BLOGWORDS – Thursday 15 February 2024 – DAILY SCRIPTURE – ROMANS 5:3-5

BLOGWORDS – Thursday 15 February 2024 – DAILY SCRIPTURE – ROMANS 5:3-5

master - daily Scripture banner

DAILY SCRIPTURE – ROMANS 5:3-5

master - daily Scripture Bible

ENGLISH / BÉARLA / ΑΓΓΛΙΚΑ / אנגלית / अंग्रेज़ी / ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ / إنجليزي / ภาษาอังกฤษ / MAORI / WAMAREKANI / АНГЛИЙСКИЙ / ENGLISCH / ANGLAISE / ANGLICUS / INGLES

We also glory in tribulations, knowing that tribulation produces perseverance; and perseverance, character; and character, hope. Now hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us. (NKJV) Romans 5:3-5

IRISH / GAEILGE

Déanaimid glóir freisin i gcruachás, agus fios againn go mbíonn buanseasmhacht ag baint le tribulation; agus buanseasmhacht, carachtar; agus carachtar, dóchas. Anois ní díomá an dóchas, mar tá grá Dé doirteadh amach inár gcroí ag an Spiorad Naomh a tugadh dúinn. (NKJV) Rómhánaigh 5:3-5

GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Επίσης δοξαζόμαστε στις θλίψεις, γνωρίζοντας ότι η θλίψη παράγει επιμονή. και επιμονή, χαρακτήρας? και χαρακτήρας, ελπίδα. Τώρα η ελπίδα δεν απογοητεύει, γιατί η αγάπη του Θεού έχει ξεχυθεί στις καρδιές μας από το Άγιο Πνεύμα που μας δόθηκε. (NKJV) Ρωμαίους 5:3-5

 

HEBREW / עִברִית

‎אנו מתפארים גם במצוקות, בידיעה שצרה מייצרת התמדה; והתמדה, אופי; ואופי, תקווה. עכשיו התקווה לא מאכזבת, כי אהבת אלוהים נשפכה בליבנו על ידי רוח הקודש שניתנה לנו. (NKJV) הרומים ה’:3-5

HINDI / हिंदी

हम क्लेशों में भी घमण्ड करते हैं, यह जानते हुए कि क्लेश से दृढ़ता उत्पन्न होती है; और दृढ़ता, चरित्र; और चरित्र, आशा. अब आशा निराश नहीं करती, क्योंकि पवित्र आत्मा जो हमें दिया गया है, उसके द्वारा परमेश्वर का प्रेम हमारे हृदयों में उंडेला गया है। (एनकेजेवी) रोमियों 5:3-5

 

PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ

ਅਸੀਂ ਬਿਪਤਾ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮਾਣ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਇਹ ਜਾਣਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਬਿਪਤਾ ਧੀਰਜ ਪੈਦਾ ਕਰਦੀ ਹੈ; ਅਤੇ ਲਗਨ, ਚਰਿੱਤਰ; ਅਤੇ ਅੱਖਰ, ਉਮੀਦ. ਹੁਣ ਉਮੀਦ ਨਿਰਾਸ਼ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਪਿਆਰ ਪਵਿੱਤਰ ਆਤਮਾ ਦੁਆਰਾ ਸਾਡੇ ਦਿਲਾਂ ਵਿੱਚ ਡੋਲ੍ਹਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਜੋ ਸਾਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ। (NKJV) ਰੋਮੀਆਂ 5:3-5

 

ARABIC / عربي

‎ونحن أيضًا نفتخر في الضيقات، عالمين أن الضيق ينشئ صبرا. والمثابرة والشخصية. والشخصية، الأمل. والآن الرجاء لا يخيب، لأن محبة الله قد انسكبت في قلوبنا بالروح القدس المعطى لنا. (طبعة الملك جيمس الجديدة) رومية 5: 3-5

 

THAI / แบบไทย

เรายังชื่นชมยินดีในความยากลำบากด้วย โดยรู้ว่าความทุกข์ยากก่อให้เกิดความเพียรพยายาม และความอุตสาหะอุปนิสัย; และอุปนิสัยความหวัง บัดนี้ความหวังจะไม่ทำให้ผิดหวัง เพราะว่าความรักของพระเจ้าได้หลั่งไหลเข้าสู่จิตใจของเราโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ซึ่งประทานแก่เรา (NKJV) โรม 5:3-5

 

MAORI / MAORI

E whakamanamana ana ano tatou ki o tatou mamae: e mohio ana hoki ko ta te mamae e mahi ai he manawanui; ko te ngakau manawanui; me te ahua, tumanako. Na, e kore e whakama te tumanako, no te mea kua ringihia te aroha o te Atua ki o tatou ngakau e te Wairua Tapu kua homai nei ki a tatou. (NKJV) Roma 5:3-5

 

SWAHILI / KISWAHILI

Nasi pia tunafurahi katika dhiki, tukijua ya kuwa dhiki huleta saburi; na saburi, tabia; na tabia, matumaini. Sasa tumaini halitahayarishi, kwa maana upendo wa Mungu umekwisha kumiminwa mioyoni mwetu na Roho Mtakatifu ambaye tulipewa sisi. (NKJV) Warumi 5:3-5

RUSSIAN / РУССКИЙ

Мы также хвалимся скорбями, зная, что скорбь производит стойкость; и упорство, характер; и характер, надежда. Теперь надежда не разочаровывает, потому что любовь Божия излилась в наши сердца Духом Святым, данным нам. (NKJV) Римлянам 5:3-5

GERMAN / DEUTSCH

Aber nicht nur das, sondern wir rühmen uns auch in den Bedrängnissen, weil wir wissen, dass die Bedrängnis standhaftes Ausharren bewirkt, das standhafte Ausharren aber Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung; die Hoffnung aber lässt nicht zuschanden werden; denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unsere Herzen durch den Heiligen Geist, der uns gegeben worden ist. (SCH 2000) Römer 5:3-5

FRENCH / FRANÇAISE

Bien plus, nous nous glorifions même des afflictions, sachant que l’affliction produit la persévérance, la persévérance la victoire dans l’épreuve, et cette victoire l’espérance. Or, l’espérance ne trompe point, parce que l’amour de Dieu est répandu dans nos cœurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné. (NEG 1979) Romains 5:3-5

LATIN / LATINA

Non solum autem, sed et gloriamur in tribulationibus: scientes quod tribulatio patientiam operatur: patientia autem probationem, probatio vero spem, spes autem non confundit: quia caritas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum Sanctum, qui datus est nobis. (VULGATE) Romanos 5:3-5

SPANISH / ESPAÑOL

También nos alegramos al enfrentar pruebas y dificultades porque sabemos que nos ayudan a desarrollar resistencia. Y la resistencia desarrolla firmeza de carácter, y el carácter fortalece nuestra esperanza segura de salvación. Y esa esperanza no acabará en desilusión. Pues sabemos con cuánta ternura nos ama Dios, porque nos ha dado el Espíritu Santo para llenar nuestro corazón con su amor. (NTV) Romanos 5:3-5

* German, French, Latin, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Hindi, Punjabi, Thai, Arabic, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.

#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Romans 5:3-5 #English #Irish #Gaeilge #Greek #Ελληνικα #Hebrew #עִברִית #Hindi #हिंदी #Punjabi #3ਪੰਜਾਬੀ #Arabic #عربي #Thai #แบบไทย #Maori #Swahili #Kiswahili #Russian #Русский #German #Deutsch #French #Française #Latin #Latina #Spanish #Español
 •  0 comments  •  flag
Share on Twitter
Published on February 16, 2024 12:23
No comments have been added yet.


Robin's Book Shelf

Robin E. Mason
The people I meet, the worlds I get lost in and long to return to. And the authors who create these worlds and the people who inhabit them.
Follow Robin E. Mason's blog with rss.