Dan’s
Comments
(group member since Mar 02, 2009)
Dan’s
comments
from the fiction files redux group.
Showing 341-360 of 641


I am about 50 pages into the book but having a hard time focusing on any reading. Hopefully I'll get my focus back and get reading again...

http://www.theasylum.cc/product.php?i...
Maybe even better than that Lee Majors movie "The Norsemen" back on the "Long Ships" thread. I mean, it's got Bar..."
Holy crap! how'd that get produced?

The tangents add overall to your knowledge of the time and the experience of the people on the Pequod. I feel like at it's best it can better draw you into the time and the environment. So I think that adds quite a bit of value to it for me and maybe anyone else who sees it in the same light. I am also a fan of learning weird and esoteric shit so it works on that level as well. That being said it can sometime seem tedious, but I am going to try to more often think of it as I have stated above.
I have also found the return of humor somewhere in chapters 64 or 65. The interaction between the Cook and Stubb. For those not that far it involves a sermon given to sharks because they were being to loud. The cook's manner of speaking reminded me on the chapter in Infinite Jest that was entirely in slang/ebonics or whatever you want to call it.

It really is as you say Chris about Ishmael's narration fading into the background which is not something you tend to openly acknowledge until you stop to think about it.
I'd say the thing that bothers, intrigues and challenges me the most is the number of related tangents present that take us off track from the main narrative. Sometimes I just want them to end so we can return to the story, but at the same time I don't find them uninteresting.
Since this is my first time reading the novel I feel that most of the allusions and references are completely lost on me. Luckily I have you guys to clue me into some (all?) that I am missing.

I am definitely down to read Sabbath's Theater at some point in the near future with anyone interested. I am still slogging through Moby Dick and a few others though so I might need a couple of weeks before getting to it.

If we somehow drift towards the middle of August I won't be able to attend as the fall semester will start and work will be too busy.
And don't worry Les, with this bunch of people it's never too late.




It is interesting to me that Emma grows bored of her city life and gets annoyed at Charles for being unsophisticated or inelegant at the ball. Yet she is the one unfamiliar with (or, new to the) urban life.
Shel wrote: "This first section seems to me to be about what is on the outside and what is on the inside, at a variety of levels. What is considered acceptable, or fashionable, and what actually happens in day-to-day life as it's really lived. How decisions get made. Love lost, love gained. The disappointment."
I definitely think you are right about this Shel. Expectations were high and the reality of life was unable to meet them. It, so far, seems to illustrate that which many novels illustrate: Humans are creatures that make mistakes and miscalculations. It's what we do, we fuck things up for ourselves and others all the time.
I also like your description Shel of the camera zooming in and out and it may be helpful for me to keep that in mind as I continue reading.
As for how I feel about the characters Charles seems somewhat aloof and not really seeing the signs of Emma's unhappiness too well. As for Emma, I am not quite sure what to think at this point but I get the sense that she's going to get annoyinh and I am going to dislike her by the end of the novel.

There's a great description of the 19th century equivalent to drunk driving!


I was walking past the town's movie theatre and it's marquee said it was Saw 7 that was out. There's seven of these pieces of shit?!
Also, despite Adrian's kind words I think I am going to attempt this one. Though I can't promise I'll finish it or stay on schedule! Right now I am weighing the option of buying the Davis translation or just checking out the Steegmuller translation we have here in the library.

I agree w/Kerry!
This is a lovely thread, there's even some excellent name calling!
