Yüz Şiirlerin Yüzüğü Quotes
Yüz Şiirlerin Yüzüğü
by
Abhijit Naskar1 rating, 5.00 average rating, 1 review
Yüz Şiirlerin Yüzüğü Quotes
Showing 1-30 of 131
“Hurt strengthens the heart,
Breakdown emboldens backbone.
Scars shared are scars cared,
I stand ready to sip your poison.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Breakdown emboldens backbone.
Scars shared are scars cared,
I stand ready to sip your poison.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“I love, therefore I live.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“I'll tell you plainly - I don't believe in a supreme being, but if you do, and your belief helps you be a better human, I'll fight for your belief till my last breath. But if your belief is your excuse for intolerance and fanaticism, then you're my child, and I am your judgment.
The same goes for those intellectual buffoons who take logic as licence to condescension. Militant atheists and religious fundamentalists are both animal retards - they belong in a museum of medieval and modern artifacts, not on civilized streets.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
The same goes for those intellectual buffoons who take logic as licence to condescension. Militant atheists and religious fundamentalists are both animal retards - they belong in a museum of medieval and modern artifacts, not on civilized streets.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Sana bir mektup yazmak lazım,
Fırsat bulursan biraz oku.
Ne kadar katlanacağım, bilmem ama,
Fırsat bulursan biraz oku.
Diyorlar ki, zaman her şeyi iyileştirir,
Ama benim durumumun hiç ilacı yok.
Fırsat bulursan gel, elimi tut biraz,
Sen yanımdaysan, sadece yaşam var, ölüm yok.
Dünya bana kahraman diyor, bilge adam diyor,
Ama bu kahramanın kalbi kıyamette yaşıyor.
Dünyanın zehrini defalarca içen,
Bu aşksız fakirin ruhu çok ama çok acıyor.
Okuyacaksın yoksa fırlatacaksın bilmiyorum,
Ama can olduğu sürece, ben seni bekliyorum.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü
Fırsat bulursan biraz oku.
Ne kadar katlanacağım, bilmem ama,
Fırsat bulursan biraz oku.
Diyorlar ki, zaman her şeyi iyileştirir,
Ama benim durumumun hiç ilacı yok.
Fırsat bulursan gel, elimi tut biraz,
Sen yanımdaysan, sadece yaşam var, ölüm yok.
Dünya bana kahraman diyor, bilge adam diyor,
Ama bu kahramanın kalbi kıyamette yaşıyor.
Dünyanın zehrini defalarca içen,
Bu aşksız fakirin ruhu çok ama çok acıyor.
Okuyacaksın yoksa fırlatacaksın bilmiyorum,
Ama can olduğu sürece, ben seni bekliyorum.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü
“Gel, yanımda otur.
Nasıl istiyorsan, öyle olur.
İstemiyorsan konuşma, gerek yok.
Sen yanımdayken, sessizlik bile huzurdur.
Biliyorum, çok acıyor!
Biliyorum, bu dünya çok zalim!
Söylemeyi çok istiyorum, elimi tut!
Ama, yaralarının ilk ilacı sadece sensin.
Senin derdin benim derdim,
Her dert insana cesaret veriyor.
Bulutlar güneş ışığının habercileridir.
Bugünün acısı yarın tacı oluyor.
Hadi gel, burada otur.
Nasıl istiyorsan, öyle olur.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü
Nasıl istiyorsan, öyle olur.
İstemiyorsan konuşma, gerek yok.
Sen yanımdayken, sessizlik bile huzurdur.
Biliyorum, çok acıyor!
Biliyorum, bu dünya çok zalim!
Söylemeyi çok istiyorum, elimi tut!
Ama, yaralarının ilk ilacı sadece sensin.
Senin derdin benim derdim,
Her dert insana cesaret veriyor.
Bulutlar güneş ışığının habercileridir.
Bugünün acısı yarın tacı oluyor.
Hadi gel, burada otur.
Nasıl istiyorsan, öyle olur.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü
“Birds never know if the sun will rise,
yet they sing everyday right before dawn.
And sure enough the night collapses,
into the arms of the rising sun.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
yet they sing everyday right before dawn.
And sure enough the night collapses,
into the arms of the rising sun.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Bana bir kağıt and kalem ver,
ben sana devrim vereceğim!
Dünya için yanan on yürek ver bana,
ben sana yeni bir dünya vereceğim.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
ben sana devrim vereceğim!
Dünya için yanan on yürek ver bana,
ben sana yeni bir dünya vereceğim.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Bana bir kalem ve kağıt ver,
Ben sana devrim vereceğim!
Dünya için yanan on yürek ver bana,
ben sana yeni bir dünya vereceğim.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Ben sana devrim vereceğim!
Dünya için yanan on yürek ver bana,
ben sana yeni bir dünya vereceğim.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Dünya için yanan on yürek ver bana, ben sana yeni bir dünya vereceğim.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Yak benim her kitabımı,
ve git - insanlara yardım et!
Kitaplarda değil, kanında tut beni.
Yak dünyadaki tüm eski bilgeliği,
ve git, kendi bilgeliğini yaz kendin!”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
ve git - insanlara yardım et!
Kitaplarda değil, kanında tut beni.
Yak dünyadaki tüm eski bilgeliği,
ve git, kendi bilgeliğini yaz kendin!”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Sarhoş ol, ey insan!
Sarhoş bir aşk mektubu ol dünyaya.
Herkes aşk hikayesi okumayı sever,
Özverili bir aşk hikayesi ol dünyaya.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Sarhoş bir aşk mektubu ol dünyaya.
Herkes aşk hikayesi okumayı sever,
Özverili bir aşk hikayesi ol dünyaya.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Purpose emboldens awareness.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Beyin durduğunda,
Kalp durduğunda,
Elinde ne kaldı?
Gözler kaybolduğunda,
Hafıza kaybolduğunda,
Elinde ne kaldı?
Gurur kaybolduğunda,
Para kaybolduğunda,
Elinde ne kaldı?
Hayattaki her şeyi kaybettikten sonra,
Senden dünyaya kalan hediye nedir?”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Kalp durduğunda,
Elinde ne kaldı?
Gözler kaybolduğunda,
Hafıza kaybolduğunda,
Elinde ne kaldı?
Gurur kaybolduğunda,
Para kaybolduğunda,
Elinde ne kaldı?
Hayattaki her şeyi kaybettikten sonra,
Senden dünyaya kalan hediye nedir?”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Sorumluluk bize onur verir,
Onur bize cesaret verir.
Onurlu ol, sorumluluğunu taşı,
Sorumluluk bize hayatı öğretir.
Dünya benim, sorumluluk benim -
Böyle der bir gerçek insan.
Umut ben, cevap ben -
Böyle der bilinçli vicdan.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Onur bize cesaret verir.
Onurlu ol, sorumluluğunu taşı,
Sorumluluk bize hayatı öğretir.
Dünya benim, sorumluluk benim -
Böyle der bir gerçek insan.
Umut ben, cevap ben -
Böyle der bilinçli vicdan.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Kiss the world like morning sun,
Sing to the sky like waking birds.
Fret not the fears of wild insecurity,
You do your task with dutybound heart.
Touch the soul like summer breeze,
Hug the soil like monsoon rain.
Life is calling, can't you hear!
Universe awaits your humane reign.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Sing to the sky like waking birds.
Fret not the fears of wild insecurity,
You do your task with dutybound heart.
Touch the soul like summer breeze,
Hug the soil like monsoon rain.
Life is calling, can't you hear!
Universe awaits your humane reign.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Birds never know (Sonnet)
Birds never know if the sun will rise,
yet they sing everyday right before dawn.
And sure enough the night collapses,
into the arms of the rising sun.
Kiss the world like morning sun,
Sing to the sky like waking birds.
Fret not the fears of wild insecurity,
You do your task with dutybound heart.
Touch the soul like summer breeze,
Hug the soil like monsoon rain.
Life is calling, can't you hear!
Universe awaits your humane reign.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Birds never know if the sun will rise,
yet they sing everyday right before dawn.
And sure enough the night collapses,
into the arms of the rising sun.
Kiss the world like morning sun,
Sing to the sky like waking birds.
Fret not the fears of wild insecurity,
You do your task with dutybound heart.
Touch the soul like summer breeze,
Hug the soil like monsoon rain.
Life is calling, can't you hear!
Universe awaits your humane reign.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Kuşlar gibi gökyüzüne şarkı söyle,
Yağmur gibi sarıl toprağı.
Rüzgar gibi ruhlara dokun,
Güneş gibi öp dünyayı.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Yağmur gibi sarıl toprağı.
Rüzgar gibi ruhlara dokun,
Güneş gibi öp dünyayı.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Kardeşliksiz kâinat yok,
Maneviyatsız medeniyet yok.
Benim maneviyat kitaplardan
değil, kalpten doğar.
Benim medeniyet hukuktan
değil, iyilikten doğar.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Maneviyatsız medeniyet yok.
Benim maneviyat kitaplardan
değil, kalpten doğar.
Benim medeniyet hukuktan
değil, iyilikten doğar.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“İnsan vicdansız olamaz, vicdan insansız. Aşık acısız olmaz, acılar aşksız.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Bu dünyada komşu kimdir, biliyor musun?
Hayatta tanıştığımız herkes bizim komşumuzdur.
İnsan hayatı nedir biliyor musun? Başkasının
gözyaşını silmek için çabalamak insan hayatıdır.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Hayatta tanıştığımız herkes bizim komşumuzdur.
İnsan hayatı nedir biliyor musun? Başkasının
gözyaşını silmek için çabalamak insan hayatıdır.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Doğru dünya doğru niyetin sonucudur. Güneş gibi yan - her yerde ışık olur!”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Her an, herkese,
Her gün, her gece,
Ailen gibi bakmalı.
İnsan olarak doğdun,
İnsan gibi yaşamalı.
İnsanın hakikatini insan yazmalı,
İnsanın nasibini insan yazmalı,
İnsanın hikayesi insan yazmalı,
İnsanın ilacı insan olmalı.
İnsanı seven herkes resul,
Yardım eden herkes kraldır.
Bencil servet hayvanlara mübarek,
İnsan ben, kimliğim kral fakir.
Yazar olmak çok kolay
Yazar kalmak kolay değil.
Aşık olmak çok kolay,
Aşık kalmak kolay değil.
Yazarın en büyük gücü yaralardır,
Her kelime acı veriyor, yine de yazıyorum!
Hayat ne kadar zor olursa olsun,
Şair ben, yaralarla yaşamayı biliyorum.
Mutluluktan yaz, beş kişi arkadaşın olsun.
Yaralardan yaz, tüm dünya ailen olsun.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
Her gün, her gece,
Ailen gibi bakmalı.
İnsan olarak doğdun,
İnsan gibi yaşamalı.
İnsanın hakikatini insan yazmalı,
İnsanın nasibini insan yazmalı,
İnsanın hikayesi insan yazmalı,
İnsanın ilacı insan olmalı.
İnsanı seven herkes resul,
Yardım eden herkes kraldır.
Bencil servet hayvanlara mübarek,
İnsan ben, kimliğim kral fakir.
Yazar olmak çok kolay
Yazar kalmak kolay değil.
Aşık olmak çok kolay,
Aşık kalmak kolay değil.
Yazarın en büyük gücü yaralardır,
Her kelime acı veriyor, yine de yazıyorum!
Hayat ne kadar zor olursa olsun,
Şair ben, yaralarla yaşamayı biliyorum.
Mutluluktan yaz, beş kişi arkadaşın olsun.
Yaralardan yaz, tüm dünya ailen olsun.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“En büyük hikmet hizmettir, en büyük eğitim insanlıktır.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“En büyük hikmet hizmettir.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Cesaretin var mı, insan, insan gibi yaşamaya!”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Respétate a ti mismo, y un día el mundo entero te respetará.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Scars shared are scars cared.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Hurt strengthens the heart.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Seek yourself in the joy of neighbors,
You shall know the meaning of justice.
Seek yourself in smiles of the world,
You shall emerge as antidote to malice.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
You shall know the meaning of justice.
Seek yourself in smiles of the world,
You shall emerge as antidote to malice.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
“Mockery helps build resilience.”
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
― Yüz Şiirlerin Yüzüğü (Ring of 100 Poems, Bilingual Edition): 100 Turkish Poems with Translations
