奇妙的地方在於譯者,
以前我會打馬虎眼就過去,
現在一眼拆穿吉朋和吉本是一個人。
前後翻譯不一致是譯者不把他當回事。
在譯者眼中,吉本就是個英國作家、寫歷史的。
在作者眼中,吉本是和塔西佗並蒂蓮啊!
所以才能創造羅馬男人白蓮花亞當,羅馬女人白月光安妮。
沃倫的歷史功底真的好到知道什麼是真·精神羅馬人。
所以拼命塑造的真·紅脖美國人,
才會創造這麼絕妙的小說矛盾衝突主線。
那是貴族和平民之間的共和國戰爭主線~
貴族如何沒落,平民如何上台,
執政官與護民官如何在新羅馬帝國創造民眾事務的奇蹟,
你覺得伯登高尚不高尚,模稜兩可間的視角,
其實就是在舊貴族與新平民之間的權力鬥爭中再建美國的憲法
— Feb 24, 2023 10:28PM
Add a comment