2.25.
On this page, you can see some of the videos referenced in Booth's book, including interviews with musicians.
And my piece on the use of the song in Hindi cinema, done for Himal.
Published on January 14, 2014 21:39
Jai Arjun Singh's Blog
- Jai Arjun Singh's profile
- 11 followers
Jai Arjun Singh isn't a Goodreads Author
(yet),
but they
do have a blog,
so here are some recent posts imported from
their feed.
