محمد حسن يوسف

محمد حسن يوسف’s Followers (22)

member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
member photo
Mai Ibr...
661 books | 47 friends

Saleh M...
400 books | 205 friends

Laila
300 books | 250 friends

Muhamma...
16 books | 151 friends

Ghada S...
191 books | 222 friends

Amina G...
290 books | 96 friends

Fadel A...
1 book | 41 friends


More friends…

محمد حسن يوسف

Goodreads Author


Born
in Cairo, Egypt
Genre

Member Since
June 2010


المؤهلات العلمية:
o ماجستير الإدارة والسياسات العامة، الجامعة الأمريكية بالقاهرة (موضوع الرسالة: البرنامج المصري لبطاقات الدعم الذكية: وسيلة للاستهداف الفعال للفقراء ) – فبراير 2010
o دبلوم الاقتصاد الإسلامي، جامعة القاهرة – يونيو 2006
o دبلوم الترجمة الفورية والتحريرية، الجامعة الأمريكية بالقاهرة – فبراير 1992
o بكالوريوس الاقتصاد، كلية الاقتصاد والعلوم السياسية، جامعة القاهرة – مايو 1987

• صدر للباحث العديد من الكتب والأبحاث المنشورة، ومنها: تداعيات الأزمة المالية العالمية - قاموس المصطلحات الاقتصادية - محددات الحوكمة ومعاييرها - ما هو صندوق النقد الدولي؟! - إجراءات محاربة الفقر في مصر - كيف تترجم؟! - الترجمة ومعاني الكلمات

Average rating: 3.55 · 76 ratings · 16 reviews · 11 distinct worksSimilar authors
!كيف تترجم؟

3.65 avg rating — 60 ratings — published 2006 — 2 editions
Rate this book
Clear rating
فضل شهر الله المحرم ويوم عا...

really liked it 4.00 avg rating — 3 ratings — published 2004
Rate this book
Clear rating
الأزمة المالية العالمية: لم...

3.67 avg rating — 3 ratings
Rate this book
Clear rating
يوم في حياة مسلم

3.50 avg rating — 2 ratings — published 2002
Rate this book
Clear rating
الترجمة ومعاني الكلمات

liked it 3.00 avg rating — 2 ratings — published 1997
Rate this book
Clear rating
تداعيات الأزمة المالية العا...

liked it 3.00 avg rating — 1 rating — published 2009
Rate this book
Clear rating
صحيح أذكار الصلاة

liked it 3.00 avg rating — 1 rating — published 2004
Rate this book
Clear rating
آداب النوم والاستيقاظ

liked it 3.00 avg rating — 1 rating — published 2003
Rate this book
Clear rating
قاموس المصطلحات الاقتصادية

liked it 3.00 avg rating — 1 rating — published 1991
Rate this book
Clear rating
‫الأزمة المالية العالمية‬

1.50 avg rating — 2 ratings
Rate this book
Clear rating
More books by محمد حسن يوسف…
انجح من أجل نفسك
Rate this book
Clear rating

 
Quotes by محمد حسن يوسف  (?)
Quotes are added by the Goodreads community and are not verified by Goodreads. (Learn more)

“القواعد اللازم توافرها في الترجمة الجيدة:
1. يجب أن تكون الترجمة نسخة كاملة طبق الأصل من الأفكار الموجودة في النص الأصلي.
2. يجب أن يحتفظ الأسلوب وطريقة الكتابة بنفس الخصائص الموجودة في النص الأصلي.
3. يجب أن تعكس الترجمة كل عناصر السهولة والوضوح الموجودة في النص الأصلي.”
محمد حسن يوسف, !كيف تترجم؟

“الترجمة الجيدة يجب أن تلبي المتطلبات الأساسية التالية:
1- تعكس المعنى بوضوح.
2- تنقل روح النص الأصلي وأسلوبه.
3- تصاغ بتعبير طبيعي وسلس.
4- تولد استجابة مشابهة في ذهن قارئها.”
محمد حسن يوسف, !كيف تترجم؟

“يرى جوود سبيد أن " أفضل التراجم ليست تلك الترجمة التي تُبقي نُصب عين القارئ وإلى الأبد حقيقة أن هذا العمل ما هو إلا ترجمة وليس تأليفا اصليا، وإنما هي تلك الترجمة التي تجعل القارئ ينسى مطلقا أنها ترجمة وتجعله يشعر أنه يمعن النظر في ذهن الكاتب القديم مثلما يمعن النظر في ذهن كاتب معاصر. ولا يعتبر هذا الأمر في الواقع أمرا سهلا في تنفيذه، ولكنه رغم ذلك يعتبر المهمة التي يجب أن يلتزم بها أي مترجم جاد في عمله ".”
محمد حسن يوسف, !كيف تترجم؟

“القواعد اللازم توافرها في الترجمة الجيدة:
1. يجب أن تكون الترجمة نسخة كاملة طبق الأصل من الأفكار الموجودة في النص الأصلي.
2. يجب أن يحتفظ الأسلوب وطريقة الكتابة بنفس الخصائص الموجودة في النص الأصلي.
3. يجب أن تعكس الترجمة كل عناصر السهولة والوضوح الموجودة في النص الأصلي.”
محمد حسن يوسف, !كيف تترجم؟

“المتطلبات التي يجب توافرها في المترجم الجيد:
1. يجب على المترجم الجيد كشرط رئيسي أن يكون على معرفة كاملة بقواعد كل من اللغة المنقول منها واللغة المنقول إليها.
2. يجب أن يكون على وعي تام بالخلفية الثقافية للغة المنقول منها واللغة المنقول إليها.
3. يجب على المترجم أن يكون على علم وافٍ بالموضوع الذي يترجمه.
4. يجب أن يقوم بتصحيح ما يبدو له كتعبيرات غير هامة أو غير واضحة تكون موجودة في النص الأصلي.
5. يجب أن يتمتع بوجود حس أدبي لديه، وأن يكون قادرا على نقد النص من الناحية الأدبية طالما سيكون عليه الحكم على مدى صحة الأسلوب وتقييمه.
6. يجب أن يتمتع بقدر كبير من المعلومات، وأن يكون واسع الإطلاع.”
محمد حسن يوسف, !كيف تترجم؟

“يرى جوود سبيد أن " أفضل التراجم ليست تلك الترجمة التي تُبقي نُصب عين القارئ وإلى الأبد حقيقة أن هذا العمل ما هو إلا ترجمة وليس تأليفا اصليا، وإنما هي تلك الترجمة التي تجعل القارئ ينسى مطلقا أنها ترجمة وتجعله يشعر أنه يمعن النظر في ذهن الكاتب القديم مثلما يمعن النظر في ذهن كاتب معاصر. ولا يعتبر هذا الأمر في الواقع أمرا سهلا في تنفيذه، ولكنه رغم ذلك يعتبر المهمة التي يجب أن يلتزم بها أي مترجم جاد في عمله ".”
محمد حسن يوسف, !كيف تترجم؟

“يرى جوود سبيد أن " أفضل التراجم ليست تلك الترجمة التي تُبقي نُصب عين القارئ وإلى الأبد حقيقة أن هذا العمل ما هو إلا ترجمة وليس تأليفا اصليا، وإنما هي تلك الترجمة التي تجعل القارئ ينسى مطلقا أنها ترجمة وتجعله يشعر أنه ينعم النظر في ذهن الكاتب القديم مثلما يمعن النظر في ذهن كاتب معاصر. ولا يعتبر هذا الأمر في الواقع أمرا سهلا في تنفيذه، ولكنه رغم ذلك يعتبر المهمة التي يجب أن يلتزم بها أي مترجم جاد في عمله ".”
محمد حسن يوسف, !كيف تترجم؟

“يرى Goodspeed أن " أفضل التراجم ليست تلك الترجمة التي تُبقي نُصب عين القارئ وإلى الأبد حقيقة أن هذا العمل ما هو إلا ترجمة وليس تأليفا اصليا، وإنما هي تلك الترجمة التي تجعل القارئ ينسى مطلقا أنها ترجمة وتجعله يشعر أنه ينعم النظر في ذهن الكاتب القديم مثلما يمعن النظر في ذهن كاتب معاصر. ولا يعتبر هذا الأمر في الواقع أمرا سهلا في تنفيذه، ولكنه رغم ذلك يعتبر المهمة التي يجب أن يلتزم بها أي مترجم جاد في عمله ".”
محمد حسن يوسف, !كيف تترجم؟

97640 ماذا تقرأ هذه الأيام؟ — 9545 members — last activity Sep 24, 2025 11:31AM
مجموعة تهدف لتجمع القراء، لتبادل كل ما هو نافع ومفيد حول الكتب والكتاب، وهى محاكاة لمجموعة موجودة على موقع الفيسبوك، وتحمل نفس العنوان
57846 صدر حديثا - كتب ومجلات عربية — 7224 members — last activity Dec 02, 2025 11:42AM
الهدف من هذه المجموعة هو التنويه عن أحدث الإصدارات باللغة العربية من كتب ومجلات ومطبوعات فى مختلف المجالات, مع إعطاء فكرة عامة عن محتواها أو الكُتاب ا ...more
No comments have been added yet.