BLOGWORDS – Saturday 13 January 2024 – DAILY SCRIPTURE – NUMBERS 6:24-26
The Lord bless you and keep you. The Lord make His face shine upon you, and be gracious to you. The Lord lift up His countenance upon you, and give you peace. (NKJV) Numbers 6:24-26
IRISH / GAEILGEGo mbeannaí an Tiarna thú agus coimeádfaidh sé thú. Go dtuga an Tiarna a aghaidh a lonradh oraibh, agus go mbeadh sé grásta a thabhairt duit. Tóga an Tiarna suas a ghnúis ort, agus síocháin a thabhairt duit. (NKJV) Uimhreacha 6:24-26
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΟ Κύριος να σε ευλογεί και να σε φυλάει. Ο Κύριος να κάνει το πρόσωπό Του να λάμπει επάνω σας και να είναι ευσπλαχνικός μαζί σας. Ο Κύριος υψώνει το πρόσωπό Του επάνω σας και σας δίνει ειρήνη. (NKJV) Αριθμοί 6:24-26
HEBREW / עִברִית
ה’ יברך אותך וישמרך. ה’ יאיר פניו אליך וחנון. ישא ה’ את פניו עליך וייתן לך שלום. (נק’) במדבר ו’:24-26
HINDI / हिंदीप्रभु तुम्हें आशीर्वाद दें और तुम्हारी रक्षा करें। यहोवा तुम पर अपना मुख चमकाएगा, और तुम पर अनुग्रह करेगा। प्रभु तुम पर अपना मुख उठाओ, और तुम्हें शांति दो। (एनकेजेवी) संख्या 6:24-26
PUNJABI / ਪੰਜਾਬੀ
ਪ੍ਰਭੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸੀਸ ਦੇਵੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੱਖੇ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣਾ ਚਿਹਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਚਮਕਾਵੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰੇ। ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣਾ ਚਿਹਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਉੱਚਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। (NKJV) ਗਿਣਤੀ 6:24-26
ARABIC / عربي
الرب يباركك ويحفظك. ينير الرب بوجهه عليك ويرحمك. يرفع الرب وجهه عليك ويعطيك السلام. (طبعة الملك جيمس الجديدة) عدد ٦: ٢٤-٢٦
THAI / แบบไทย
ขอพระเจ้าอวยพรและปกป้องคุณ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้พระพักตร์ของพระองค์ส่องแสงแก่คุณ และทรงเมตตาคุณ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทอดพระเนตรต่อคุณ และประทานสันติสุขแก่คุณ (NKJV) กันดารวิถี 6:24-26
SWAHILI / KISWAHILI
Bwana akubariki na kukulinda. Bwana akuangazie nuru za uso wake, na kukufadhili. Bwana akuinulie uso wake, na kukupa amani. (NKJV) Hesabu 6:24-26
RUSSIAN / РУССКИЙГосподь благословит вас и сохранит. Господь просветит лицо Свое над тобой, и будет милостив к тебе. Воздвигнет Господь лице Свое на тебя и даст тебе мир. (NKJV) Числа 6:24-26
GERMAN / DEUTSCHDer Herr segne dich und behüte dich! Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dir und sei dir gnädig! Der Herr erhebe sein Angesicht auf dich und gebe dir Frieden! (SCH 2000) 4 Mose 6:24-26
FRENCH / FRANÇAISEQue l’Eternel te bénisse, et qu’il te garde! Que l’Eternel fasse luire sa face sur toi, et qu’il t’accorde sa grâce! Que l’Eternel tourne sa face vers toi, et qu’il te donne la paix! (NEG 1979) Nombres 6:24-26
LATIN / LATINA
Benedicat tibi Dominus, et custodiat te. Ostendat Dominus faciem suam tibi, et misereatur tui. Convertat Dominus vultum suum ad te, et det tibi pacem. (VULGATE) Numeri 6:24-26
SPANISH / ESPAÑOLQue el Señor te bendiga y te proteja. Que el Señor sonría sobre ti y sea compasivo contigo. Que el Señor te muestre su favor y te dé su paz. (NTV) Números 6:24-26
* German, French, Latin, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Hindi, Punjabi, Thai, Arabic, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, Numbers 6:24-26Robin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 80 followers

