“يرى جوود سبيد أن " أفضل التراجم ليست تلك الترجمة التي تُبقي نُصب عين القارئ وإلى الأبد حقيقة أن هذا العمل ما هو إلا ترجمة وليس تأليفا اصليا، وإنما هي تلك الترجمة التي تجعل القارئ ينسى مطلقا أنها ترجمة وتجعله يشعر أنه ينعم النظر في ذهن الكاتب القديم مثلما يمعن النظر في ذهن كاتب معاصر. ولا يعتبر هذا الأمر في الواقع أمرا سهلا في تنفيذه، ولكنه رغم ذلك يعتبر المهمة التي يجب أن يلتزم بها أي مترجم جاد في عمله ".”
―
!كيف تترجم؟
Share this quote:
Friends Who Liked This Quote
To see what your friends thought of this quote, please sign up!
1 like
All Members Who Liked This Quote
This Quote Is From
Browse By Tag
- love (101786)
- life (79796)
- inspirational (76202)
- humor (44484)
- philosophy (31151)
- inspirational-quotes (29018)
- god (26980)
- truth (24822)
- wisdom (24768)
- romance (24454)
- poetry (23418)
- life-lessons (22740)
- quotes (21216)
- death (20618)
- happiness (19110)
- hope (18644)
- faith (18509)
- travel (18059)
- inspiration (17468)
- spirituality (15804)
- relationships (15736)
- life-quotes (15658)
- motivational (15449)
- religion (15435)
- love-quotes (15431)
- writing (14980)
- success (14221)
- motivation (13348)
- time (12905)
- motivational-quotes (12657)


