Jonathan’s
Comments
(group member since Oct 24, 2013)
Jonathan’s
comments
from the Reading Proust's In Search of Lost Time in 2014 group.
Showing 461-480 of 751

I think that somes up Vonnegut's work...and very humane!
I just like the quote because it just tries to pose the question, in Vonnegut's flippant way, 'what if there were more to sexual reproduction than heterosexual coupling?' and 'is there an evolutionary point to homosexuality, bisexuality? etc.'
Proust will be approaching from a different angle but I get the sense that it will be just as illuminating, and maybe also a bit strange. :-)

I'm looking forward to this volume, certainly if the first section is indicative of what is to come. That Proust should turn his gaze on sexual relations, rather than just love, is promising.
When thinking on the variety of sexual tastes I often think of this quote from Kurt Vonnegut (from Slaughterhouse-Five) that always amuses me:
One of the biggest moral bombshells handed to Billy by the Tralfamadorians, incidentally, had to do with sex on Earth. They said their flying-saucer crews had identified no fewer than seven sexes on Earth, each essential to reproduction. Again: Billy couldn't possibly imagine what five of those seven sexes had to do with the making of a baby, since they were sexually active only in the fourth dimension.
The Tralfamadorians tried to give Billy clues that would help him imagine sex in the invisible dimension. They told him that there could be no Earthling babies without male homosexuals. There could be babies without female homosexuals. There couldn't be babies without women over sixty-five years old. There could be babies without men over sixty-five. There couldn't be babies without other babies who had lived an hour or less after birth. And so on.
It was gibberish to Billy.


I was too busy being amused at the narrator's bashfulness at being announced loudly by the doorman. Although he says it was because he wasn't sure if he'd been the victim of a hoax, I suspect it was also because he didn't have a title.
BTW In my preliminary reading I probably read too many spoilers, so I know what the narrator's real name is, it's....

'A fine thing,' I thought, 'that I should be more pusillanimous when the theatre of operations is merely our own courtyard and when the only steel I, who have just fought several duels without any fear, on account of the Dreyfus Affair, have to fear is that of the neighbours' gaze, who have better things to do than stare into the courtyard'Well, we know they were over the Dreyfus Affair now, anyway.



I agree that the quotes listed so far superb. But I would also like to add this convoluted, but perfectly understandable, quote where the narrator is explaining some subtle differences between homosexual 'types'. Although it's not so much a 'type' as the different ways that they have to arrange their lives to conform:
But the second kind seek out the women who love women, who can procure a young man for them and add to the pleasure which they get from finding themselves with him; much more, they can, in the same way, find the same pleasure with them as with a man. [...] For in the relationships they have with them, they play the role of another woman for the women who love women, and the woman offers them at the same time more or less what they find in a man, so that the jealous friend suffers from feeling that the man he loves is inseparable from the woman who is for him almost a man, at the same time as he feels him almost escaping from him, because, for these women, he is something he does not know, a sort of woman.

Via Jim Everett's Proust Reader:
http://libraryschool.libguidescms.com......"
True Proustians love long sentences! Size does matter. :-)

I know what you mean about getting used to an author's style. I was going to start S&G today but I'd only finished Life and Fate yesterday and, after all the Proustian reading, I felt that I'd had to de-Proust my mind as 'Life and Fate' was written in a Soviet-approved style which is almost the opposite of such a 'decadent western writer' such as Proust. I now have to re-Proustialise my brain before I can start again. I often find it difficult to start a book that's completely different from the preceding one - a sort of reading inertia.

At first I tried to read it fast thinking I could get through it quickly - that was my big mistake - mind you it only took about 5 weeks in total.


The same applies with Proust, although I use a slightly different method. I'm a slow-ish reader anyway, at least I'm not very good at blasting my way through a book, even a relatively simple one, so I take my time reading, about 30 pages at a time, as I find my concentration starts to slip if I try to read more. I can then do the weekly reading usually in one day at the weekend in two installments. I find if I have the time and I feel that I'd benefit from it then I sometimes re-read some or all of the previous week's material before advancing on to the next week's material. Sunny-in-Wonderland does the exact opposite and loves blasting through the book in a couple of weeks, which is impressive, but impossible for me.
Personally I don't like audiobooks too much as the narrator is usually too much of a distraction and I feel that I don't concentrate as much. However your method, Dave, of combining the audiobook with the actual book may work for me but only if I struggled with the real book.
I find I now consciously pay attention to what point he's making when he does one of his asides so that I don't have to track back later on to find out what he was going on about. I think reading Proust has improved my reading skills, which is good. Any symbolism, however, just passes me by I'm afraid. Even when it's pointed out to me I often feel that the author didn't intend it and it's just the reader that has projected their thoughts on to the book - but that's a known blind spot for me.
Coloured highlights wouldn't help me at all but I'm glad they work for you Dave. :-)


I shall probably read J'accuse tomorrow as for some reason I haven't read it so far.
Zola's last novel, which was published posthumously, was a thinly disguised version of the Dreyfus Affair set in a Catholic school. I haven't read it but it's not supposed to be that good - it's called 'Verite' or 'Truth' in English. There's still so much more Zola that I want to read though that it will have to take its place at the end of the queue.


I don't think he was particularly religious, if at all. The anti-Drefusyards would highlight his Jewishness but religion as such didn't seem to take up much of his time; he was committed to the French army and the secular state.
On page 135, when Dreyfus was on Devil's Island, PPR states that 'Dreyfus never lost his wholly secular outlook: even in the depths of despair, he never had recourse to any of the consolations offered by religious belief. The ideals which sustained him were secular: Truth, Justice, Honour, Courage, Loyalty, Duty.'

"
It's difficult reading this from a 21st Century viewpoint, where we know all the facts and live in a different world, to fully accept the pardon; i.e. that Dreyfus should accept that he's guilty of a crime that he didn't commit and for the military to get off scott-free. But, given that the army missed their last chance, with the second court martial, to close the case with some sort of honour, I can see that the compromise of the pardon was a brilliant political move - unsatisfactory to Dreyfus and the Dreyfusards but a way out of the deadlock that French society found itself in; and a way to defuse the immediate tensions.
It was revealing that Dreyfus's immediate reaction was to refuse the pardon but he quickly came round to the compromise position. I think, given the circumstances, he made the correct decision, both personally and for France.
As for Lazare, it's understandable that he'd be annoyed by the pardon, but then he hadn't lived on Devil's Island for five years with the prospect of spending ten more years in prison.
Do you believe Dreyfus made the correct decision, Renato?

There is a book by Zola's English publisher, Vizetelly that documents Zola's time in England when he fled France: With Zola in England A Story of Exile. It doesn't add anything to the Dreyfus case but is interesting to see how, even in England, Zola had to remain undercover.