Simurg Multimedia > Simurg Multimedia's Quotes

Showing 1-26 of 26
sort by

  • #1
    “La folie est comme l'oubli: un don des dieux.”
    Jorj Abou Mhaya, Ville avoisinant la Terre

  • #2
    “¿Qué dice el río?
    Historias
    que se tejen en la danza a la luz de la luna
    de un amor delicado
    de la inclinada palmera
    de la llama de la lámpara que alimenta la oscuridad.

    ماذا يقول النهرُ؟
    أقصوصةٌ
    يَنْسجُها من رَقْص ضوءِ القَمرْ
    يَنْسجُها من غَزَلِ ناعم
    يُداعب النَخْلُ به المنحدَرْ
    من نور مصباح يُغدِّي الدجى

    De què parla el riu?
    D'històries
    que es teixen en la dansa a la llum de la lluna
    d'un amor delicat
    de la inclinada palmera
    de la flama que alimenta la foscor.”
    Nazik Al-Malaika, Astillas y ceniza - Estelles i cendra - شظايا ورماد

  • #3
    Mahmoud Darwish
    “Sé una cuerda para mi guitarra, agua. Los conquistadores han llegado
    y los antiguos conquistadores han pasado. Es difícil que recuerde mi cara
    en los espejos. Sé mi memoria y veré lo que he perdido.

    كُنْ لِجيتارَتي وَتَراً أَيُّها ٱلْماءُ؛ قَدْ وَصَلَ ٱلْفاتِحُون
    وَمَضى ٱلْفاتِحونَ ٱلْقُدَامَى. مِنَ ٱلصَّعْبِ أَنْ أَتَذَكَّرَ وَجْهِي
    ...في ٱلْمَرَايَا. فَكُنْ أَنْتَ ذَاكِرَتِي كَيْ أَرى ما فَقَدْت”
    Mahmoud Darwish, أحد عشر كوكبا

  • #4
    “La noche pregunta quién soy.
    Yo soy su intimidad insomne, profunda y oscura;
    yo soy su voz rebelde.

    الليلُ يسألُ من أنا
    أنا سرُّهُ القلقُ العميقُ الأسودُ
    أنا صمتُهُ المتمرّدُ

    La nit pregunta qui sóc.
    Jo sóc la seva intimitat insomne, profunda i fosca;
    jo sóc la seva veu rebel.”
    Nazik Al-Malaika, Astillas y ceniza - Estelles i cendra - شظايا ورماد

  • #5
    “Están cometiendo una injusticia conmigo, pero hacen bien. No sé, compañero, qué es lo que se proponen. La injusticia de aquí abajo es la justicia de allí arriba.”
    ميخائل نعيمة, Encuentro

  • #6
    Ezra Pound
    “La gran literatura no es más que el lenguaje cargado de sentido hasta el grado máximo que sea posible.”
    Ezra Pound, ABC of Reading

  • #7
    T.S. Eliot
    “Words move, music moves
    Only in time; but that which is only living
    Can only die. Words, after speech, reach
    Into the silence … Words, strain,
    Crack, and sometimes break, under the burden,
    Under the tension, slip, slide, perish,
    Decay with imprecision, will not stay in place,
    Will not stay still.”
    T.S. Eliot, Four Quartets

  • #8
    Chimamanda Ngozi Adichie
    “—Ejima m, ¿qué ocurre? —volvió a preguntar.
    —En realidad, nada. Nada que sea nuevo —contestó Olanna, con la mirada fija en la botella de coñac sobre la mesa—. Quiero que esta guerra acabe para que él pueda volver. Se ha convertido en otra persona.
    —Todos estamos en esta guerra, y nos toca a nosotros decidir si nos convertimos o no en otra persona —dijo Kainene.”
    Chimamanda Ngozi Adichie, Medio sol amarillo

  • #9
    Chimamanda Ngozi Adichie
    “¿Es amor esta necesidad irracional de tenerte junto a mí la mayor parte del tiempo? ¿Es amor la seguridad que siento durante los silencios que compartimos? ¿Lo es esta sensación de pertenencia, esta plenitud?”
    Chimamanda Ngozi Adichie, Medio sol amarillo

  • #10
    Chimamanda Ngozi Adichie
    “—El abuelo solía decir que todo empeora y luego mejora. O dikata njo, o dikwa mma —comentó Kainene.”
    Chimamanda Ngozi Adichie, Medio sol amarillo

  • #11
    T.S. Eliot
    “Humankind cannot bear very much reality.”
    T. S. Eliot, Four Quartets

  • #12
    Kami Garcia
    “There’s something about sitting alone in the dark that reminds you how big the world really is, and how far apart we all are. The stars look like they’re so close, you could reach out and touch them. But you can’t. Sometimes things look a lot closer than they are.”
    Kami Garcia, Beautiful Darkness

  • #13
    Kami Garcia
    “Flying or falling, it's up to us.”
    Kami Garcia, Beautiful Redemption

  • #14
    T.S. Eliot
    “Time present and time past
    Are both perhaps present in time future
    And time future contained in time past.
    If all time is eternally present
    All time is unredeemable.
    What might have been is an abstraction
    Remaining a perpetual possibility
    Only in a world of speculation.
    What might have been and what has been
    Point to one end, which is always present.”
    T.S. Eliot, Four Quartets

  • #15
    T.S. Eliot
    “At the still point of the turning world. Neither flesh nor fleshless; Neither from nor towards; at the still point, there the dance is”
    T.S. Eliot, Four Quartets

  • #16
    “Una tierra que no me garantiza el pan no puede ser mi tierra.”
    Leila Abu Zeyd

  • #17
    “Su estampa sigue presente en mi cabeza, porque antes de verla yo consideraba que la elocuencia y el analfabetismo eran conceptos sustancialmente incompatibles entre sí.”
    Leila Abu Zeyd, El año del elefante y otros relatos

  • #18
    “Fue como si me asomara a mis entrañas, como si entendiera que Dios crea infinitas copias usando un mismo molde, como si fabricara a las personas cortándolas a todas por el mismo patrón.”
    Leila Abu Zeyd, El año del elefante y otros relatos

  • #19
    “¿Y qué no es asombroso? ¿Eres capaz de explicar todo cuanto te sucede? ¿Tú entiendes el prodigio de la respiración que te permite seguir viviendo?”
    ميخائل نعيمة, Encuentro

  • #20
    Lene Kaaberbøl
    “Si quelqu’un a volé, ou porté atteinte à autrui, ou même tué un autre homme, on envoie quérir la Clairvoyante. Car certains font le mal sans en ressentir aucune honte. Et nombre d’entre eux parviennent à cacher leurs scrupules au plus profond de leur conscience en se trouvant de multiples excuses. Ils vont parfois même jusqu’à se convaincre qu’ils étaient dans leur bon droit en commettant leur crime. Mais lorsqu’ils rencontrent la Clairvoyante, ils ne peuvent plus se cacher leurs méfaits ni les dissimuler aux autres. La plupart des hommes connaissent le repentir. Et quand il m’arrive de rencontrer quelqu’un qui n’en éprouve pas ou presque, je fais en sorte qu’il ressente une douleur. Car j’ai appris à utiliser ce don inhabituel qui est aussi le tien.”
    Lene Kaaberbøl, The Shamer’s Daughter

  • #21
    “Obra siempre por tal máxima, que puedas querer al mismo tiempo que su universalidad sea ley”
    Inmanuel Kant, Fundamental Principles of the Metaphysic of Morals

  • #22
    “Ni en el mundo, ni, en general, tampoco fuera del mundo, es posible pensar nada que pueda considerarse como bueno sin restricción, a no ser tan sólo una buena voluntad.”
    Inmanuel Kant, Fundamental Principles of the Metaphysic of Morals

  • #23
    “¿Crees en los milagros? ¿Lo que no tiene explicación va más allá de aquello que erróneamente llamamos límites de la naturaleza? ¡Como si la naturaleza tuviese límites!”
    ميخائل نعيمة, Encuentro

  • #24
    “Ce chien... À quoi il pense? Que cherche-t-il? Où va-t-il? J'ai l'impression de voir mon ombre!”
    Jorj Abou Mhaya, Ville avoisinant la Terre

  • #25
    Mahmoud Darwish
    “¿Quién soy después de este éxodo? Tengo una roca
    a mi nombre sobre las llanuras que se asoma al pasado

    مَنْ أَنا بَعْدَ هذا ٱلرَّحيلِ ٱلْجَماعِيِّ؟ لي صَخْرَةٌ
    تَحْمِلُ ٱسْمِيَ فَوْقَ هِضابٍ تُطلُّ على ما مَضَى”
    Mahmoud Darwish, أحد عشر كوكبا

  • #26
    “La política es esa cosa odiosa que se interpone entre las personas, capaz de lo que no podría hacer ni el mismísimo diablo.”
    Leila Abu Zeyd, El año del elefante y otros relatos



Rss