BLOGWORDS – Tuesday 29 August 2023 – DAILY SCRIPTURE – JOHN 10:28-30
And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand. My Father, who has given them to Me, is greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father’s hand. I and My Father are one. (NKJV) John 10:28-30
IRISH / GAEILGEAgus tugaim an bheatha shíoraí dhóibh, agus ní chaillfear go brách iad; ní dhéanfaidh aon duine iad a spíonadh as mo lámh. M’Athair, a thug domsa iad, is mó é ná iad go léir; agus níl aon duine in ann iad a spíonadh as láimh m’Athar. Is aon duine mise agus m’Athair. (NKJV) Eoin 10:28-30
GREEK / ΕΛΛΗΝΙΚΑΚαι τους δίνω αιώνια ζωή, και δεν θα χαθούν ποτέ. ούτε θα τα αρπάξει κανείς από το χέρι Μου. Ο Πατέρας Μου, που Μου τα έδωσε, είναι μεγαλύτερος από όλους. και κανείς δεν μπορεί να τα αρπάξει από το χέρι του Πατέρα Μου. Εγώ και ο Πατέρας Μου είμαστε ένα. (NKJV) Γιάννης 10:28-30
HEBREW / עִברִית
ונתתי להם חיי עולם, ולעולם לא יאבדו; ואף אחד לא יחטוף אותם מידי. אבי, אשר נתן לי, גדול מכולם; ואיש אינו מסוגל לחלץ אותם מיד אבי. אני ואבי אחד. (NKJV) יוחנן י’:28-30
HINDI / हिंदीऔर मैं उन्हें अनन्त जीवन देता हूं, और वे अनन्तकाल तक नाश न होंगे; न कोई उन्हें मेरे हाथ से छीन लेगा। मेरा पिता, जिस ने उन्हें मुझे दिया है, सब से बड़ा है; और कोई उन्हें मेरे पिता के हाथ से छीन नहीं सकता। मैं और मेरे पिता एक हैं. (एनकेजेवी) जॉन 10:28-30
ARABIC / عربي
وأنا أعطيهم حياة أبدية ولن يهلكوا إلى الأبد. ولا يخطفهم أحد من يدي. أبي الذي أعطاني إياها هو أعظم من الجميع. ولا يقدر أحد أن يخطفهم من يد أبي. أنا وأبي واحد. (طبعة الملك جيمس الجديدة) يوحنا ١٠: ٢٨-٣٠
SWAHILI / KISWAHILI
Nami nawapa uzima wa milele, wala hawatapotea kamwe; wala hakuna mtu atakayewapokonya kutoka mkononi Mwangu. Baba yangu aliyenipa hao ni mkuu kuliko wote; na hakuna awezaye kuwapokonya kutoka katika mkono wa Baba yangu. Mimi na Baba Yangu tu umoja. ( NKJV) Yohana 10:28-30
RUSSIAN / РУССКИЙИ Я даю им вечную жизнь, и они никогда не погибнут; и никто не похитит их из руки Моей. Отец Мой, давший их Мне, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего. Я и Мой Отец — одно. (NKJV) Джон 10:28-30
GERMAN / DEUTSCHUnd ich gebe ihnen ewiges Leben, und sie werden in Ewigkeit nicht verlorengehen, und niemand wird sie aus meiner Hand reißen. Mein Vater, der sie mir gegeben hat, ist größer als alle, und niemand kann sie aus der Hand meines Vaters reißen. Ich und der Vater sind eins. (SCH 2000) Johannes 10:28-30
FRENCH / FRANÇAISEJe leur donne la vie éternelle; et elles ne périront jamais, et personne ne les ravira de ma main. Mon Père, qui me les a données, est plus grand que tous; et personne ne peut les ravir de la main de mon Père. Moi et le Père nous sommes un. (NEG 1979) Jean 10:28-30
SPANISH / ESPAÑOLLes doy vida eterna, y nunca perecerán. Nadie puede quitármelas, porque mi Padre me las ha dado, y él es más poderoso que todos. Nadie puede quitarlas de la mano del Padre. El Padre y yo somos uno. (NTV) Juan 10:28-30
* German, French, and Spanish Scripture translations are taken from my Bible Gateway app. Irish, Greek, Hebrew, Hindi, Arabic, Swahili, and Russian, however, are translated from NKJV via Google Translate app.
#Blogwords, Daily Scripture, #DS, God’s Word, Daily Bread, John 10:28-30Robin's Book Shelf
- Robin E. Mason's profile
- 81 followers

