ხატია ნებულიშვილი > ხატია's Quotes

Showing 1-30 of 35
« previous 1
sort by

  • #1
    Jean-Paul Sartre
    “Hell is—other people!”
    Jean-Paul Sartre, No Exit

  • #2
    Jean-Paul Sartre
    “Freedom is what we do with what is done to us.”
    Jean-Paul Sartre

  • #3
    Jean-Paul Sartre
    “There may be more beautiful times, but this one is ours.”
    Jean-Paul Sartre

  • #4
    Ayn Rand
    “I could die for you. But I couldn't, and wouldn't, live for you.”
    Ayn Rand, The Fountainhead

  • #5
    Ayn Rand
    “Freedom (n.): To ask nothing. To expect nothing. To depend on nothing.”
    Ayn Rand, The Fountainhead

  • #6
    Ayn Rand
    “To say "I love you" one must know first how to say the "I".”
    Ayn Rand, The Fountainhead

  • #7
    Ayn Rand
    “I swear by my life and my love of it that I will never live for the sake of another man, nor ask another man to live for mine.”
    Ayn Rand, Atlas Shrugged

  • #8
    Ray Bradbury
    “You must stay drunk on writing so reality cannot destroy you.”
    Ray Bradbury, Zen in the Art of Writing: Releasing the Creative Genius Within You

  • #9
    We accept the love we think we deserve.
    “We accept the love we think we deserve.”
    Stephen Chbosky, The Perks of Being a Wallflower

  • #10
    J.K. Rowling
    “I solemnly swear that I am up to no good.”
    J.K. Rowling, Harry Potter and the Prisoner of Azkaban

  • #11
    J.K. Rowling
    “It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.”
    J.K. Rowling, Harry Potter and the Sorcerer's Stone

  • #12
    Ayn Rand
    “[Dean] “My dear fellow, who will let you?”

    [Roark] “That’s not the point. The point is, who will stop me?”
    Ayn Rand, The Fountainhead

  • #13
    J.K. Rowling
    “Dumbledore watched her fly away, and as her silvery glow faded he turned back to Snape, and his eyes were full of tears.
    "After all this time?"
    "Always," said Snape.”
    J.K. Rowling, Harry Potter and the Deathly Hallows

  • #14
    J.K. Rowling
    “Just because you have the emotional range of a teaspoon doesn't mean we all have.”
    J.K. Rowling, Harry Potter and the Order of the Phoenix

  • #15
    Harper Lee
    “– იცოდე, ზედ არ უნდა დავაბიჯოთ, – მითხრა ჯემმა, – ხედავ, ფეხის დადებით დნება.
    უკან მივიხედე და ატალახებული ნაკვალევი შევამჩნიე. ჯემმა მითხრა, ცოტასაც თუ დადებს, მოვფხეკთ, შევაქუჩებთ და თოვლის კაცს გავაკეთებთო. მე პირი დავაღე და ენის წვერით მომსხო ფანტელი დავიჭირე. დამწვა!
    – ჯემ, ცხელია!
    – ცხელი კი არაა, იმდენად ცივია, რომ გწვავს. ოღონდ არ შეჭამო, ტყუილად გააფუჭებ. გაუშვი, დაეცეს.”
    Harper Lee, To Kill a Mockingbird

  • #16
    Ayn Rand
    “I am. I think. I will.”
    Ayn Rand, Anthem

  • #17
    Ayn Rand
    “There is fear hanging in the air of the sleeping halls, and the air of the streets. Fear walks through the city, fear without name, without shape. All men feel it and none dare speak.”
    Ayn Rand, Anthem
    tags: fear

  • #18
    Philip K. Dick
    “-მისტერ ლოცე, ალას ყველას არ ვეუბნები- მე ებრაელი ვარ. გესმით?
    ლოცე გაოგნებული მიაშტერდა.
    -თავად ვერ მიხვდებოდით,-განაგრძო ბეინსმა,- იმიტომ რომ ფიზიკურად ებრაელს აღარ ვგავარ; ცხვირი შევისწორე, სახის კანის ფართო ფორები დავავიწროვებინე, ქიმიურად გავაფერმკთალებინე კანი, შევიცვალე თავის ქალის ფორმა. მოკლედ, ფიზიკურად ჩემი ამოცნობა შეუძლებელია. ნაცისტების მაღალ ეშალონებში შეღწევა შემიძლია და კიდეც ვახერხებ. ვერავინ ვერაფერს მიხვდა. და... -აქ შეჩერდა,ლოცესთან ახლოს, ძალიან ახლოს დადგა და ისე ხმადაბლა უთხრა, რომ მხოლოდ ლოცეს გაეგონა,- ჩემნაირი კიდევ ბევრია. გესმით? ჩვენ არ გავმქრალვართ. ისევ ვარსებობთ. თქვენ შორის შეუმჩნევლად ვცხოვრობთ.”
    Philip K. Dick, The Man in the High Castle

  • #19
    Lyudmila Ulitskaya
    “все сердечные вакансии растрачены на умерши”
    Lyudmila Ulitskaya, Даниэль Штайн, переводчик

  • #20
    “ей хочется сказать правду себе самой и о себе самой”
    Ulitskaya

  • #21
    Lyudmila Ulitskaya
    “Исаак говорил, что в ХХ веке бездетность стала для евреев таким же даром небес, как многочадие в исторические времена...”
    Lyudmila Ulitskaya, Даниэль Штайн, переводчик

  • #22
    Lyudmila Ulitskaya
    “Всю жизнь меня занимает тема личной свободы. Оно всегда представлялась мне высщим благом. Возможно, что за долгую жизнь мне удалось сделать нескольло щагов в направлении свободы, но с чем мне определенно не удалось справиться, от чего я не смог освободиться,- ето национальность. Я не смог перестать быть евреем. Еврейство навязчиво и авторитарно, проклятый горб и прекрасный дар, оно диктует логику и образ мыслей,сковывает и пеленает. Оно неотменино, как пол. Еврейство ограничивает свободу. Я всегда хотел выти за его пределы- выходил, щел куда угодно, по другим дорогам, десять, двадцать, тридцать лет, но обнаруживал в какой-то момунт, что никуда не прищел.”
    Lyudmila Ulitskaya, Даниэль Штайн, переводчик

  • #23
    Lyudmila Ulitskaya
    “когда мы выщли из гетто и оказались в Черной Пуще, он сказал мне: ты бы хотела, Эстер, чтобы у нас было сейчас трое детей? И я честно ответила- нет.”
    Lyudmila Ulitskaya, Даниэль Штайн, переводчик

  • #24
    Archil Kikodze
    “ქვა შეიძლება უთანასწორო ბრძოლის კეთილშობილი იარაღი იყოს. კაცობრიობა ლამაზია, როდესაც ტანკს ესვრის ქვას და საზიზღარი, როდესაც პირზე დუჟმომდგარი იმავე ქვით ვიღაც უმწეოს ქოლავს. ოღონდაც ეს ორივე ქმედება სულ ადვილად შეიძლება ჩაიდინოს ერთმა და იმავე ადამიანმა.”
    არჩილ ქიქოძე, სამხრეთული სპილო

  • #25
    Archil Kikodze
    “ზოგჯერ მთელი ცხოვრება ვსწავლობთ ხელის გაშვებას. ზოგჯერ ხელის გაშვება ჩვევად იქცევა და მაშინ მთავარსაც ისე ვუშვებთ ხელს, ვერც კი ვხვდებით, რომ მთავარი ყოფილა.”
    არჩილ ქიქოძე, სამხრეთული სპილო

  • #26
    Archil Kikodze
    “ლეო თითქოს არ ელოდა, მაგრამ თან ელოდა. ნეტა მსოფლიოს კიდევ რომელ ქალაქში შეიძლება მოხდეს ეგეთი რამ?! უფრო სწორად, არაფერიც არ მოხდეს. ერთმანეთისგან ას ნაბიჯში მცხოვრებმა ორმა ადამიანმა, რომლებსაც სრულიად არაფერი აქვთ საერთო, მთელი ცხოვრება ერთმანეთზე უხილავი ძაფით გადაბმულებმა გაატარონ.”
    Archil Kikodze

  • #27
    José Saramago
    “doubt is the privilege of those who have lived a long time,”
    José Saramago, Caim

  • #28
    José Saramago
    “სიტყვებს სხვა დანარჩენის მსგავსად, თავისი "რა", თავისი "როგორ" და თავისი "რატომ" გააჩნიათ. ერთნი მედიდურად იბღინძებიან, კუდს ყავარზე დებენ, ცდილობენ მნიშვენლოვანნი გამოჩნდნენ, თავი ისე წარმოადგინონ, აქაოდა, დიადი მიზნებისთვის ვართ გაკუთვნილნიო,მაგრამ საქმე საქმეზე რომ მიდგება, თურმე ნიავის ერთ წამოქროლვადაც არ ღირებულან, ფრთის ოდნავ შერხევაც არ შესძლებიათ, აგერ სხვები კი- ჩვეულებრივნი, ყოველდღიურნი,ფართოდ და საყოველთაოდ ხმარებულნი დროთა განმავლობაში იმგვარ შედეგებს მოიყოლებენ, ვერავინ რომ ვერ წარმოიდგენდა და, მართალია, საამისოდ არ გაჩენილან, მაგრამ მთელ ქვეყნიერებას შეაზანზარებენ."
    "კაენი" ჟოზე სარამაგუ”
    José Saramago, Caim

  • #29
    José Saramago
    “ყოველ ჩვენგანში არის ხოლმე სხვადასხვა კაცი, აგერ თვითონაც ხან კაენი ხარ, ხან-აბელი. შენში? ო, ჩემში ყველა ქალია, ვინც კი შობილა დედამიწაზე, მე ყველა ქალის სახელი მქვია.."
    "კაენი" ჟოზე სარამაგუ”
    José Saramago, Caim

  • #30
    Alice Munro
    “ლომების ხიდზე მოულოდნელად მოუბრუნდა და დაუფირებლად აჯახა:
    -იცით, სულ იმას ვფიქრობდი, მეკოცნა თუ არა თქვენთვის.ბოლოს კი გადავწყვიტე, არ ღირს-მეთქი."

    "და ის როგორ იყო, კოცნაზე რომ თქვა უარი? აი, მუცელს ქვემოთ დარტყმაც ამას ქვია."

    "წინ, იაპონიისკენ!" ელის მანრო”
    Alice Munro



Rss
« previous 1