Constantina Maud's Blog, page 4
April 18, 2021
Interview for ‘Antigone’ Literary Magazine
As far as some particular milestones during my author’s journey are concerned, they hold a special, very fond place in my heart. One of them is of course the interview I gave for the literary magazine Antigone, which I happened to discover through the bookish community of Instagram.
The editor of this versatile, brilliant zine gave me the unique chance to talk about all the things that have contributed to and keep fueling my writing and publishing experience. The interview can be read online for free on the zine’s second issue titled ‘Lost in Translation’, which showcases articles and essays on literature in translation, philosophy, etc.
So, if fantasy fiction is something that makes your heart beat a little bit faster, sit back and enjoy my musings on it for Antigone!
*
(Interview snippet)
Simone Walt: I’m always drawn to writers with an interest in philosophy and I’d love to hear how your background in law has also influenced your writing.
Constantina Maud: I actually penned my first novel right before starting law school (yes, that book is still waiting patiently for its turn for the time being). And my educational background before that covered even more of the Humanities’ spectrum: the lyceum I was fortunate enough to attend was distinguished for its exemplary teaching of languages and the Classics, like Ancient Greek, Latin, Literature and Philosophy. Far from head-scratching was it then that my master’s degree would also be Classics-oriented, allowing me to delve into philosophy of law, ancient Roman and 5th century B.C. Athenian inscriptions, while culminating in a thesis on Thucydides’ Histories. Later came a series of creative writing lessons as well, but by then I had already been writing fiction for ten years–the first, Greek edition of my fantasy novel Hydranos included.
Therefore, for me law studies and practice of law after that have actually gone hand in hand with fiction writing more or less from day one. And yet I have never really felt the one stepping into the territory of the other—not in a negative way, at least. If anything, my work in the law field has given me some rather unexpected, unique benefits as a writer. On a more practical note, for example, it has been integral in terms of handling my copyright as a writer on both national and international level, as well as the rest of the procedural and technical parts of indie publishing.
Further than that, however, law being a through and through ‘real life’-driven and people-centred domain, I soon found that the experiences it offered me broadened my perspectives, and paired up with my imagination and writing craft they produced even more impactful pieces of fiction. Not being totally isolated over a writing desk weaving and typing out stories but coming across people and situations during my job as a lawyer that I would otherwise most probably wouldn’t, proved to be an extremely balancing factor. Few things compare to that feeling of having contributed in defense of what’s right, in helping someone. It certainly puts into perspective what it truly means to be human—a necessary prerequisite for being a good writer.
SW: That human element is certainly present in your novel. Can you tell us a bit more about Hydranos?
CM: Hydranos is a genre-bending story which unfolds in a place where death is not everyone’s fate–and where there are also Stones that are not stones. While there are other points of view as well throughout the book, we mainly follow Drynoe, a cadet official of her country’s royal council, who keeps finding herself torn between duty and her very nature. And her scarred past has forced her to believe that being governed by one’s feelings is a weakness that comes with a fatal price. When a most revered, supercentenarian ruler who was unable to die meets his unforeseen end, and Hydranos, the primordial Stone-‘essence’ of water that uncovers even the most hidden of feelings, takes flight, the cosmic balances start to go haywire. However, that’s not where everything ends… but rather where it all begins.
Hydranos (a fantasy novel – The Age of Stones #1)The first installment of The Age of Stones series is a fantasy story, yet one also exploring literary themes; like how we cope with emotions and feelings or, better, how–if at all–we allow them to genuinely be part of our inner world. Where can feelings or their lack or suppression, even, lead us? Our hearts’ whisperings may propel us to chase after our ideal aspirations and dreams, but how much of dreams and not illusions are those, really? Could it be that sometimes what we look down on and discard as our unwanted reality may actually be just where we are meant to be?
Being authentic and true to ourselves also means recognizing and listening to our feelings. The struggle, of course, to achieve this is real. That’s why maybe most of the monsters in this story actually come from within.
SW: What drew you to that genre?
CM: The story actually begins not so much with the fantasy genre per se, but with philosophy! Somewhere during my mid-teens all that voracious reading took me towards that direction too, where I was utterly mesmerized by Plato’s and Umberto Eco’s works, in particular. Epic fantasy literature was then added to the mix firstly in the form of Tolkien’s The Lord of the Rings, of course, and I soon found myself in the middle of too beloved universes.
For me, there’s a strong connection between philosophy and speculative fiction, in general—both bask in the ‘what if’s’. Before Frodo or Bilbo, for example, it was Plato’s Gyges in the Republic who came across a ring that renders its wearer invisible! So, philosophy and fantasy kept dancing together in my mind, until it suddenly paused in front of a single question: what if I wrote a philosophy-infused fantasy story? And one of the replies is obviously Hydranos too. Both in this novel as well as in other works of mine I also ponder on literary themes I am passionate about, like gender equality, cultural diversity or inclusion, but do so within a fantastical, made-from-scratch world. The kind of liberty fantasy gives to the writer, the limitless rule-bending and rule-creating is unlike that of any other genre.
Genre categorization can be a really tricky thing. I’m aligning myself with Neil Gaiman and Kazuo Ishiguro on this by saying that genres are for the most part a marketing necessity for the publishing industry and at the end of the day there are many works, many writers that don’t ‘fit’ in one single—or any—category; something that proves even more why art shouldn’t really be pigeonholed.
I personally cannot pick up the pen to recount a thrilling, nail-biting adventure just for the sake of it without my lens ultimately focusing on the characters’ inner worlds and development, on the literary-philosophical point of a story, and without being allowed to freely weave with the language. That’s why up till now my main works may not fully fall within a specific genre. I suppose, however, that if one absolutely had to put a label e.g. on Hydranos, literary fantasy might be the closest thing one could classify it as.
* Read the full interview on p.14 of Antigone ‘s 2nd issue
*Warmest thanks to Simone for the chance to give y’all a glimpse into my kaleidoscopic author’s world.
You can also take a sneak peek into my interview for Greek book blogger Matobookalo!
If you’re looking for your next read in Greek mythology-inspired fantasy or gloomy dystopian waters, take your pick among my latest books!
__ATA.cmd.push(function() { __ATA.initDynamicSlot({ id: 'atatags-26942-607c1fb01049f', location: 120, formFactor: '001', label: { text: 'Advertisements', }, creative: { reportAd: { text: 'Report this ad', }, privacySettings: { text: 'Privacy', } } }); });April 17, 2021
Frankenstein (Book review)
‘Frankenstein’ book cover © Penguin English LIbrary(The following review may be considered a bit spoiler-ish. Proceed at your own, gothic peril.)
‘The Nightmare of Romantic Idealism’ by Paul Cantor–
is the title of the epilogue/essay of this Frankenstein edition. And I mention it, because it might just as well be a most succinct epigraph for this classic novel.
Frankenstein is one of the products of the ghost story-telling sessions of Lord Byron, the Shelleys and the rest of their ‘locked down’ party at Villa Diodati during the ‘Year Without a Summer’ (1816); it’s something that’s mentioned in the Prologue of the book too. Moreover, this novel is also my second read from those literary products–Polidori’s The Vampyre being the first. Now, I normally don’t listen to music while reading, but somehow I ended up accompanying–and incredibly enhancing–my Frankenstein sessions with Abel Korzeniowski’s scores, and mostly the one for the Penny Dreadful tv series. Those of you who have watched this exceptional and very undervalued show are familiar with the Creature in it.
Yes, none other than Victor Frankenstein’s wretched, miserable creation.
Apart from reading Shelley’s atmospheric account of this tale while listening to the above-mentioned tunes, I also recommend that you follow the conflicted Creature’s journey in Penny Dreadful. Its depiction, personality, and grievances are as faithful to Shelley’s concept as they could ever be.
As for Shelley’s Promethean tale itself, it’s the poignant, emotionally charged instances when creator and creature converse that I mainly take away from; how they both tear each other’s existences into two, rendering themselves forever unable to reconcile the ensuing polarities within and falling prey to the ever unquenchable thirst for vengeance.
After one has reached the period of the story’s last sentence, the prelude-like quote from Milton’s Paradise Lost assumes its total meaning.


Having just finished reading the novel, and as the track ‘House of the Night Creatures’ is still playing in the background, I find myself trying to decide which quote from the novel to end this review with. There’s surely a passage, though, where the creature puts the aforementioned, soul-ripping war of polarities within him into words that will stay with me:
“A frightful selfishness hurried me on, while my heart was poisoned with remorse.[…] My heart was fashioned to be susceptible of love and sympathy, and when wrenched by misery to vice and hatred, it did not endure the violence of the change without torture such as you cannot even imagine.[…] I was the slave, not the master, of an impulse which I detested yet could not disobey.[…] Evil thenceforth became my good.”
What would Frankenstein say about this?
Further links:
The Creature – Penny Dreadful Wiki
Italo Calvino’s ‘Invisible Cities’ Book Review
The Philosopher (Flash Fiction Story)
YT-79605 (Dystopian Short Story)
For more book reviews and all things literary, subscribe to my website (email box in sidebar)!
__ATA.cmd.push(function() { __ATA.initDynamicSlot({ id: 'atatags-26942-607b5a7e50c5e', location: 120, formFactor: '001', label: { text: 'Advertisements', }, creative: { reportAd: { text: 'Report this ad', }, privacySettings: { text: 'Privacy', } } }); });April 16, 2021
Interview by Matobookalo
Quite a while ago I had the honour of being interviewed by one of the most creative and insightful Greek book bloggers around, aka Matobookalo. Her interview sessions are titled ‘mini’ and for a fair reason–the author at the other end of the mic is given a quiz-like, 10-question challenge, through which she has to give a brief yet succinct gist of who she is and what makes her writing pen tick.
So grab a cup of hot beverage of your own preference and see what Matobookalo unearthed in my case.
(interview snippet follows in Greek)
Constantina Maud (Κωνσταντίνα Μωντ) | Συνέντευξη
by Matobookalo
*
1. Τι σου δίνει έμπνευση για τη συγγραφή; Έχεις κάποιο γούρι, αγαπημένο μέρος, ώρα, εποχή, αντικείμενο κλπ;
Το να γράφω στον τόπο γέννησης του ‘The Age of Stones’: το σπίτι των παππούδων μου στα Γιάννενα.
2. Περιέγραψέ τον εαυτό σου, σοβαρά ή μη.
Πιστεύω πως το ότι το περίφημο MBTI test με κατατάσσει στους INFJ τα λέει σχεδόν όλα για μένα.
3. Τι θα ήθελες να ήσουν εκτός από συγγραφέας; Ασχολείσαι και με κάτι άλλο;
Εργάζομαι εδώ και κάμποσα χρόνια ως δικηγόρος, μα ο κόσμος των τεχνών ήταν πάντα το άλλο μου μισό.
4. Πως περνάς τον ελεύθερο χρόνο σου;
Όταν δε θαυμάζω τη δημιουργικότητα των book bloggers-bookstagrammers (Matobookalo included βεβαίως βεβαίως) καταναλώνω ό,τι κυκλοφορεί σε τέχνες και πολιτισμό.
5. Σε ποια εποχή και τοποθεσία -υπαρκτές ή μη- θα ήθελες να ζούσες έστω και για λίγο;
Not all those who wander are lost, μα δε θα με πείραζε να χαθώ στα ξωτικοδάση της Μέσης Γης.”
*Fondest thanks to Matobookalo for this witty opportunity to geek all out.
Whether it be Greek mythology-inspired fantasy or eerie dystopia, pick the universe of your choice in my latest books!
__ATA.cmd.push(function() { __ATA.initDynamicSlot({ id: 'atatags-26942-60796094586c4', location: 120, formFactor: '001', label: { text: 'Advertisements', }, creative: { reportAd: { text: 'Report this ad', }, privacySettings: { text: 'Privacy', } } }); });March 31, 2021
Κορέα-Ελλάδα: 60 χρόνια φιλίας
60 χρόνια συμπληρώνονται φέτος από την επίσημη καθιέρωση των διπλωματικών σχέσεων μεταξύ Κορέας και Ελλάδας.
Για να τιμήσει λοιπόν αυτήν τη σημαντική επέτειο, η Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα διοργανώνει το τελευταίο διάστημα πληθώρα διαδικτυακών εορταστικών δράσεων. Προτού όμως δούμε με λεπτομέρεια ποιες είναι αυτές, ας κάνουμε μια μικρή αναδρομή στο πώς ξεκίνησαν οι διπλωματικές σχέσεις των δύο χωρών!
Επίσημο εορταστικό λογότυπο για το 60 χρόνια ελληνοκορεατικών σχέσων (© Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα)Ημερομηνία ορόσημο γι’ αυτό είναι το 1961. Πιο συγκεκριμένα, καθοριστικό ρόλο στη διαμόρφωση ισχυρών ιστορικών δεσμών φιλίας και συνεργασίας ανάμεσα στις δύο χώρες έπαιξε η βοήθεια που παρείχε το Ελληνικό Εκστρατευτικό Σώμα κατά τη διάρκεια του Πολέμου της Κορέας (1950-1953). Στη συνέχεια ακολούθησαν και οι εγκαταστάσεις των αντίστοιχων πρεσβειών σε κάθε χώρα: το 1973 της Πρεσβείας της Κορέας στην Αθήνα και το 1991 της Ελληνικής Πρεσβείας στη Σεούλ. Στη διάρκεια των ετών, πραγματοποιήθηκαν και αμοιβαίες επισκέψεις ιθυνόντων, όπως για παράδειγμα του πρώην Προέδρου της Δημοκρατίας κ. Κ. Παπούλια στη Σεούλ (2013) ή αυτή του τότε Νοτιοκορεάτη Πρωθυπουργού κ. Lee Nak-yeon (2017) στα πλαίσια της Τελετή Αφής της Ολυμπιακής Φλόγας για τους Χειμερινούς Ολυμπιακούς του 2018 στην Pyeongchang. Πέραν της συνεργασίας των δύο χωρών εντός του ΟΗΕ, Ελλάδα και Κορέα συμμετέχουν και στη Διαπεριφερειακή Διαδικασία Διαλόγου Ευρώπης-Ασίας (ASEM).
Όσον αφορά τις οικονομικές κι εμπορικές σχέσεις των δύο χωρών, αυτές διέπονται από τη Συμφωνία Ελευθέρων Συναλλαγών (Free Trade Agreement-FTA), ενώ οι βασικοί τομείς συνεργασίας είναι αυτοί της ναυτιλίας, της τεχνολογίας, του R&D, της ‘πράσινης ανάπτυξης’ αλλά και του τουρισμού. Τόσο η Κορέα όσο και η Ελλάδα έχουν ιστορική κι εξέχουσα παράδοση δραστηριοποίησης στο χώρο της ναυτιλίας· σύμφωνα δε με στοιχεία του ελληνικού Υπουργείου Εξωτερικών, το ¼ των ετήσιων ναυπηγήσεων πλοίων ελληνικών συμφερόντων πραγματοποιείται σε ναυπηγεία της Δημοκρατίας της Κορέας.
Ξεχωριστές είναι όμως και οι πρωτοβουλίες ενίσχυσης των μορφωτικών σχέσεων αλλά και της πολιτιστικής διπλωματίας μεταξύ των δύο χωρών. Στα πλαίσια της ισχύουσας Μορφωτικής Συμφωνίας (1967) υπάρχουν μορφωτικά προγράμματα, τα οποία ανανεώνονται κάθε τρία χρόνια, ενώ μέσω της Πρεσβείας της Κορέας στην Ελλάδα ανακοινώνονται κι ευκαιρίες υποτροφιών για σπουδές στην Κορέα. Αξιοσημείωτο είναι επίσης πως στο Πανεπιστήμιο Hankuk λειτουργεί Τμήμα Ελληνικών και Βουλγαρικών Σπουδών, όπου και διδάσκεται μεταξύ άλλων η νεοελληνική γλώσσα, η ελληνική ιστορία και λογοτεχνία. Κορέα και Ελλάδα βρίσκονται πάντα σε ανοιχτό διάλογο με σκοπό τη συνεργασία κι ανταλλαγή τεχνογνωσίας μεταξύ των πανεπιστημίων τους αλλά και τη διαμόρφωση ερευνητικών προγραμμάτων.
Korea Supporters και ομάδα του K-Wave με την Α.Ε. Lim Soo-suk και τη σύζυγό του ( (© Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα) )Καθώς ειδικά τα τελευταία χρόνια μπαίνει και η Ελλάδα όλο και περισσότερο στο ρυθμό του εκτοξευμόμενου πια Hallyu (Korean Wave), πληθαίνουν και οι κοινότητες που στοχεύουν στην προώθηση των διαπολιτιστικών σχέσεων Κορέας-Ελλάδας, όπως για παράδειγμα το K-Pop World Greece ή το K-Wave Greece. Θεμελιώδους σημασίας φυσικά για την ενίσχυση των δεσμών φιλίας μεταξύ των δύο χωρών είναι το έργο της Πρεσβείας της Κορέας στην Ελλάδα. Ενδεικτικά, βρίσκεται σε διαρκή και στενή συνεργασία με το Πολεμικό Μουσείο Αθήνας με σκοπό να εμπλουτιστεί με περισσότερα κειμήλια το Τμήμα του που είναι αφιερωμένο στον Πόλεμο της Κορέας. Αξιοσημείωτο είναι επίσης πως κατά τη διάρκεια της θητείας του πρέσβυ της Κορέας κ. Lim Soo-suk έχει συσταθεί η επίσημη ομάδα των Korea Supporters, η οποία παρέχει υποστήριξη στις δράσεις της πρεσβείας και αρθρογραφεί για την επίσημη σελίδα της στο Facebook.
Όσον αφορά τις εκδηλώσεις που διοργανώνει αυτό το διάστημα η Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα, μπορείτε να τις πληροφορείστε τόσο απόν ιστοσελίδα της όσο και από τη σελίδα της στο Facebook. Αυτήν την περίοδο για παράδειγμα διενεργούνται με ιδιαίτερη επιτυχία τα περιοδικά, διαδικτυακά μαθήματα μαγειρικής Κορεατικής κουζίνας, ενώ ξεχωριστή είναι και η πρωτοβουλία ‘ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ ΣΤΟΝ ΚΟΡΕΑΤΙΚΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ’ με αφορμή τον εορτασμό των 60 ετών διμερών σχέσεων με την Ελλάδα. Έτσι, στη σελίδα της πρεσβείας στο Facebook αναρτώνται βίντεο και σύνδεσμοι με πλούσιο πολιτιστικό υλικό, ενώ στα πλαίσια αυτής της περιήγησης ανήκει και η ενότητα ‘Εκδρομή στα Μουσεία’–εκεί παρουσιάζονται εξαιρετικές πρωτοβουλίες, όπως αυτή της τρέχουσας έκθεσης εικονικής πραγματικότητας After Every Winter Comes Spring (Μουσείο της Σεούλ).
Αφίσα για τα 60 χρόνια ελληνοκορεατικών σχέσων (© Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα) Αδιαμφισβήτητα συστατικά των επιτυχημένων διπλωματικών σχέσεων ανάμεσα σε δύο χώρες είναι πάντα η καλή πίστη κι εμπιστοσύνη, ο σεβασμός και το γνήσιο ενδιαφέρον της μιας για τον πολιτισμό και την κληρονομιά της άλλης, το δυνατό πνεύμα συνεργασίας και αλληλεγγύης. Διαπνεόμενες από κοινές αρχές και αξίες, Κορέα και Ελλάδα έχουν ήδη όλα αυτά τα στοιχεία στο μέγιστο βαθμό και δε θα τα χάσουν ποτέ.
Συντάκτρια: Κωνσταντίνα Κουτσουπιά [Korea Supporter για την Korean Embassy in Greece (주그리스 대한민국대사관)]
Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα άτομα (συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας της Κορέας.
Ενδεικτικοί σύνδεσμοι:
Greece’s bilateral relations – Republic of Korea
The 60th anniversary of diplomatic ties between Korea and Greece in 2021 (events’ list)
Για νέα άρθρα γύρω από την πλούσια κουλτούρα της Κορέας, μείνετε συντονισμένοι εδώ ακολουθώντας το blog μου! (Follow button στα δεξιά της σελίδας)
Άλλα άρθρα:
Minari (Κριτική – Film review)
Ένα μουσικό ταξίδι στα Κορεάτικα 80s και τις αρχές των 90s
Ένας χρόνος ως Honorary Reporter για το KOCIS τον καιρό της πανδημίας
Κορέα-Ελλάδα: Γιορτάζοντας 60 χρόνια φιλίας
60 χρόνια συμπληρώνονται φέτος από την επίσημη καθιέρωση των διπλωματικών σχέσεων μεταξύ Κορέας και Ελλάδας.
Για να τιμήσει λοιπόν αυτήν τη σημαντική επέτειο, η Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα διοργανώνει το τελευταίο διάστημα πληθώρα διαδικτυακών εορταστικών δράσεων. Προτού όμως δούμε με λεπτομέρεια ποιες είναι αυτές, ας κάνουμε μια μικρή αναδρομή στο πώς ξεκίνησαν οι διπλωματικές σχέσεις των δύο χωρών!
Επίσημο εορταστικό λογότυπο για το 60 χρόνια ελληνοκορεατικών σχέσων (© Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα)Ημερομηνία ορόσημο γι’ αυτό είναι το 1961. Πιο συγκεκριμένα, καθοριστικό ρόλο στη διαμόρφωση ισχυρών ιστορικών δεσμών φιλίας και συνεργασίας ανάμεσα στις δύο χώρες έπαιξε η βοήθεια που παρείχε το Ελληνικό Εκστρατευτικό Σώμα κατά τη διάρκεια του Πολέμου της Κορέας (1950-1953). Στη συνέχεια ακολούθησαν και οι εγκαταστάσεις των αντίστοιχων πρεσβειών σε κάθε χώρα: το 1973 της Πρεσβείας της Κορέας στην Αθήνα και το 1991 της Ελληνικής Πρεσβείας στη Σεούλ. Στη διάρκεια των ετών, πραγματοποιήθηκαν και αμοιβαίες επισκέψεις ιθυνόντων, όπως για παράδειγμα του πρώην Προέδρου της Δημοκρατίας κ. Κ. Παπούλια στη Σεούλ (2013) ή αυτή του τότε Νοτιοκορεάτη Πρωθυπουργού κ. Lee Nak-yeon (2017) στα πλαίσια της Τελετή Αφής της Ολυμπιακής Φλόγας για τους Χειμερινούς Ολυμπιακούς του 2018 στην Pyeongchang. Πέραν της συνεργασίας των δύο χωρών εντός του ΟΗΕ, Ελλάδα και Κορέα συμμετέχουν και στη Διαπεριφερειακή Διαδικασία Διαλόγου Ευρώπης-Ασίας (ASEM).
Όσον αφορά τις οικονομικές κι εμπορικές σχέσεις των δύο χωρών, αυτές διέπονται από τη Συμφωνία Ελευθέρων Συναλλαγών (Free Trade Agreement-FTA), ενώ οι βασικοί τομείς συνεργασίας είναι αυτοί της ναυτιλίας, της τεχνολογίας, του R&D, της ‘πράσινης ανάπτυξης’ αλλά και του τουρισμού. Τόσο η Κορέα όσο και η Ελλάδα έχουν ιστορική κι εξέχουσα παράδοση δραστηριοποίησης στο χώρο της ναυτιλίας· σύμφωνα δε με στοιχεία του ελληνικού Υπουργείου Εξωτερικών, το ¼ των ετήσιων ναυπηγήσεων πλοίων ελληνικών συμφερόντων πραγματοποιείται σε ναυπηγεία της Δημοκρατίας της Κορέας.
Ξεχωριστές είναι όμως και οι πρωτοβουλίες ενίσχυσης των μορφωτικών σχέσεων αλλά και της πολιτιστικής διπλωματίας μεταξύ των δύο χωρών. Στα πλαίσια της ισχύουσας Μορφωτικής Συμφωνίας (1967) υπάρχουν μορφωτικά προγράμματα, τα οποία ανανεώνονται κάθε τρία χρόνια, ενώ μέσω της Πρεσβείας της Κορέας στην Ελλάδα ανακοινώνονται κι ευκαιρίες υποτροφιών για σπουδές στην Κορέα. Αξιοσημείωτο είναι επίσης πως στο Πανεπιστήμιο Hankuk λειτουργεί Τμήμα Ελληνικών και Βουλγαρικών Σπουδών, όπου και διδάσκεται μεταξύ άλλων η νεοελληνική γλώσσα, η ελληνική ιστορία και λογοτεχνία. Κορέα και Ελλάδα βρίσκονται πάντα σε ανοιχτό διάλογο με σκοπό τη συνεργασία κι ανταλλαγή τεχνογνωσίας μεταξύ των πανεπιστημίων τους αλλά και τη διαμόρφωση ερευνητικών προγραμμάτων.
Korea Supporters και ομάδα του K-Wave με την Α.Ε. Lim Soo-suk και τη σύζυγό του ( (© Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα) )Καθώς ειδικά τα τελευταία χρόνια μπαίνει και η Ελλάδα όλο και περισσότερο στο ρυθμό του εκτοξευμόμενου πια Hallyu (Korean Wave), πληθαίνουν και οι κοινότητες που στοχεύουν στην προώθηση των διαπολιτιστικών σχέσεων Κορέας-Ελλάδας, όπως για παράδειγμα το K-Pop World Greece ή το K-Wave Greece. Θεμελιώδους σημασίας φυσικά για την ενίσχυση των δεσμών φιλίας μεταξύ των δύο χωρών είναι το έργο της Πρεσβείας της Κορέας στην Ελλάδα. Ενδεικτικά, βρίσκεται σε διαρκή και στενή συνεργασία με το Πολεμικό Μουσείο Αθήνας με σκοπό να εμπλουτιστεί με περισσότερα κειμήλια το Τμήμα του που είναι αφιερωμένο στον Πόλεμο της Κορέας. Αξιοσημείωτο είναι επίσης πως κατά τη διάρκεια της θητείας του πρέσβυ της Κορέας κ. Lim Soo-suk έχει συσταθεί η επίσημη ομάδα των Korea Supporters, η οποία παρέχει υποστήριξη στις δράσεις της πρεσβείας και αρθρογραφεί για την επίσημη σελίδα της στο Facebook.
Όσον αφορά τις εκδηλώσεις που διοργανώνει αυτό το διάστημα η Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα, μπορείτε να τις πληροφορείστε τόσο απόν ιστοσελίδα της όσο και από τη σελίδα της στο Facebook. Αυτήν την περίοδο για παράδειγμα διενεργούνται με ιδιαίτερη επιτυχία τα περιοδικά, διαδικτυακά μαθήματα μαγειρικής Κορεατικής κουζίνας, ενώ ξεχωριστή είναι και η πρωτοβουλία ‘ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΠΕΡΙΗΓΗΣΗ ΣΤΟΝ ΚΟΡΕΑΤΙΚΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟ’ με αφορμή τον εορτασμό των 60 ετών διμερών σχέσεων με την Ελλάδα. Έτσι, στη σελίδα της πρεσβείας στο Facebook αναρτώνται βίντεο και σύνδεσμοι με πλούσιο πολιτιστικό υλικό, ενώ στα πλαίσια αυτής της περιήγησης ανήκει και η ενότητα ‘Εκδρομή στα Μουσεία’–εκεί παρουσιάζονται εξαιρετικές πρωτοβουλίες, όπως αυτή της τρέχουσας έκθεσης εικονικής πραγματικότητας After Every Winter Comes Spring (Μουσείο της Σεούλ).
Αφίσα για τα 60 χρόνια ελληνοκορεατικών σχέσων (© Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα) Αδιαμφισβήτητα συστατικά των επιτυχημένων διπλωματικών σχέσεων ανάμεσα σε δύο χώρες είναι πάντα η καλή πίστη κι εμπιστοσύνη, ο σεβασμός και το γνήσιο ενδιαφέρον της μιας για τον πολιτισμό και την κληρονομιά της άλλης, το δυνατό πνεύμα συνεργασίας και αλληλεγγύης. Διαπνεόμενες από κοινές αρχές και αξίες, Κορέα και Ελλάδα έχουν ήδη όλα αυτά τα στοιχεία στο μέγιστο βαθμό και δε θα τα χάσουν ποτέ.
Συντάκτρια: Κωνσταντίνα Κουτσουπιά [Korea Supporter για την Korean Embassy in Greece (주그리스 대한민국대사관)]
Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα άτομα (συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας της Κορέας.
Ενδεικτικοί σύνδεσμοι:
Greece’s bilateral relations – Republic of Korea
The 60th anniversary of diplomatic ties between Korea and Greece in 2021 (events’ list)
Για νέα άρθρα γύρω από την πλούσια κουλτούρα της Κορέας, μείνετε συντονισμένοι εδώ ακολουθώντας το blog μου! (Follow button στα δεξιά της σελίδας)
Άλλα άρθρα:
Minari (Κριτική – Film review)
Ένα μουσικό ταξίδι στα Κορεάτικα 80s και τις αρχές των 90s
Ένας χρόνος ως Honorary Reporter για το KOCIS τον καιρό της πανδημίας
__ATA.cmd.push(function() { __ATA.initDynamicSlot({ id: 'atatags-26942-6064b9a482866', location: 120, formFactor: '001', label: { text: 'Advertisements', }, creative: { reportAd: { text: 'Report this ad', }, privacySettings: { text: 'Privacy', } } }); });March 17, 2021
A Year as KOCIS Honorary Reporter
An English version of the following article was chosen for publication on the official web portal of the South Korean government.
“Καλώς ήλθατε στην οικογένειά μας, Honorary Reporters!“
Ήταν ακριβώς πριν από ένα χρόνο, όταν ένα απλό, καθημερινό απόγευμα βρήκα αυτό το e-mail στα εισερχόμενά μου. Όντας πολιτιστικός αρθρογράφος για την Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα τα τελευταία δύο χρόνια, αλλά και υποστηρικτής της μοναδικής κορεατικής κουλτούρας εδώ και μια δεκαετία, αυτή η νέα, διεθνούς διάστασης ευκαιρία να διοχετεύσω το ενδιαφέρον μου για τον κορεάτικο πολιτισμό και να συνεισφέρω στη διάδοσή του σ’ όλον τον κόσμο με γεμίζει με ευγνωμοσύνη ακόμα και σήμερα.
Τι είναι, λοιπόν, ακριβώς ένας Honorary Reporter (Επίτιμος Δημοσιογράφος-HR);
Με λίγα λόγια, πρόκειται για ένα ετήσιο πρόγραμμα που οργανώνει το KOCIS (Korean Culture and Information Service) και η επίσημη διαδικτυακή πλατφόρμα της Κορέας KOREA.net υπό την αιγίδα του Υπουργείου Πολιτισμού, Αθλητισμού και Τουρισμού της χώρας. Μία φορά το χρόνο αναρτάται στο διαδίκτυο το σχετικό κάλεσμα, απευθυνόμενο σε ενδιαφερόμενους υποψηφίους από όλο τον κόσμο, οι οποίοι λατρεύουν τον κορεάτικο πολιτισμό κι επιθυμούν να τον κάνουν ακόμα πιο γνωστό σε κάθε άκρη της γης.
Το πρόγραμμα των HR ζητά αλλά κι ενθαρρύνει την πρωτότυπη δημιουργία, είτε με τη μορφή αρθρογραφίας, εικονογράφησης, φωτογραφίας ή δημιουργίας βίντεο. Μια δε από τις απαραίτητες προϋποθέσεις για κάθε υποψηφιότητα είναι η ευρεία παρουσία στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης (Facebook, Instagram, Youtube, κτλ). Τα άρθρα που συντάσσουν οι HR αναρτώνται στην πλατφόρμα Talk Talk KOREA του KOREA.net, ενώ εκεί υπάρχει και μια ειδική ενότητα, όπου δημοσιεύονται τα πιο ξεχωριστά άρθρα. Σε εξέχουσες περιπτώσεις HR, προβλέπονται επίσης και μικρές τιμητικές αμοιβές ή δώρα.
Οι HR έχουν προφανώς τη δική τους ομάδα στο Facebook, καθώς και σε άλλα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και εφαρμογές, μέσω των οποίων ανταλλάσσουν ιδέες, αλληλοϋποστηρίζονται, σχηματίζουν συνεργασίες και μένουν πάντα ενήμεροι χάρη στους εργατικούς διαχειριστές του προγράμματος όσον αφορά νέα, εκδηλώσεις, διαγωνισμούς, απορίες και αιτήματα βοήθειας, κτλ.
‘First lady calls Korea.net Honorary Reporters ‘dandelion seeds of peace” –
φωτογραφία από Cheong Wa Dae για Republic of Korea on flickr
(Non Commercial-No Derivs 2.0 Generic (CC BY-NC-ND 2.0)) Ως Hononrary Reporter για το 2020, η δική μου συνεισφορά ήταν αρθρογραφία για τον πολύχρωμο, καλειδοσκοπικό πολιτισμό της Κορέας, έτσι ώστε όλο και περισσότεροι αναγνώστες ανά τον κόσμο να εξοικειωθούν με και να γοητευτούν από αυτήν. Το να είμαι μία HR από την Ελλάδα κατά τη διάρκεια της πανδημίας του covid19 είχε φυσικά και τις προκλήσεις του–λόγω των συνεχιζόμενων μέτρων καραντίνας, καταρχήν, ήταν δύσκολη έως και συχνά ανέφικτη η πρόσβαση σε εξωτερικό υλικό, προκειμένου να υποστηρίξω τα άρθρα μου. Συνεντεύξεις που ήθελα να οργανώσω ή υπαίθριους προορισμούς και δραστηριότητες που επιθυμούσα να παρουσιάσω αναβλήθηκαν ή μπήκαν σε αναμονή. Ωστόσο, είχα την ευκαιρία να καλύψω και εκδηλώσεις, όπως για παράδειγμα το εξαιρετικό SIWF (Διεθνές Φεστιβάλ Συγγραφέων της Σεούλ) του 2020, το και οποίο πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά διαδικτυακά, ανοίγοντας τις πύλες του σε αναγνώστες και συγγραφείς από κάθε άκρη του πλανήτη.
Το να είσαι HR για το KOCIS δεν αφορά φυσικά μόνο τη δημιουργία περιεχομένου με θέμα την Κορέα. Σημαίνει επίσης το να είσαι μέλος μιας παγκόσμιας οικογένειας, όπου μπορείς να γνωρίσεις και να αλληλεπιδράσεις με πολλά ενδιαφέροντα και δημιουργικά άτομα απ’ όλο τον κόσμο, με τα οποία σας συνδέει ο κοινός σας θαυμασμός για την ξεχωριστή αυτή χώρα. Έτσι, αν είστε ένθερμοι λάτρεις της κορεατικής κουλτούρας, έχετε ταλέντο κι αγάπη για τη συγγραφή και τη δημιουργία περιεχομένου γενικότερα, πρόκειται για μια εμπειρία που προτείνω ολόψυχα.
Η Κορέα κι ο πολιτισμός της έχουν υπάρξει πολύτιμοι βοηθοί και συνοδοιπόροι μου σε πολλά στάδια και επίπεδα, γι’ αυτό είναι πάντα τιμή μου το να μπορώ να ανταποδώσω κάτι απ’ όλα όσα έχω λάβει. Η πανδημία έχει κάνει κι εξακολουθεί να κάνει ό, τι μπορεί για να μας κρατήσει απομακρυσμένους· ωστόσο, υπάρχουν πάντοτε ευκαιρίες, όπως αυτή που προσφέρουν το KOCIS και KOREA.net μέσω του προγράμματος HR, ευκαιρίες χάρη στις οποίες μπορούμε όλοι μαζί να γιορτάσουμε τη δημιουργικότητα, τον πολιτισμό και την αλληλεγγύη. Μην ξεχνάτε ποτέ: όλα είναι καλύτερα όταν τα μοιράζεσαι.
Είμαι για πάντα ευγνώμων στο KOCIS που με δέχτηκε στη ζεστή κι άκρως ταλαντούχα οικογένεια των Επίτιμων Δημοσιογράφων του. Ας ευχηθούμε παρά τις όποιες δυσκολίες πως και αυτή η χρονιά θα είναι γεμάτη δημιουργία και διάθεση να μοιραζόμαστε με τον κόσμο την αγάπη μας για την Κορέα.
여러분 , 화이팅!
Συντάκτρια: Κωνσταντίνα Κουτσουπιά [Korea Supporter για την Korean Embassy in Greece (주그리스 대한민국대사관)]
Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα άτομα (συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας της Κορέας.
(Εικόνα εξωφύλλου: σχεδιασμένη από την Κωνσταντίνα Κουτσουπιά)
Άλλα άρθρα για τον Κορεάτικο πολιτισμό:
Minari (Κριτική – Film review)
Ένα μουσικό ταξίδι στα Κορεάτικα 80s και τις αρχές των 90s
Im Jiho, ‘The Wandering Chef’ (Κριτική -Documentary Review)
Ένας χρόνος ως KOCIS Honorary Reporter
“Καλώς ήλθατε στην οικογένειά μας, Honorary Reporters!“
Ήταν ακριβώς πριν από ένα χρόνο, όταν ένα απλό, καθημερινό απόγευμα βρήκα αυτό το e-mail στα εισερχόμενά μου. Όντας πολιτιστικός αρθρογράφος για την Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα τα τελευταία δύο χρόνια, αλλά και υποστηρικτής της μοναδικής κορεατικής κουλτούρας εδώ και μια δεκαετία, αυτή η νέα, διεθνούς διάστασης ευκαιρία να διοχετεύσω το ενδιαφέρον μου για τον κορεάτικο πολιτισμό και να συνεισφέρω στη διάδοσή του σ’ όλον τον κόσμο με γεμίζει με ευγνωμοσύνη ακόμα και σήμερα.
Τι είναι, λοιπόν, ακριβώς ένας Honorary Reporter (Επίτιμος Δημοσιογράφος-HR);
Με λίγα λόγια, πρόκειται για ένα ετήσιο πρόγραμμα που οργανώνει το KOCIS (Korean Culture and Information Service) και η επίσημη διαδικτυακή πλατφόρμα της Κορέας KOREA.net υπό την αιγίδα του Υπουργείου Πολιτισμού, Αθλητισμού και Τουρισμού της χώρας. Μία φορά το χρόνο αναρτάται στο διαδίκτυο το σχετικό κάλεσμα, απευθυνόμενο σε ενδιαφερόμενους υποψηφίους από όλο τον κόσμο, οι οποίοι λατρεύουν τον κορεάτικο πολιτισμό κι επιθυμούν να τον κάνουν ακόμα πιο γνωστό σε κάθε άκρη της γης.
Το πρόγραμμα των HR ζητά αλλά κι ενθαρρύνει την πρωτότυπη δημιουργία, είτε με τη μορφή αρθρογραφίας, εικονογράφησης, φωτογραφίας ή δημιουργίας βίντεο. Μια δε από τις απαραίτητες προϋποθέσεις για κάθε υποψηφιότητα είναι η ευρεία παρουσία στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης (Facebook, Instagram, Youtube, κτλ). Τα άρθρα που συντάσσουν οι HR αναρτώνται στην πλατφόρμα Talk Talk KOREA του KOREA.net, ενώ εκεί υπάρχει και μια ειδική ενότητα, όπου δημοσιεύονται τα πιο ξεχωριστά άρθρα. Σε εξέχουσες περιπτώσεις HR, προβλέπονται επίσης και μικρές τιμητικές αμοιβές ή δώρα.
Οι HR έχουν προφανώς τη δική τους ομάδα στο Facebook, καθώς και σε άλλα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και εφαρμογές, μέσω των οποίων ανταλλάσσουν ιδέες, αλληλοϋποστηρίζονται, σχηματίζουν συνεργασίες και μένουν πάντα ενήμεροι χάρη στους εργατικούς διαχειριστές του προγράμματος όσον αφορά νέα, εκδηλώσεις, διαγωνισμούς, απορίες και αιτήματα βοήθειας, κτλ.
‘First lady calls Korea.net Honorary Reporters ‘dandelion seeds of peace” –
φωτογραφία από Cheong Wa Dae για Republic of Korea on flickr
(Non Commercial-No Derivs 2.0 Generic (CC BY-NC-ND 2.0)) Ως Hononrary Reporter για το 2020, η δική μου συνεισφορά ήταν αρθρογραφία για τον πολύχρωμο, καλειδοσκοπικό πολιτισμό της Κορέας, έτσι ώστε όλο και περισσότεροι αναγνώστες ανά τον κόσμο να εξοικειωθούν με και να γοητευτούν από αυτήν. Το να είμαι μία HR από την Ελλάδα κατά τη διάρκεια της πανδημίας του covid19 είχε φυσικά και τις προκλήσεις του–λόγω των συνεχιζόμενων μέτρων καραντίνας, καταρχήν, ήταν δύσκολη έως και συχνά ανέφικτη η πρόσβαση σε εξωτερικό υλικό, προκειμένου να υποστηρίξω τα άρθρα μου. Συνεντεύξεις που ήθελα να οργανώσω ή υπαίθριους προορισμούς και δραστηριότητες που επιθυμούσα να παρουσιάσω αναβλήθηκαν ή μπήκαν σε αναμονή. Ωστόσο, είχα την ευκαιρία να καλύψω και εκδηλώσεις, όπως για παράδειγμα το εξαιρετικό SIWF (Διεθνές Φεστιβάλ Συγγραφέων της Σεούλ) του 2020, το και οποίο πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά διαδικτυακά, ανοίγοντας τις πύλες του σε αναγνώστες και συγγραφείς από κάθε άκρη του πλανήτη.
Το να είσαι HR για το KOCIS δεν αφορά φυσικά μόνο τη δημιουργία περιεχομένου με θέμα την Κορέα. Σημαίνει επίσης το να είσαι μέλος μιας παγκόσμιας οικογένειας, όπου μπορείς να γνωρίσεις και να αλληλεπιδράσεις με πολλά ενδιαφέροντα και δημιουργικά άτομα απ’ όλο τον κόσμο, με τα οποία σας συνδέει ο κοινός σας θαυμασμός για την ξεχωριστή αυτή χώρα. Έτσι, αν είστε ένθερμοι λάτρεις της κορεατικής κουλτούρας, έχετε ταλέντο κι αγάπη για τη συγγραφή και τη δημιουργία περιεχομένου γενικότερα, πρόκειται για μια εμπειρία που προτείνω ολόψυχα.
Η Κορέα κι ο πολιτισμός της έχουν υπάρξει πολύτιμοι βοηθοί και συνοδοιπόροι μου σε πολλά στάδια και επίπεδα, γι’ αυτό είναι πάντα τιμή μου το να μπορώ να ανταποδώσω κάτι απ’ όλα όσα έχω λάβει. Η πανδημία έχει κάνει κι εξακολουθεί να κάνει ό, τι μπορεί για να μας κρατήσει απομακρυσμένους· ωστόσο, υπάρχουν πάντοτε ευκαιρίες, όπως αυτή που προσφέρουν το KOCIS και KOREA.net μέσω του προγράμματος HR, ευκαιρίες χάρη στις οποίες μπορούμε όλοι μαζί να γιορτάσουμε τη δημιουργικότητα, τον πολιτισμό και την αλληλεγγύη. Μην ξεχνάτε ποτέ: όλα είναι καλύτερα όταν τα μοιράζεσαι.
Είμαι για πάντα ευγνώμων στο KOCIS που με δέχτηκε στη ζεστή κι άκρως ταλαντούχα οικογένεια των Επίτιμων Δημοσιογράφων του. Ας ευχηθούμε παρά τις όποιες δυσκολίες πως και αυτή η χρονιά θα είναι γεμάτη δημιουργία και διάθεση να μοιραζόμαστε με τον κόσμο την αγάπη μας για την Κορέα.
여러분 , 화이팅!
Συντάκτρια: Κωνσταντίνα Κουτσουπιά [Korea Supporter για την Korean Embassy in Greece (주그리스 대한민국대사관)]
Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα άτομα (συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας της Κορέας.
(Εικόνα εξωφύλλου: σχεδιασμένη από την Κωνσταντίνα Κουτσουπιά)
Το παρόν άρθρο επελέγη για δημοσίευση και στον επίσημο ιστότοπο της κυβέρνησης της Κορέας.
Άλλα άρθρα για τον Κορεάτικο πολιτισμό:
Minari (Κριτική – Film review)
Ένα μουσικό ταξίδι στα Κορεάτικα 80s και τις αρχές των 90s
Im Jiho, ‘The Wandering Chef’ (Κριτική -Documentary Review)
Ένας χρόνος ως Honorary Reporter για το KOCIS τον καιρό της πανδημίας
“Καλώς ήλθατε στην οικογένειά μας, Honorary Reporters!“
Ήταν ακριβώς πριν από ένα χρόνο, όταν ένα απλό, καθημερινό απόγευμα βρήκα αυτό το e-mail στα εισερχόμενά μου. Όντας πολιτιστικός αρθρογράφος για την Πρεσβεία της Κορέας στην Ελλάδα τα τελευταία δύο χρόνια, αλλά και υποστηρικτής της μοναδικής κορεατικής κουλτούρας εδώ και μια δεκαετία, αυτή η νέα, διεθνούς διάστασης ευκαιρία να διοχετεύσω το ενδιαφέρον μου για τον κορεάτικο πολιτισμό και να συνεισφέρω στη διάδοσή του σ’ όλον τον κόσμο με γεμίζει με ευγνωμοσύνη ακόμα και σήμερα.
Τι είναι, λοιπόν, ακριβώς ένας Honorary Reporter (Επίτιμος Δημοσιογράφος-HR);
Με λίγα λόγια, πρόκειται για ένα ετήσιο πρόγραμμα που οργανώνει το KOCIS (Korean Culture and Information Service) και η επίσημη διαδικτυακή πλατφόρμα της Κορέας KOREA.net υπό την αιγίδα του Υπουργείου Πολιτισμού, Αθλητισμού και Τουρισμού της χώρας. Μία φορά το χρόνο αναρτάται στο διαδίκτυο το σχετικό κάλεσμα, απευθυνόμενο σε ενδιαφερόμενους υποψηφίους από όλο τον κόσμο, οι οποίοι λατρεύουν τον κορεάτικο πολιτισμό κι επιθυμούν να τον κάνουν ακόμα πιο γνωστό σε κάθε άκρη της γης.
Το πρόγραμμα των HR ζητά αλλά κι ενθαρρύνει την πρωτότυπη δημιουργία, είτε με τη μορφή αρθρογραφίας, εικονογράφησης, φωτογραφίας ή δημιουργίας βίντεο. Μια δε από τις απαραίτητες προϋποθέσεις για κάθε υποψηφιότητα είναι η ευρεία παρουσία στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης (Facebook, Instagram, Youtube, κτλ). Τα άρθρα που συντάσσουν οι HR αναρτώνται στην πλατφόρμα Talk Talk KOREA του KOREA.net, ενώ εκεί υπάρχει και μια ειδική ενότητα, όπου δημοσιεύονται τα πιο ξεχωριστά άρθρα. Σε εξέχουσες περιπτώσεις HR, προβλέπονται επίσης και μικρές τιμητικές αμοιβές ή δώρα.
Οι HR έχουν προφανώς τη δική τους ομάδα στο Facebook, καθώς και σε άλλα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και εφαρμογές, μέσω των οποίων ανταλλάσσουν ιδέες, αλληλοϋποστηρίζονται, σχηματίζουν συνεργασίες και μένουν πάντα ενήμεροι χάρη στους εργατικούς διαχειριστές του προγράμματος όσον αφορά νέα, εκδηλώσεις, διαγωνισμούς, απορίες και αιτήματα βοήθειας, κτλ.
‘First lady calls Korea.net Honorary Reporters ‘dandelion seeds of peace” –
φωτογραφία από Cheong Wa Dae για Republic of Korea on flickr
(Non Commercial-No Derivs 2.0 Generic (CC BY-NC-ND 2.0)) Ως Hononrary Reporter για το 2020, η δική μου συνεισφορά ήταν αρθρογραφία για τον πολύχρωμο, καλειδοσκοπικό πολιτισμό της Κορέας, έτσι ώστε όλο και περισσότεροι αναγνώστες ανά τον κόσμο να εξοικειωθούν με και να γοητευτούν από αυτήν. Το να είμαι μία HR από την Ελλάδα κατά τη διάρκεια της πανδημίας του covid19 είχε φυσικά και τις προκλήσεις του–λόγω των συνεχιζόμενων μέτρων καραντίνας, καταρχήν, ήταν δύσκολη έως και συχνά ανέφικτη η πρόσβαση σε εξωτερικό υλικό, προκειμένου να υποστηρίξω τα άρθρα μου. Συνεντεύξεις που ήθελα να οργανώσω ή υπαίθριους προορισμούς και δραστηριότητες που επιθυμούσα να παρουσιάσω αναβλήθηκαν ή μπήκαν σε αναμονή. Ωστόσο, είχα την ευκαιρία να καλύψω και εκδηλώσεις, όπως για παράδειγμα το εξαιρετικό SIWF (Διεθνές Φεστιβάλ Συγγραφέων της Σεούλ) του 2020, το και οποίο πραγματοποιήθηκε για πρώτη φορά διαδικτυακά, ανοίγοντας τις πύλες του σε αναγνώστες και συγγραφείς από κάθε άκρη του πλανήτη.
Το να είσαι HR για το KOCIS δεν αφορά φυσικά μόνο τη δημιουργία περιεχομένου με θέμα την Κορέα. Σημαίνει επίσης το να είσαι μέλος μιας παγκόσμιας οικογένειας, όπου μπορείς να γνωρίσεις και να αλληλεπιδράσεις με πολλά ενδιαφέροντα και δημιουργικά άτομα απ’ όλο τον κόσμο, με τα οποία σας συνδέει ο κοινός σας θαυμασμός για την ξεχωριστή αυτή χώρα. Έτσι, αν είστε ένθερμοι λάτρεις της κορεατικής κουλτούρας, έχετε ταλέντο κι αγάπη για τη συγγραφή και τη δημιουργία περιεχομένου γενικότερα, πρόκειται για μια εμπειρία που προτείνω ολόψυχα.
Η Κορέα κι ο πολιτισμός της έχουν υπάρξει πολύτιμοι βοηθοί και συνοδοιπόροι μου σε πολλά στάδια και επίπεδα, γι’ αυτό είναι πάντα τιμή μου το να μπορώ να ανταποδώσω κάτι απ’ όλα όσα έχω λάβει. Η πανδημία έχει κάνει κι εξακολουθεί να κάνει ό, τι μπορεί για να μας κρατήσει απομακρυσμένους· ωστόσο, υπάρχουν πάντοτε ευκαιρίες, όπως αυτή που προσφέρουν το KOCIS και KOREA.net μέσω του προγράμματος HR, ευκαιρίες χάρη στις οποίες μπορούμε όλοι μαζί να γιορτάσουμε τη δημιουργικότητα, τον πολιτισμό και την αλληλεγγύη. Μην ξεχνάτε ποτέ: όλα είναι καλύτερα όταν τα μοιράζεσαι.
Είμαι για πάντα ευγνώμων στο KOCIS που με δέχτηκε στη ζεστή κι άκρως ταλαντούχα οικογένεια των Επίτιμων Δημοσιογράφων του. Ας ευχηθούμε παρά τις όποιες δυσκολίες πως και αυτή η χρονιά θα είναι γεμάτη δημιουργία και διάθεση να μοιραζόμαστε με τον κόσμο την αγάπη μας για την Κορέα.
여러분 , 화이팅!
Συντάκτρια: Κωνσταντίνα Κουτσουπιά [Korea Supporter για την Korean Embassy in Greece (주그리스 대한민국대사관)]
Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα άτομα (συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας της Κορέας.
(Εικόνα εξωφύλλου: σχεδιασμένη από την Κωνσταντίνα Κουτσουπιά)
Άλλα άρθρα για τον Κορεάτικο πολιτισμό:
Minari (Κριτική – Film review)
Ένα μουσικό ταξίδι στα Κορεάτικα 80s και τις αρχές των 90s
Im Jiho, ‘The Wandering Chef’ (Κριτική -Documentary Review)
__ATA.cmd.push(function() { __ATA.initDynamicSlot({ id: 'atatags-26942-60523f668dc5c', location: 120, formFactor: '001', label: { text: 'Advertisements', }, creative: { reportAd: { text: 'Report this ad', }, privacySettings: { text: 'Privacy', } } }); });March 13, 2021
Traditional healing in Donguibogam!
Άλλοτε λιγότερο άλλοτε περισσότερο, όλοι προσπαθούμε να πετύχουμε έναν ολιστικό τρόπο ζωής και να επωφεληθούμε από διάφορες μεθόδους επούλωσης (힐링) κάθε πτυχής της υγείας μας. Σ’ αυτά τα πλαίσια, οι λύσεις που μας προτείνει η παραδοσιακή κορεατική ιατρική δε θα μπορούσαν παρά να αντικατοπτρίζουν το πώς αυτή υπερασπίζεται τον άρρηκτο δεσμό μεταξύ σώματος και ψυχής και την ανάγκη αυτών για από κοινού ισορροπία και αρμονία.
Το Χωριό Donguibogam (산청 동의보감촌) στο δημοτικό διαμέρισμα Sancheong (Επαρχία Gyeongsangnam) είναι το πρώτο Θεματικό Πάρκο Παραδοσιακής Ιατρικής της Κορέας. Οφείλει δε το όνομά του στο θρυλικό βιβλίο ιατρικής «Dongui Bogam» (=Πολύτιμο Βιβλίο Ιατρικής μιας Χώρας της Ανατολής), ένα συλλεκτικό έργο που αποτελείται από ιατρικά κείμενα από την Κίνα και την Κορέα και το οποίο δημοσίευσε το 1613 ο περίφημος βασιλικός γιατρός Heo Jun (허준 — οι λάτρεις των κορεατικών σειρών θα τον αναγνωρίσουν ως τον πρωταγωνιστικό χαρακτήρα του «Live Up to Your Name» και του «Secret Healer»). Το Dongui Bogam θεωρείται η αρτιότερη συλλογή παραδοσιακής ιατρικής της Ανατολής και ως τέτοιο κειμήλιο ιστορικής σημασίας το 2009 συμπεριλήφθηκε στο Μητρώο «Μνήμη του Κόσμου» της UNESCO.
Dongui BogamΧάρη στον ποταμό Namgang, το κατά βάση ορεινό Sancheong-gun έχει αναπτύξει και την αγροτική του πλευρά. Το κλίμα κι ο καθαρός αέρας του ευνοούν τη βλάστηση εκατοντάδων ποικιλιών από πολύτιμα φαρμακευτικά φυτά στο Όρος Jirisan. Προκειμένου λοιπόν να αναπτύξουν και να εξασκήσουν τις ιατρικές τους δεξιότητες ήταν αναμενόμενο να επιλέξουν το Sancheong όχι μόνο ο Heo Jun αλλά κι άλλοι ξακουστοί γιατροί της περιόδου του Joseon, όπως ο ίδιος του ο δάσκαλος, ο Yu Ui-tae.
Διαμορφωμένες με γνώμονα τα πέντε στοιχεία του σύμπαντος σύμφωνα με την παραδοσιακή ιατρική της χώρας (φωτιά, μέταλλο, ξύλο, νερό, γη), οι εγκαταστάσεις του Χωριού Donguibogam προσφέρουν στους επισκέπτες τους μοναδική χαλάρωση και ηρεμία. Οι κυριότερες δε από αυτές είναι οι εξής:
Το Sancheong Μουσείο Παραδοσιακής Κορεατικής Ιατρικής (한의학박물관)Ιδρυθέν το 2007, το Sancheong Μουσείο Παραδοσιακής Κορεατικής Ιατρικής διευθύνεται από τη Σχολή Παραδοσιακής Ιατρικής του Busan και σκοπό έχει να μυήσει τους επισκέπτες του στον κόσμο της Κορεατικής βοτανοθεραπείας.
Αποτελείται από συνολικά οκτώ εκθεσιακούς χώρους, ενώ ειδικότερα ο Εκθεσιακός Χώρος Παραδοσιακής Ιατρικής του πρώτου ορόφου υποδιαιρείται σε τρεις ενότητες (Ουσία «精», Ενέργεια «氣», Πνεύμα «神») κι έξι αίθουσες. Στην πρώτη, ο επισκέπτης μαθαίνει για τη γέννηση και την εξέλιξη της παραδοσιακής ιατρικής, ενώ η Αίθουσα 2 στεγάζει ένα έκθεμα-μίμηση του πώς ήταν μια παλιά κλινική παραδοσιακής ιατρικής και παρουσιάζει και διάφορες τεχνικές αυτής. Στην τρίτη αίθουσα ο επισκέπτης έχει τη δυνατότητα να συμμετάσχει σε μια ποικιλία προγραμμάτων συναφή με το θέμα, ενώ στην Αίθουσα 4 μπορεί να παρακολουθήσει προβολές για τη διάδοση και το μέλλον της παραδοσιακής ιατρικής.
Στον ίδιο όροφο υπάρχει και συγκεκριμένος χώρος για ειδικές εκθέσεις (όπως για το βιβλίο Dongui Bogam), καθώς επίσης και μια αίθουσα όπου μπορεί να παρακολουθήσει κανείς σε τρισδιάστατο βίντεο την ιστορία του Heo Jun.
~1~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseΟ δεύτερος όροφος του μουσείου υπόσχεται μια πολύπλευρη θεραπευτική εμπειρία μέσ’ από μια σειρά δραστηριοτήτων. Το «Βοτανικό Δάσος» του περιλαμβάνει την Αίθουσα 5, όπου και παρουσιάζονται πολλοί τύποι φαρμακευτικών καθώς και η αποτελεσματικότητά τους, αλλά και την Αίθουσα 6, όπου εκτίθενται τοπικά βότανα της περιοχής. Στο «Δρόμο της Κορεατικής Παραδοσιακής Ιατρικής» (Hanbang Dulle-gil) ο επισκέπτης έχει την ευκαιρία να εκτιμήσει την κατάσταση της συνολικής του υγείας και ν’ ανακαλύψει τρόπους για να τη βελτιώσει. Τέλος, το αίθριο αυτού του ορόφου προσφέρει και μια εκπληκτική θέα προς τον Expo Θεματικό Χώρο.
Donguibonga House (동의본가한옥스테이)Στη θεραπευτική συστάδα hanok «Donguibonga House» οι επισκέπτες μπορούν να λάβουν μέρος σε δραστηριότητες όπως η εκμάθηση των μυστικών της μακροζωίας και η προετοιμασία φαρμακευτικών πακέτων. Μέσ’ από αυτήν δηλαδή τη διαδικασία μαθαίνουν ποια βότανα αυξάνουν το προσδόκιμο ζωής καθώς και πώς ακριβώς να φτιάχνουν μόνοι τους ως σουβενίρ βοτανικά, αρωματικά πουγκιά σύμφωνα με τις δικές τους, ιδιαίτερες ανάγκες. Ύστερα, ακολουθεί διαλογισμός, όπου μπορούν να αφεθούν στην επίδραση των αρωμάτων, όπως αυτό του τζίντζερ ή αποξηραμένων μπουμπουκιών από γαρύφαλλα, και να νιώσουν την ενέργειά τους (gi) να κυλά στο σώμα ανεμπόδιστα.
Όλη αυτήν την ξεχωριστή, δημιουργική εμπειρία μπορεί, τέλος, να συμπληρώσει ιδανικά μια διανυκτέρευση σ’ ένα από τα παραδοσιακά σπίτια (hanok) του συμπλέγματος.
Βιωματικό Κέντρο Gi (한방기체험장)Στεγασμένο στο Donguijeon Hall (του οποίου η αρχιτεκτονική ακολουθεί εκείνη του παλατιού Gyeongbukgung), στο Κέντρο αυτό μπορεί κανείς να θεραπεύσει ψυχή και σώμα χάρη στην εξάσκηση του gi του (氣 – 기- ενεργειακή δύναμη) και το διαλογισμό. Γι’ αυτό άλλωστε και πρόκειται για το πιο περιζήτητο σημείο του Χωριού. Στον πρώτο του όροφο στεγάζεται ένα βιωματικό κέντρο κυκλοφορίας ενέργειας, όπου και πραγματοποιούνται σχετικές ασκήσεις βελτίωσής της. Στο δεύτερο όροφο βρίσκεται ο χώρος θερμοθεραπείας και θεραπείας με τσάι παραδοσιακής ιατρικής. Χάρη σ’ ένα μοναδικό ρόφημα βοτάνων μπορεί κανείς να χαλαρώσει εκεί και ν’ αφήσει το άγχος στην άκρη. Κατά τη διάρκεια της θερμοθεραπείας, ξαπλωμένοι σε θερμαινόμενα κρεβάτια από πέτρες κίτρινου πηλού, οι επισκέπτες έχουν την ευκαιρία να θαυμάσουν τη θέα προς το Όρος Jirisan.
~2~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseΣημείο αναφοράς λοιπόν για το Χωριό Donguibogam είναι αδιαμφισβήτητα η ενέργεια. Λέγεται πως η ενέργεια του Όρους Baekdudaegan συγκεντρώνεται στα Όρη Pilbong και Wangsan. Έτσι, η τοποθεσία του Χωριού θεωρείται μοναδικός ενεργειακός κόμβος, κάτι στο οποίο συντελούν οι τρεις θεόρατες πέτρες του Βιωματικού Κέντρου (삼석): Gwigamseok, Seokgyeong και Bokseokjeong.
Όσοι επισκέπτες επιθυμούν καλή τύχη και υγεία συνωστίζονται γύρω από το ενεργειακό πεδίο αυτών των πετρών. Το Gwigamseok (=Πέτρα Όπου Αναγράφονται Όλες Οι Καλές Πράξεις Κάτω Από Τον Ουρανό), ένας ογκόλιθος σχεδόν 130 τόνων, θυμίζει το καβούκι χελώνας και είναι χαραγμένος με ιδεογράμματα και διάφορα ομόκεντρα σχέδια. Αν κάποιος θέλει να πάρει θετική ενέργεια ή να δει τα όνειρά του να πραγματοποιούνται, μπορεί να το «ζητήσει» από το βράχο με το να ακουμπήσει εκεί τα χέρια ή και όλο του το σώμα. Το Seokgyeong (=Πέτρα Καθρέφτης) ζυγίζει 60 τόνους και αντικρίζει την ανατολή. Συγκεκριμένα, θεωρείται ότι απορροφά την ενέργεια της αυγής και τη μεταδίδει ύστερα σ’ όσους ακουμπήσουν πάνω της με το μέτωπό τους. Απ’ την άλλη, το Bokseokjeong (=Πέτρα της Καλής Τύχης), είναι ένας ογκόλιθος που λέγεται ότι φέρνει καλή τύχη σ’ όποιον στερεώσει ένα κέρμα στην κορυφή του και κάνει τις ευχές πραγματικότητα.
Donguibogam Θεματικό Πάρκο και Hanbang Βιωματικό Θεματικό Πάρκο Βοτανοθεραπείας (한방약초체험테마공원)Σύμφωνα με το μύθο ίδρυσης της Κορέας, ο Άρχοντας του Ουρανού αποφάσισε να πραγματοποιήσει την ευχή του μικρότερου γιού του να κατεβεί στη γη και τον άφησε να βρεθεί στην Κορέα. Εκεί, μια τίγρη και μια αρκούδα που δεν ήθελαν να είναι πια ζώα, ζήτησαν απ’ το νέο να τους κάνει ανθρώπους. Αυτός λοιπόν τους όρισε πως έπρεπε να μείνουν σε μια σπηλιά για εκατό μέρες με μόνη τροφή λεβιθόχορτο και σκόρδο. Η τίγρη σύντομα εγκατέλειψε την προσπάθεια, αλλά η αρκούδα επέμεινε και τελικά βγήκε απ’ τη σπηλιά ως γυναίκα (και μετέπειτα μητέρα του γενάρχη του Κορεατικού λαού, του Dangun).
~3~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseΜόνο έκπληξη λοιπόν δε θα πρέπει να προκαλεί το ότι στο μεν Θεματικό Πάρκο του Donguibogam δεσπόζει το τεράστιο, χρωματιστό γλυπτό του κεφαλιού μιας τίγρης (βάσει της ίδιας μυθολογικής παράδοσης, η τίγρη θεωρείται μεταξύ άλλων ότι φέρνει καλή τύχη και προστατεύει από τις αρρώστιες), ενώ στο Βιωματικό Πάρκο υπάρχει ένα εξίσου μεγάλο γλυπτό που απεικονίζει το κεφάλι μιας αρκούδας. Στο Θεματικό Πάρκο εκτίθενται επιπλέον εξοπλισμοί και κειμήλια παραδοσιακής ιατρικής, ενώ στο Βιωματικό Πάρκο συναντά κανείς και το χρυσαφί ομοίωμα μιας γιγάντιας δερματοχελώνας, ως σύμβολο μακροζωίας. Εκεί, περιηγούμενοι σε μια καθαρή ατμόσφαιρα ανάμεσα σ’ εκατοντάδες φαρμακευτικά φυτά, οι επισκέπτες έχουν τη δυνατότητα να μάθουν να ξεχωρίζουν αλλά και να συνδυάζουν μόνοι τους τα πολύτιμα αυτά βότανα σύμφωνα με τις ιδιότητές τους.
Sancheong Χώρος Βοτάνων (산청약초관)Πρόκειται στην ουσία για ένα θερμοκήπιο θεματικά διαρθρωμένο, το οποίο έχει διαμορφωθεί με βάση γεωγραφικά στοιχεία, όπως το Όρος Jirisan και η Κορυφή Cheonwangbong. Το Όρος Jirisan είναι σπίτι για πάνω από εκατό είδη άγριων φαρμακευτικών φυτών, πολλά απ’ τα οποία στεγάζονται και σ’ αυτό το θερμοκήπιο μαζί με άλλα, σπάνια ξένα βότανα. Όλα τους είναι δε κατηγοριοποιημένα βάσει, για παράδειγμα, των ανθρώπινων οργάνων στα οποία πιστεύεται ότι επιδρούν. Έτσι, οι επισκέπτες μπορούν να βρουν εκεί από ντόπια αγριοστάφυλα μέχρι σιβηρικές φραγκοσταφυλιές, ενώ έχουν και πάλι τη δυνατότητα να συμμετάσχουν σε μια σειρά από ενδιαφέρουσες δραστηριότητες.
~4~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseExpo Θεματικός Χώρος (엑스포주제관)Μια από τις πλέον χαρακτηριστικές και περιζήτητες ατραξιόν του Expo Θεματικού Χώρου είναι το ότι οι επισκέπτες του έχουν τη δυνατότητα να νοικιάσουν και να φορέσουν παραδοσιακές στολές γιατρών και νοσοκόμων από την περίοδο του Joseon!
Το 2013 μάλιστα, με αφορμή τον εορτασμό των 400 χρόνων απ’ την έκδοση του βιβλίου Dongui Bogam, στο χώρο αυτό πραγματοποιήθηκε και η πρώτη Παγκόσμια Έκθεση & Φεστιβάλ Παραδοσιακής Ιατρικής. Κατά τη διάρκειά της, εκτός απ’ την παρουσίαση φυτικών προϊόντων, το κοινό είχε την ευκαιρία να έρθει σ’ επαφή μ’ αυτήν τη μορφή ιατρικής και να πληροφορηθεί για τις τεχνικές και τα οφέλη της για την ανθρώπινη υγεία.
Μονοπάτι Heo Jun (허준순례길)Ύστερα απ’ όλες αυτές τις μοναδικές δραστηριότητες, οι επισκέπτες μπορούν ν’ απολαύσουν έναν ήρεμο περίπατο στο δάσος και ν’ αφήσουν την ενέργεια του βουνού να τους πλημμυρίσει με μια αίσθηση βαθιάς ευεξίας. Το Heo Jun Trail περιλαμβάνει στους σταθμούς του και μια σκεπαστή γέφυρα, μια πηγή με μεταλλικό νερό, μια φάρμα ελαφιών sika (το ελάφι είναι άλλωστε άλλο ένα παραδοσιακό σύμβολο μακροζωίας) αλλά και τη σπηλιά όπου λέγεται πως ο Heo Jun έκανε αυτοψία στο πτώμα του δασκάλου του Yu Ui-tae σύμφωνα με την τελευταία βούληση εκείνου. Ιδανική εποχή για ν’ ακολουθήσει κανείς αυτήν τη διαδρομή είναι ειδικά το φθινόπωρο, περίοδο όπου η φύση γύρω είναι γεμάτη από ανθισμένα λευκά χρυσάνθεμα.
~5~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseΣτις εγκαταστάσεις του Χωριού Donguibogam λειτουργεί περιστασιακά και μια διήμερη Ακαδημία Θεραπείας, ενώ δε σταματούν οι περαιτέρω πρωτοβουλίες του. Το πρόσφατο βιωματικό πρόγραμμα αντιγήρανσης, για παράδειγμα, διανθισμένο με ασκήσεις γυμναστικής και διαλογισμού, προσέλκυσε μεγάλο αριθμό επισκεπτών, ενώ από τις 27 Σεπτεμβρίου έως τις 9 Οκτωβρίου πραγματοποιήθηκε εκεί και το καθιερωμένο, ετήσιο Sancheong Φεστιβάλ Φαρμακευτικών Φυτών. Όποιος επισκέπτεται, τέλος, αυτό το ιδιαίτερο χωριό δεν πρέπει να παραλείπει να δοκιμάζει τα υπέροχα, υγιεινά φαγητά που φτιάχνονται εκεί με βάση τα φαρμακευτικά φυτά. Στο εστιατόριο «Wild Ginseng Village», για παράδειγμα, μπορεί κανείς ν’ απολαύσει bibimbap με βότανα και samgyetang παραδοσιακής ιατρικής με ginseng. Όπως πολύ εύστοχα προκύπτει απ’ την ονομασία του εστιατορίου «Donuiyaksungwan», το φαγητό πρέπει να είναι το φάρμακό μας.
Πάντα ανοιχτό σ’ επισκέπτες κάθε ηλικίας κι εθνικότητας, το θεραπευτικό Χωριό Donguibogam συνδυάζει τη φιλικότητα προς το περιβάλλον με την ανθρωποκεντρική φιλοσοφία της παραδοσιακής Κορεατικής Ιατρικής, χρησιμοποιώντας μάλιστα οικολογικά υλικά ακόμα και για τις κατασκευές που το διακοσμούν. Χάρη στην πρωτοβουλία του μ’ αυτό το Χωριό, το δημοτικό διαμέρισμα Sancheong-gun αποτελεί το δίχως άλλο πρότυπο• διότι όχι μόνο προωθεί έτσι την τουριστική του πολιτική με βάση την ανάδειξη των ντόπιων φαρμακευτικών φυτών, των παραδόσεων και της φυσικής ομορφιάς του, αλλά παράλληλα προάγει και μια ξεχωριστή, απαραίτητη για το σύγχρονο τρόπο ζωής κουλτούρα «healing» (힐링).
Ανακαλύψτε το Χωριό Donguibogam!Συντάκτρια: Κωνσταντίνα Κουτσουπιά [Korea Supporter για την Korean Embassy in Greece (주그리스 대한민국대사관)]
Ενδεικτικές πηγές:
Donguibogam Village (산청 동의보감촌)
Εξώφυλλο-λεπτομέρεια: ‘Korean Tea’ by © Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic License
Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα άτομα (συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας της Κορέας.
Οι πηγές φιλοσοφίας και κοσμοθεωρίας των Κορεατών είναι αστείρευτες. Αν απολαύσατε την περιήγησή σας στο χωριό Donguibogam, ήρθε η ώρα να μάθετε τα μυστικά πίσω από τη τέχνη των Κορεάτικων καπέλων ‘gat’ ή αυτής των πέντε παραδοσιακών βασικών χρωμάτων (Obangsaek)!
Άλλα σχετικά άρθρα:
Daedongyeojido, the Map of the Great East
Im Jiho, ‘The Wandering Chef’
Traditional healing στο Donguibogam!
Άλλοτε λιγότερο άλλοτε περισσότερο, όλοι προσπαθούμε να πετύχουμε έναν ολιστικό τρόπο ζωής και να επωφεληθούμε από διάφορες μεθόδους επούλωσης (힐링) κάθε πτυχής της υγείας μας. Σ’ αυτά τα πλαίσια, οι λύσεις που μας προτείνει η παραδοσιακή κορεατική ιατρική δε θα μπορούσαν παρά να αντικατοπτρίζουν το πώς αυτή υπερασπίζεται τον άρρηκτο δεσμό μεταξύ σώματος και ψυχής και την ανάγκη αυτών για από κοινού ισορροπία και αρμονία.
Το Χωριό Donguibogam (산청 동의보감촌) στο δημοτικό διαμέρισμα Sancheong (Επαρχία Gyeongsangnam) είναι το πρώτο Θεματικό Πάρκο Παραδοσιακής Ιατρικής της Κορέας. Οφείλει δε το όνομά του στο θρυλικό βιβλίο ιατρικής «Dongui Bogam» (=Πολύτιμο Βιβλίο Ιατρικής μιας Χώρας της Ανατολής), ένα συλλεκτικό έργο που αποτελείται από ιατρικά κείμενα από την Κίνα και την Κορέα και το οποίο δημοσίευσε το 1613 ο περίφημος βασιλικός γιατρός Heo Jun (허준 — οι λάτρεις των κορεατικών σειρών θα τον αναγνωρίσουν ως τον πρωταγωνιστικό χαρακτήρα του «Live Up to Your Name» και του «Secret Healer»). Το Dongui Bogam θεωρείται η αρτιότερη συλλογή παραδοσιακής ιατρικής της Ανατολής και ως τέτοιο κειμήλιο ιστορικής σημασίας το 2009 συμπεριλήφθηκε στο Μητρώο «Μνήμη του Κόσμου» της UNESCO.
Dongui BogamΧάρη στον ποταμό Namgang, το κατά βάση ορεινό Sancheong-gun έχει αναπτύξει και την αγροτική του πλευρά. Το κλίμα κι ο καθαρός αέρας του ευνοούν τη βλάστηση εκατοντάδων ποικιλιών από πολύτιμα φαρμακευτικά φυτά στο Όρος Jirisan. Προκειμένου λοιπόν να αναπτύξουν και να εξασκήσουν τις ιατρικές τους δεξιότητες ήταν αναμενόμενο να επιλέξουν το Sancheong όχι μόνο ο Heo Jun αλλά κι άλλοι ξακουστοί γιατροί της περιόδου του Joseon, όπως ο ίδιος του ο δάσκαλος, ο Yu Ui-tae.
Διαμορφωμένες με γνώμονα τα πέντε στοιχεία του σύμπαντος σύμφωνα με την παραδοσιακή ιατρική της χώρας (φωτιά, μέταλλο, ξύλο, νερό, γη), οι εγκαταστάσεις του Χωριού Donguibogam προσφέρουν στους επισκέπτες τους μοναδική χαλάρωση και ηρεμία. Οι κυριότερες δε από αυτές είναι οι εξής:
Το Sancheong Μουσείο Παραδοσιακής Κορεατικής Ιατρικής (한의학박물관)Ιδρυθέν το 2007, το Sancheong Μουσείο Παραδοσιακής Κορεατικής Ιατρικής διευθύνεται από τη Σχολή Παραδοσιακής Ιατρικής του Busan και σκοπό έχει να μυήσει τους επισκέπτες του στον κόσμο της Κορεατικής βοτανοθεραπείας.
Αποτελείται από συνολικά οκτώ εκθεσιακούς χώρους, ενώ ειδικότερα ο Εκθεσιακός Χώρος Παραδοσιακής Ιατρικής του πρώτου ορόφου υποδιαιρείται σε τρεις ενότητες (Ουσία «精», Ενέργεια «氣», Πνεύμα «神») κι έξι αίθουσες. Στην πρώτη, ο επισκέπτης μαθαίνει για τη γέννηση και την εξέλιξη της παραδοσιακής ιατρικής, ενώ η Αίθουσα 2 στεγάζει ένα έκθεμα-μίμηση του πώς ήταν μια παλιά κλινική παραδοσιακής ιατρικής και παρουσιάζει και διάφορες τεχνικές αυτής. Στην τρίτη αίθουσα ο επισκέπτης έχει τη δυνατότητα να συμμετάσχει σε μια ποικιλία προγραμμάτων συναφή με το θέμα, ενώ στην Αίθουσα 4 μπορεί να παρακολουθήσει προβολές για τη διάδοση και το μέλλον της παραδοσιακής ιατρικής.
Στον ίδιο όροφο υπάρχει και συγκεκριμένος χώρος για ειδικές εκθέσεις (όπως για το βιβλίο Dongui Bogam), καθώς επίσης και μια αίθουσα όπου μπορεί να παρακολουθήσει κανείς σε τρισδιάστατο βίντεο την ιστορία του Heo Jun.
~1~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseΟ δεύτερος όροφος του μουσείου υπόσχεται μια πολύπλευρη θεραπευτική εμπειρία μέσ’ από μια σειρά δραστηριοτήτων. Το «Βοτανικό Δάσος» του περιλαμβάνει την Αίθουσα 5, όπου και παρουσιάζονται πολλοί τύποι φαρμακευτικών καθώς και η αποτελεσματικότητά τους, αλλά και την Αίθουσα 6, όπου εκτίθενται τοπικά βότανα της περιοχής. Στο «Δρόμο της Κορεατικής Παραδοσιακής Ιατρικής» (Hanbang Dulle-gil) ο επισκέπτης έχει την ευκαιρία να εκτιμήσει την κατάσταση της συνολικής του υγείας και ν’ ανακαλύψει τρόπους για να τη βελτιώσει. Τέλος, το αίθριο αυτού του ορόφου προσφέρει και μια εκπληκτική θέα προς τον Expo Θεματικό Χώρο.
Donguibonga House (동의본가한옥스테이)Στη θεραπευτική συστάδα hanok «Donguibonga House» οι επισκέπτες μπορούν να λάβουν μέρος σε δραστηριότητες όπως η εκμάθηση των μυστικών της μακροζωίας και η προετοιμασία φαρμακευτικών πακέτων. Μέσ’ από αυτήν δηλαδή τη διαδικασία μαθαίνουν ποια βότανα αυξάνουν το προσδόκιμο ζωής καθώς και πώς ακριβώς να φτιάχνουν μόνοι τους ως σουβενίρ βοτανικά, αρωματικά πουγκιά σύμφωνα με τις δικές τους, ιδιαίτερες ανάγκες. Ύστερα, ακολουθεί διαλογισμός, όπου μπορούν να αφεθούν στην επίδραση των αρωμάτων, όπως αυτό του τζίντζερ ή αποξηραμένων μπουμπουκιών από γαρύφαλλα, και να νιώσουν την ενέργειά τους (gi) να κυλά στο σώμα ανεμπόδιστα.
Όλη αυτήν την ξεχωριστή, δημιουργική εμπειρία μπορεί, τέλος, να συμπληρώσει ιδανικά μια διανυκτέρευση σ’ ένα από τα παραδοσιακά σπίτια (hanok) του συμπλέγματος.
Βιωματικό Κέντρο Gi (한방기체험장)Στεγασμένο στο Donguijeon Hall (του οποίου η αρχιτεκτονική ακολουθεί εκείνη του παλατιού Gyeongbukgung), στο Κέντρο αυτό μπορεί κανείς να θεραπεύσει ψυχή και σώμα χάρη στην εξάσκηση του gi του (氣 – 기- ενεργειακή δύναμη) και το διαλογισμό. Γι’ αυτό άλλωστε και πρόκειται για το πιο περιζήτητο σημείο του Χωριού. Στον πρώτο του όροφο στεγάζεται ένα βιωματικό κέντρο κυκλοφορίας ενέργειας, όπου και πραγματοποιούνται σχετικές ασκήσεις βελτίωσής της. Στο δεύτερο όροφο βρίσκεται ο χώρος θερμοθεραπείας και θεραπείας με τσάι παραδοσιακής ιατρικής. Χάρη σ’ ένα μοναδικό ρόφημα βοτάνων μπορεί κανείς να χαλαρώσει εκεί και ν’ αφήσει το άγχος στην άκρη. Κατά τη διάρκεια της θερμοθεραπείας, ξαπλωμένοι σε θερμαινόμενα κρεβάτια από πέτρες κίτρινου πηλού, οι επισκέπτες έχουν την ευκαιρία να θαυμάσουν τη θέα προς το Όρος Jirisan.
~2~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseΣημείο αναφοράς λοιπόν για το Χωριό Donguibogam είναι αδιαμφισβήτητα η ενέργεια. Λέγεται πως η ενέργεια του Όρους Baekdudaegan συγκεντρώνεται στα Όρη Pilbong και Wangsan. Έτσι, η τοποθεσία του Χωριού θεωρείται μοναδικός ενεργειακός κόμβος, κάτι στο οποίο συντελούν οι τρεις θεόρατες πέτρες του Βιωματικού Κέντρου (삼석): Gwigamseok, Seokgyeong και Bokseokjeong.
Όσοι επισκέπτες επιθυμούν καλή τύχη και υγεία συνωστίζονται γύρω από το ενεργειακό πεδίο αυτών των πετρών. Το Gwigamseok (=Πέτρα Όπου Αναγράφονται Όλες Οι Καλές Πράξεις Κάτω Από Τον Ουρανό), ένας ογκόλιθος σχεδόν 130 τόνων, θυμίζει το καβούκι χελώνας και είναι χαραγμένος με ιδεογράμματα και διάφορα ομόκεντρα σχέδια. Αν κάποιος θέλει να πάρει θετική ενέργεια ή να δει τα όνειρά του να πραγματοποιούνται, μπορεί να το «ζητήσει» από το βράχο με το να ακουμπήσει εκεί τα χέρια ή και όλο του το σώμα. Το Seokgyeong (=Πέτρα Καθρέφτης) ζυγίζει 60 τόνους και αντικρίζει την ανατολή. Συγκεκριμένα, θεωρείται ότι απορροφά την ενέργεια της αυγής και τη μεταδίδει ύστερα σ’ όσους ακουμπήσουν πάνω της με το μέτωπό τους. Απ’ την άλλη, το Bokseokjeong (=Πέτρα της Καλής Τύχης), είναι ένας ογκόλιθος που λέγεται ότι φέρνει καλή τύχη σ’ όποιον στερεώσει ένα κέρμα στην κορυφή του και κάνει τις ευχές πραγματικότητα.
Donguibogam Θεματικό Πάρκο και Hanbang Βιωματικό Θεματικό Πάρκο Βοτανοθεραπείας (한방약초체험테마공원)Σύμφωνα με το μύθο ίδρυσης της Κορέας, ο Άρχοντας του Ουρανού αποφάσισε να πραγματοποιήσει την ευχή του μικρότερου γιού του να κατεβεί στη γη και τον άφησε να βρεθεί στην Κορέα. Εκεί, μια τίγρη και μια αρκούδα που δεν ήθελαν να είναι πια ζώα, ζήτησαν απ’ το νέο να τους κάνει ανθρώπους. Αυτός λοιπόν τους όρισε πως έπρεπε να μείνουν σε μια σπηλιά για εκατό μέρες με μόνη τροφή λεβιθόχορτο και σκόρδο. Η τίγρη σύντομα εγκατέλειψε την προσπάθεια, αλλά η αρκούδα επέμεινε και τελικά βγήκε απ’ τη σπηλιά ως γυναίκα (και μετέπειτα μητέρα του γενάρχη του Κορεατικού λαού, του Dangun).
~3~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseΜόνο έκπληξη λοιπόν δε θα πρέπει να προκαλεί το ότι στο μεν Θεματικό Πάρκο του Donguibogam δεσπόζει το τεράστιο, χρωματιστό γλυπτό του κεφαλιού μιας τίγρης (βάσει της ίδιας μυθολογικής παράδοσης, η τίγρη θεωρείται μεταξύ άλλων ότι φέρνει καλή τύχη και προστατεύει από τις αρρώστιες), ενώ στο Βιωματικό Πάρκο υπάρχει ένα εξίσου μεγάλο γλυπτό που απεικονίζει το κεφάλι μιας αρκούδας. Στο Θεματικό Πάρκο εκτίθενται επιπλέον εξοπλισμοί και κειμήλια παραδοσιακής ιατρικής, ενώ στο Βιωματικό Πάρκο συναντά κανείς και το χρυσαφί ομοίωμα μιας γιγάντιας δερματοχελώνας, ως σύμβολο μακροζωίας. Εκεί, περιηγούμενοι σε μια καθαρή ατμόσφαιρα ανάμεσα σ’ εκατοντάδες φαρμακευτικά φυτά, οι επισκέπτες έχουν τη δυνατότητα να μάθουν να ξεχωρίζουν αλλά και να συνδυάζουν μόνοι τους τα πολύτιμα αυτά βότανα σύμφωνα με τις ιδιότητές τους.
Sancheong Χώρος Βοτάνων (산청약초관)Πρόκειται στην ουσία για ένα θερμοκήπιο θεματικά διαρθρωμένο, το οποίο έχει διαμορφωθεί με βάση γεωγραφικά στοιχεία, όπως το Όρος Jirisan και η Κορυφή Cheonwangbong. Το Όρος Jirisan είναι σπίτι για πάνω από εκατό είδη άγριων φαρμακευτικών φυτών, πολλά απ’ τα οποία στεγάζονται και σ’ αυτό το θερμοκήπιο μαζί με άλλα, σπάνια ξένα βότανα. Όλα τους είναι δε κατηγοριοποιημένα βάσει, για παράδειγμα, των ανθρώπινων οργάνων στα οποία πιστεύεται ότι επιδρούν. Έτσι, οι επισκέπτες μπορούν να βρουν εκεί από ντόπια αγριοστάφυλα μέχρι σιβηρικές φραγκοσταφυλιές, ενώ έχουν και πάλι τη δυνατότητα να συμμετάσχουν σε μια σειρά από ενδιαφέρουσες δραστηριότητες.
~4~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseExpo Θεματικός Χώρος (엑스포주제관)Μια από τις πλέον χαρακτηριστικές και περιζήτητες ατραξιόν του Expo Θεματικού Χώρου είναι το ότι οι επισκέπτες του έχουν τη δυνατότητα να νοικιάσουν και να φορέσουν παραδοσιακές στολές γιατρών και νοσοκόμων από την περίοδο του Joseon!
Το 2013 μάλιστα, με αφορμή τον εορτασμό των 400 χρόνων απ’ την έκδοση του βιβλίου Dongui Bogam, στο χώρο αυτό πραγματοποιήθηκε και η πρώτη Παγκόσμια Έκθεση & Φεστιβάλ Παραδοσιακής Ιατρικής. Κατά τη διάρκειά της, εκτός απ’ την παρουσίαση φυτικών προϊόντων, το κοινό είχε την ευκαιρία να έρθει σ’ επαφή μ’ αυτήν τη μορφή ιατρικής και να πληροφορηθεί για τις τεχνικές και τα οφέλη της για την ανθρώπινη υγεία.
Μονοπάτι Heo Jun (허준순례길)Ύστερα απ’ όλες αυτές τις μοναδικές δραστηριότητες, οι επισκέπτες μπορούν ν’ απολαύσουν έναν ήρεμο περίπατο στο δάσος και ν’ αφήσουν την ενέργεια του βουνού να τους πλημμυρίσει με μια αίσθηση βαθιάς ευεξίας. Το Heo Jun Trail περιλαμβάνει στους σταθμούς του και μια σκεπαστή γέφυρα, μια πηγή με μεταλλικό νερό, μια φάρμα ελαφιών sika (το ελάφι είναι άλλωστε άλλο ένα παραδοσιακό σύμβολο μακροζωίας) αλλά και τη σπηλιά όπου λέγεται πως ο Heo Jun έκανε αυτοψία στο πτώμα του δασκάλου του Yu Ui-tae σύμφωνα με την τελευταία βούληση εκείνου. Ιδανική εποχή για ν’ ακολουθήσει κανείς αυτήν τη διαδρομή είναι ειδικά το φθινόπωρο, περίοδο όπου η φύση γύρω είναι γεμάτη από ανθισμένα λευκά χρυσάνθεμα.
~5~ Photo by ©Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic LicenseΣτις εγκαταστάσεις του Χωριού Donguibogam λειτουργεί περιστασιακά και μια διήμερη Ακαδημία Θεραπείας, ενώ δε σταματούν οι περαιτέρω πρωτοβουλίες του. Το πρόσφατο βιωματικό πρόγραμμα αντιγήρανσης, για παράδειγμα, διανθισμένο με ασκήσεις γυμναστικής και διαλογισμού, προσέλκυσε μεγάλο αριθμό επισκεπτών, ενώ από τις 27 Σεπτεμβρίου έως τις 9 Οκτωβρίου πραγματοποιήθηκε εκεί και το καθιερωμένο, ετήσιο Sancheong Φεστιβάλ Φαρμακευτικών Φυτών. Όποιος επισκέπτεται, τέλος, αυτό το ιδιαίτερο χωριό δεν πρέπει να παραλείπει να δοκιμάζει τα υπέροχα, υγιεινά φαγητά που φτιάχνονται εκεί με βάση τα φαρμακευτικά φυτά. Στο εστιατόριο «Wild Ginseng Village», για παράδειγμα, μπορεί κανείς ν’ απολαύσει bibimbap με βότανα και samgyetang παραδοσιακής ιατρικής με ginseng. Όπως πολύ εύστοχα προκύπτει απ’ την ονομασία του εστιατορίου «Donuiyaksungwan», το φαγητό πρέπει να είναι το φάρμακό μας.
Πάντα ανοιχτό σ’ επισκέπτες κάθε ηλικίας κι εθνικότητας, το θεραπευτικό Χωριό Donguibogam συνδυάζει τη φιλικότητα προς το περιβάλλον με την ανθρωποκεντρική φιλοσοφία της παραδοσιακής Κορεατικής Ιατρικής, χρησιμοποιώντας μάλιστα οικολογικά υλικά ακόμα και για τις κατασκευές που το διακοσμούν. Χάρη στην πρωτοβουλία του μ’ αυτό το Χωριό, το δημοτικό διαμέρισμα Sancheong-gun αποτελεί το δίχως άλλο πρότυπο• διότι όχι μόνο προωθεί έτσι την τουριστική του πολιτική με βάση την ανάδειξη των ντόπιων φαρμακευτικών φυτών, των παραδόσεων και της φυσικής ομορφιάς του, αλλά παράλληλα προάγει και μια ξεχωριστή, απαραίτητη για το σύγχρονο τρόπο ζωής κουλτούρα «healing» (힐링).
Ανακαλύψτε το Χωριό Donguibogam!Συντάκτρια: Κωνσταντίνα Κουτσουπιά [Korea Supporter για την Korean Embassy in Greece (주그리스 대한민국대사관)]
Ενδεικτικές πηγές:
Donguibogam Village (산청 동의보감촌)
Εξώφυλλο-λεπτομέρεια: ‘Korean Tea’ by © Korea.net / Korean Culture and Information Service – Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 Generic License
Η Πρεσβεία της Κορέας δεν είναι υπεύθυνη για την εγκυρότητα του περιεχομένου και οι απόψεις και συστάσεις που διατυπώνονται αντιπροσωπεύουν τα εμπλεκόμενα άτομα (συντάκτης του κάθε άρθρου) και δεν αποτελούν άποψη ή σύσταση της Πρεσβείας της Κορέας.
Οι πηγές φιλοσοφίας και κοσμοθεωρίας των Κορεατών είναι αστείρευτες. Αν απολαύσατε την περιήγησή σας στο χωριό Donguibogam, ήρθε η ώρα να μάθετε τα μυστικά πίσω από τη τέχνη των Κορεάτικων καπέλων ‘gat’ ή αυτής των πέντε παραδοσιακών βασικών χρωμάτων (Obangsaek)!
Άλλα σχετικά άρθρα:
Daedongyeojido, the Map of the Great East
Im Jiho, ‘The Wandering Chef’


