a little bit of useful
а новости дня у нас такие: Йоргос Кириазис, наш греческий коллега, переведший примерно то же самое (минус “Винляндия” плюс “Мейсон-с-Диксоном”) обнаружил у себя на старом винте текст своей речи на Неделе Пинчона в 2015 году. назвается “Пинчоногенная головная боль“

заодно нашелся и основной его ресурс, где не только о Пинчоне. потому что “Тоннель” Гэсса он тоже переводил, вы будете смеяться. а здесь ему не лень было сформулировать то, что было лень делать мне – о различии и сходстве стилей Пинчона и Гэсса

а теперь немного пищи для ума. на картинке – фракийская менада, убивающая Орфея (он справа за кадром). портрет практически документальный. Фракия – это тут по соседству, кстати, и отношение к татуировкам тут было другое, чем в “классической Греции”, где татуировали преимущественно уголовников. а теперь наблюдаем ее татуированные руки. то-то же. с этой стороны роман “V.”, по-моему никто еще не разглядывал (но это, конечно, тема для чьей-нибудь диссертации). т.е понятно, что наша птичка – это самый простой символ схождения полярностей и достижения недвойственности ума, но все-таки ракурс, мне кажется, забавный
ну и пока в одном из сообществ чтения Пинчона на телеграфе разбираются в переводческих подходах, у нас появилась и еще одна деревня читателей. с прямолинейным названием. теперь их сколько, четыре? я запутался
и еще прекрасного вам, если вдруг не видели. карта мира имени Тома Уэйтса. как очень легко заметить, о россии он никогда ничего не пел
а тут у нас сегодняшний Райхсчемпион Альпийского Кошмара, несомненно. какой-то дурачок из “Литературной России” рассуждает о мировой литературе. начинается так:
«Одной фразой Хемингуэй взрывает мозг, как динамитом», – говорит Чарльз Буковски в своём автобиографическом романе «Хлеб с ветчиной». А по мнению Кена Кизи, идола американских битников (хиппи), пришедших на смену «потерянному поколению», Фолкнер способен поджаривать мозг, словно у него в руках – раскалённый докрасна паяльник.
вот этим самым паяльником мозги-то у этого знатока, видать и выжгло. дальше там вообще запредельное, ржать гарантированно будете весь день
вот вам за это культовой и легендарной греческой песни:
вам она может быть знакома по такой вот версии, не столь интересной
вот кое-что получше: